Запретный лес
9 апреля 2017 г., 22:16
События Хэллоуина оставили яркий след в памяти учеников. Директор пригласил каждого на личную встречу, чтобы обсудить ситуацию с троллем. Чета Малфоев тоже прибыла в школу, и Драко рассказал, что лекцию ему прочли знатную. Гарри стал относится к Снейпу подозрительно, чем нервировал Лию.
Декан Слизерина назначил им всем отработку за непослушание, однако Дамблдор заменил её отработкой у Хагрида. Через несколько дней, в пятницу, ребята должны были отправиться в Запретный лес. Только Лия встретила эту новость с восторгом, остальные испытывали смешанные чувства.
Пятница наступила, и день похода в лес вызвал у компании особое волнение. Лия была в предвкушении, ребята — слегка напуганы, но интерес к предстоящему приключению всё же присутствовал. Несмотря на тревожные воспоминания о тролле, Лия чувствовала, что предстоящая экспедиция будет интересной.
В гостиной Слизерина на диване перед камином сидела юная ученица. Из-за спины к ней подбежала ее подруга.
— Лия, нам пора на завтрак, пойдём! — схватила её за руку подруга.
— Герми, куда мы так спешим? — улыбнулась Гранд.
— В Большой зал.
Выходя из гостиной, девочки встретили Гарри и Драко.
— Драко, Гарри, а вы что здесь делаете? — спросила Лия.
— Я здесь живу, — ухмыльнулся Малфой. — Проснулся пораньше, решил побродить по коридорам и встретил Поттера. Мы за вами шли.
— Доброе утро, — обнял подруг Поттер и поцеловал Лию в щёку.
— Ути-пути, как мило, — скривился Драко. — Подождите меня пару минут, я за сумкой схожу.
— Иди уже, язва, — рассмеялась Гермиона.
Дождавшись Малфоя, компания направилась в Большой зал, обсуждая предстоящую отработку. Из-за поворота внезапно появился Снейп.
— Неизменная компания, — процедил он, окинув всех цепким взглядом.
— Доброе утро, профессор, — улыбнулась Лия.
— Мисс Гранд, если следовать вашей логике, утро добрым не бывает, — приподнял бровь зельевар.
— Это так, но ведь это моя позиция, и она не мешает мне желать доброго утра другим, — пожала плечами Лия.
— Какая-то странная у вас политика, — с насмешкой сказал Снейп. — Сегодня день вашей отработки в Запретном лесу. Будьте осторожны и не отходите от лесничего. Особенно вы, мисс Гранд, вы очень любите находить неприятности.
Не дожидаясь ответа, профессор резко развернулся и направился в свой кабинет.
— Пафосен, как всегда, — прошептала Лия.
— Угу, только чего это он о нас печётся? — спросил Гарри.
— Он наш декан и преподаватель, а мы ученики. Он несёт за нас ответственность, — объяснила Гермиона, глядя на Поттера.
— Это как-то подозрительно, — протянул Гарри.
— Гарри! Я уверена, профессор не выпускал тролля для отвлечения внимания, — настаивала Лия.
— Лия, с чего ты в этом так уверена? Он исчез, когда все преподаватели пошли к Дамблдору, и появился только в туалете с разорванной штаниной и раной! — возмутился Гарри.
— Я… я просто знаю, что это не он, — отвернулась Лия.
Гарри тяжело вздохнул, подошёл и погладил Лию по голове.
— Ладно, я не буду больше ничего говорить насчёт профессора. Пойдёмте на завтрак, — он взял подругу за руку и повёл в Большой зал. Ребята следовали за ними, продолжая разговор как ни в чём не бывало. Лия решила рассказать друзьям о своих ощущениях насчёт Квирелла, Снейпа и шрама Гарри, а также о своём происхождении, но сначала хотела обсудить это с Поттером после Рождества, чтобы не омрачать праздник.
День пролетел незаметно. После домашнего задания в Большом зале к ребятам зашёл Филч и отвёл их к домику Хагрида. Лесничий встретил их с большим фонарём и огромной собакой.
— Привет, ребята, — радушно улыбнулся полувеликан. — Готовы идти?
— Да! — энтузиазм исходил только от Лии.
— Это хорошо, — сказал Хагрид, а к Лии подошёл пёс, ростом почти до её шеи. — Это Клык, он идёт с нами. Ну что, в путь?
Компания двинулась в лес. Лия взяла Гарри за руку, Гермиона — Малфоя за локоть. Фонарь лесничего освещал дорогу, Клык шёл рядом. Атмосфера была мрачная: высокие деревья, клубящийся туман под ногами.
— Хагрид, а зачем мы идём в лес? — спросил Гарри.
— В последнее время кто-то начал убивать единорогов, — печально вздохнул тот.
— Зачем убивать этих прекрасных созданий? — возмутилась Гермиона.
— Кровь единорога имеет лечебные свойства, она может вылечить даже смертельную рану, но плата за лечение слишком высока. На всю оставшуюся жизнь человек будет проклят, — мы передёрнули плечами.
— А в лесу много животных? — поинтересовался Драко.
— Да, — нехотя ответил Хагрид.
Над ними пролетали светлячки, и Клык весело гонялся за ними.
— У тебя были ещё собаки? — неожиданно спросила Гермиона.
— Конечно, — улыбнулся Хагрид. — В прошлом году я купил малейшего трёхголового щенка и назвал его Пушок.
Грейнджер задумчиво кивнула своим мыслям.
— А где Пушок сейчас? — спросил Гарри, помогая переступить Лии через ветки.
— Я одолжил его нашему директору для охраны, — лесничий оглядывал лес вокруг нас, так что отвечал автоматически.
— Для охраны чего? — мягко осведомилась Гранд.
— Пушок охраняет ... — Хагрид замолчал, после чего затараторил, — ребята, то, что охраняет пёс — это тайна профессора Дамблдора и Николаса Фламеля. Зря я это сказал, — спохватился он.
Но было поздно, дети услышали предостаточно. Фламель, фамилия казалась им знакомой, они все многозначительно переглянулись.
— Что это там? — воскликнул Драко, не очень-то аристократично тыкая вперёд пальцем.
Все посмотрели туда, куда он указывал. Вдалеке что-то блестело серебром. Компания поспешила в том направлении, обнаружив на месте серебряную лужицу, чем-то похожую на ртуть.
— Что это? — прошептала Гермиона.
Хагрид присел возле этой лужи и опустил в неё два пальца.
— Это кровь единорога, кто-то сильно ранил его. Давайте разделимся, я не думаю, что он далеко ушёл с такой раной, — лесничий полез в сумку и достал оттуда ещё один фонарь.
— Держите, — он протянул его Гарри. — Драко и Гермиона пойдут со мной, а вы возьмите с собой Клыка. Только учтите, он тоже боится. Итак, мы пойдём налево, а вы направо. Если что-то найдёте — зовите.
— Твой энтузиазм ещё с тобой? — издевательски спросил Поттер.
— Всегда со мной, — ответила Лия, показывая язык, и потянула его за собой.
Они шли сквозь деревья и туман, пока наконец не увидели единорога, лежащего на земле. Над его телом нависла страшная фигура в чёрном. Гарри резко схватился за шрам и покачнулся, непроизвольно отступая назад. Раздался хруст — Поттер наступил на ветку. Фигура заметила детей и подняла голову в просторном капюшоне. Лия почувствовала дуновение такой знакомой и такой пугающей магии. Гарри зажмурился, на его лице отобразилась боль, и он начал терять равновесие. Подруга придержала его за плечи, но удержать не смогла, и они вместе упали на пятые точки. Клык давно убежал в неизвестном направлении, жалобно скуля. Тёмная фигура двинулась в сторону парочки. Гранд полезла за палочкой, однако не успела её достать, как из-за дерева, испугав при этом нападающего, выскочил кентавр.
— Вы в порядке? — спросил он, протягивая руки детям.
— Спасибо, — одновременно ответили они.
— Моё имя Флоренс. Мистер Поттер, Запретный лес не место для прогулок с юной леди, — улыбнулся кентавр.
— Я Лия Гранд, — представилась она. — И мы не на прогулке. Мы здесь для отработки.
— Вот как. И где же Хагрид?
— Мы разделились, чтобы найти единорога, — окинув печальным взглядом тело прекрасного создания, сказал Гарри.
— Как ты себя чувствуешь? — дотронулась Лия до его плеча.
— Лучше, не переживай.
— Мистер Поттер, мисс Гранд, сейчас не лучшее время для прогулок по этому лесу, поэтому постарайтесь сюда не забредать. Надеюсь, вы знаете, что хранится в Хогвартсе? — Флоренс переводил взгляд с одного ребенка на другого.
— Философский камень! — Воскликнула Лия.
— Правильно, юная леди. Давайте я отвезу вас к Хагриду, — кентавр опустился на колени, чтобы было легче забраться к нему на спину. — Держитесь крепче! — с этими словами Флоренс двинулся в путь.
— Философский камень? — зашептал на ухо Поттер, обнимая со спины подругу.
— Да. Приедем — расскажу.
Мимо мелькали деревья и ветки. Впереди замаячил свет фонаря. Навстречу к ним бежали друзья и Хагрид с Клыком во главе.
— Слава Мерлину, с вами всё хорошо, — с облегчением сказал Хагрид, снимая учеников со спины нового друга. — Спасибо, Флоренс, что привёз их.
— Не за что, но в следующий раз будь бдительней и не отпускай детей далеко, меня может не оказаться поблизости. До встречи, — сказав так, кентавр развернулся и поскакал вглубь леса.
— Спасибо, Флоренс! — крикнули Лия и Гарри, но их слова остались без ответа; круп кентавра скрылся за деревьями.
Под обеспокоенные восклицания Хагрида все двинулись в сторону замка. На окраине леса их уже ждали Снейп и Макгонагалл во главе с Дамблдором.