4 курс
5 февраля 2026 г., 04:09
Лии не спалось. Она ворочалась на кровати и не могла понять в чем проблема. В конце концов девочка решила спуститься на кухню и налить себе теплого молока.
— Мисс Гранд! — взволнованный Добби появился перед ней. — Что-то случилось?
— Все хорошо, я просто не могла заснуть и решила выпить молока.
— Вы могли позвать меня, Добби все сделает!
— Я знаю, — Лия улыбнулась. — небольшая прогулка пойдет на пользу. Я сейчас в комнату пойду и ты иди отдыхай.
— Хорошо, мисс. Не задерживайтесь. Вам завтра рано вставать на Чемпионат.
— Конечно, Добби. Доброй ночи.
— Доброй ночи.
Возвращаясь в комнату Лия услышала странные звуки из комнаты друга.
Ночь была тяжёлой.
Гарри снилось, будто он находится где-то не здесь — не в доме Блэков, не в Хогвартсе. Воздух был душным, пропитанным запахом пыли и старого дерева. Где-то вдалеке в окне горел свет.
Он словно смотрел чужими глазами.
Тёмный коридор, скрип половиц. Мужчина, неуклюжий, осторожный — шёл вперёд с фонарём в руке.
— Странно… — пробормотал он, подходя к приоткрытой двери.
Из-за двери доносился голос. Тонкий, визгливый.
Человек заглянул внутрь.
В центре комнаты стояло кресло, повёрнутое спинкой к двери. Рядом невысокий напуганный мужчина, со страхом смотрящий на того кто находится в кресле. Гарри узнал его. Петтигрю!
— Лорд Воландеморт, может мы обойдемся без мальчишки….
Лица того, кто сидел в кресле, Гарри не видел.
Но голос…
Холодный. Высокий.
— Нет! Без мальчишки нельзя!
Питер в страхе отошел от кресла.
Из тени вышел ещё один человек — молодой, высокий. Он опустился на колени перед креслом.
— Я вас не разочарую, Милорд.
Мимо проползла змея.
— Нагайна сказала, что за дверью стоит маггл, — спокойно сказал голос. — Он подслушивает.
Хвост подбежал к двери и резко открыл ее, встречаясь взглядом с мужчиной.
— Отойди, Хвост. Дай я его поприветствую.
— Да, хозяин…
Вспышка зелёного света.
Гарри с криком сел в кровати.
Рубашка прилипла к телу, сердце бешено колотилось, а шрам… шрам горел так, будто в него вонзили раскалённую иглу. Боль отдавалась в шею и затылок.
— Гарри!
Лия уже сидела рядом, схватив его за плечи.
— Ты кричал. Что случилось?
Он тяжело дышал, потом выдавил:
— Мне… мне приснилось. Очень реально.
Он рассказал всё. Кресло. Голос. Хвост. Зелёная вспышка.
Лия слушала молча, слишком внимательно.
— Шрам болит? — тихо спросила она.
— Да. Всё ещё.
Лия сжала губы.
— Может это просто кошмар? — девочка с надеждой посмотрела в глаза друга.
— Надеюсь.
Позже, когда Гарри наконец уснул, Лия сидела у себя в комнате, держа дневник на коленях.
Перо дрогнуло.
Гарри приснился сон, там был ты. Но сейчас. Ты что-то задумал.
Страницы медленно покрылись ответом.
Я ждал, когда ты об этом напишешь.
Лия замерла.
Ты знаешь, что это значит?
Не уверен, но я чувствую изменения, что-то меняется.
Это ты?
Пауза.
Не я — тот, кем я стал позже.
Тот, у кого уже почти нет целой души.
Лия почувствовала холод внутри.
Почему Гарри это видит?
Я думаю, что часть меня могла зацепиться за него в ту ночь и образовать некую связь.
Шрам — это опасно?
Пока — нет.
Но боль — это знак. Он становится сильнее. И чем ближе его возвращение, тем чаще будут такие сны.
Лия стиснула дневник.
Ты можешь это остановить?
Ответ появился не сразу.
Я не настолько всесилен, милая.
С одной стороны мы одна личность, а с другой…
Но помни, Лия: если он начнёт видеть чаще — это значит, что игра уже началась. И Гарри должен ее выиграть! Вы полагаетесь на амулеты для защиты мыслей, но вы должны сами научиться защищать свою голову.
Звучит не очень оптимистично.
Понимаю, ребенок. Но я, всего лишь, воспоминания с амбициями. Найдите того, кто научит вас оклюменции. А теперь отдыхай! Подумаете позже!
Чернила медленно исчезли.
Лия закрыла дневник и долго смотрела в темноту.
День чемпионата мира по квиддичу начался относительно спокойно. Гарри к утру чувствовал себя лучше и улыбался как всегда. Ребята решили, пока, не беспокоить Блэка и посмотреть, что будет дальше.
Сириус ещё в начале лета позаботился обо всём — билеты были куплены заранее, а за неделю до события в дом Блэков прибыл портключ, аккуратно упакованный и подписанный Министерством магии.
— Подъём не ранний, — усмехнулся Сириус за завтраком. — Но собираться всё равно нужно. Мы там будем ночевать.
— Ночевать? — Лия подняла брови. — Где?
— В палатке.
— В палатке?.. — Гарри переглянулся с ней.
Сириус улыбнулся так, будто только этого и ждал.
— В волшебной палатке. Поверьте, вам понравится.
Ровно в девять утра портключ сработал. Ощущение рывка и вот они уже стояли у входа в огромный кемпинговый городок, раскинувшийся на многие километры.
Их встретил высокий мужчина в форменной мантии.
— Доброе утро. Моё имя Фредерик Мур, — вежливо представился он. — Прошу ваши билеты.
Он быстро проверил документы, кивнул и щёлкнул пальцами.
— Дикси, будь добра, проводи наших гостей.
Рядом тут же появился домовой эльф с большими ушами и аккуратной жилеткой.
— Дикси всё покажет, — пискнул он и зашагал вперёд.
Путь оказался длиннее, чем Лия ожидала. Палатки тянулись бесконечной чередой, становясь всё роскошнее по мере удаления от границы защитного купола.
— Видите, — объяснил Сириус, — портключ переносит только до внешнего барьера. Чем ближе к полю — тем дороже места. Нам ещё немного пройти.
Минут через двадцать они оказались почти у самого стадиона. Их палатка стояла всего в нескольких минутах ходьбы от поля.
С виду — самая обычная, но лучше, чем те, что были вначале.
— И что здесь такого интересного? — с сомнением протянула Лия.
— Ты зайди, — спокойно ответил Сириус.
Она распахнула вход и замерла.
Внутри было просторно и уютно: мягкие ковры устилали пол, в центре стоял стол со стульями, слева располагалась полноценная кухня, а впереди — три двери.
— Спальни, — пояснил Сириус. — В каждой — своя ванная.
Гарри и Лия были в полном восторге.
— Как… как это вообще возможно? — выдохнула Лия.
— Магия, моя дорогая, — усмехнулся Сириус. — Осматривайтесь, а я закажу обед.
До обеда они прогулялись по лагерю, осматривая палатки со всего мира и связались с Драко по амулету.
— Мы тоже недалеко, — сообщил он. — Сейчас приду к вам.
Малфой нашел друзей, их палатки располагались недалеко друг от друга. Внутри палатка Малфоев оказала почти такая же, только цвета интерьера были другие. Леди Малфой не поехала, так что Драко с отцом были вдвоем.
— А где у вас места? — поинтересовался Гарри. — Сириус сказал, что забронировал для нас места на балконе с хорошим видом.
— В ложе министра, — с явной гордостью ответил Драко. — Жаль, что не вместе, но между матчами увидимся.
Когда начался первый матч — Ирландия против Болгарии — они уже сидели на своём балконе.
Сириус не соврал: вид был идеальный.
Сначала на поле ворвались ирландцы. Их мётлы вычерчивали в воздухе сложные фигуры, словно они исполняли танец. Зелёно-белые вспышки разлетались над стадионом, и в финале их выступления в небе возник огромный светящийся лепрекон.
Но едва он появился, как сквозь него, словно нож, врезались болгары. Красные огни вспыхнули в ответ, а стадион взорвался скандированием:
— КРАМ! КРАМ! КРАМ!
— А кто это? — перекрикивая шум, спросила Лия.
Гарри и Сириус удивлённо повернулись к ней.
— Ты серьёзно? — переспросил Гарри. — Виктор Крам. Лучший ловец своего времени. Звезда сборной Болгарии.
Лия пожала плечами.
— Мой квиддич заканчивается тем, что я болею за тебя и Малфоя в Хогвартсе.
Гарри усмехнулся.
— Ладно, справедливо.
Матч начался стремительно.
Ирландцы доминировали в командной игре: быстрые передачи, чёткая работа охотников, точные броски. Болгары держались за счёт индивидуального мастерства, и Крам был везде — он нырял, уходил от бладжеров, резко менял направление, будто не чувствовал перегрузок.
Трибуны ревели.
Счёт рос в пользу Ирландии, но Крам не сдавался. Он заметил снитч раньше всех — золотая искра мелькнула у самой земли. Он рванул вниз, практически падая с метлы, и выхватил его в последний момент.
Стадион взорвался аплодисментами.
— Он поймал снитч… — выдохнула Лия.
— Да, — кивнул Сириус. — Но Ирландия всё равно выигрывает по очкам.
Так и вышло.
Ирландия победила, но имя Виктора Крама ещё долго не сходило с губ зрителей.
Лия откинулась на спинку кресла, всё ещё под впечатлением.
— Ладно, — признала она. — Теперь я понимаю, почему о нём так кричат.
Сириус рассмеялся.
— Это только начало, — сказал он. — Чемпионат мира умеет удивлять.
После матча лагерь ещё долго гудел.
Стадион постепенно пустел, но в палаточном городке жизнь только начиналась: где-то смеялись, где-то спорили о счёте, кто-то запускал фейерверки, а воздух был наполнен запахами еды и магии.
Сириус настоял, чтобы они сначала вернулись в палатку.
— Отдохните немного, — сказал он. — Потом, если хотите, погуляете. Но недолго.
Через час Лия, Гарри и Драко всё же выбрались обратно в лагерь.
Они бродили между палатками, разглядывая флаги разных стран, необычные конструкции, слышали обрывки разговоров на десятках языков. В какой-то момент они столкнулись с близнецами Уизли, тащившими два ведра воды.
— О, Поттер! — ухмыльнулся Фред.
— И Малфой с Гранд, — добавил Джордж. — День становится всё страннее и веселее.
Они перекинулись парой слов. Близнецы рассказали, что Уизли здесь всей семьёй, что отец всё ещё где-то «по служебным делам», и посоветовали не задерживаться допоздна.
Дальше были знакомые лица: несколько слизеринцев, пара ребят с Рейвенкло, кто-то из Пуффендуя. Все возбуждённые, уставшие, но счастливые.
А потом…
Сначала Лия решила, что это снова фейерверки.
Глухой хлопок. Потом ещё один. Где-то вдали раздался крик.
— Болгары празднуют? — неуверенно произнесла она.
Но уже через секунду стало ясно — нет.
Люди начали кричать, бежать, не разбирая дороги, отталкивая всех на пути. Паника накатывала волной.
— Бежим! — Гарри схватил Лию за руку.
Драко оказался с другой стороны, сжав её ладонь почти до боли.
Но что могли сделать трое подростков против обезумевшей толпы взрослых магов?
Их толкали, сбивали с ног, оттесняли в стороны. В какой-то момент Лия почувствовала, как пальцы выскальзывают из рук мальчиков.
— Гарри! Драко!
Ответа не было.
Её унесло в сторону, и, не придумав ничего лучше, Лия нырнула за одну из палаток, прижавшись к холодной ткани и затаив дыхание. Сердце колотилось так, что казалось — его слышно всем вокруг.
Толпа постепенно поредела. Но из-за палаток она увидела силуэты людей в черном, которые раскидывали заклинания в разные стороны.
— Лия!
Она обернулась — к ней бежали Гарри и Драко.
— Мы тебя потеряли, — выдохнул Гарри.
— Простите, руки просто выбили.
— Давайте убираться отсюда, — резко сказал Драко. — Мне это не нравится.
Но уйти они уже не успели.
Небо словно потемнело. Тучи и странный туман стянулись над лагерем, и в центре площади между палатками появилась тёмная фигура.
Чёрная, словно вырезанная из самой ночи.
Она подняла палочку.
И в небе вспыхнул зелёный свет.
Череп.
Змея, выползающая из его рта.
Лия замерла, не в силах отвести взгляд.
— Что… — прошептал Гарри.
Драко побледнел так, словно из него выкачали всю кровь.
— Нет… — едва слышно сказал он.
В следующий миг воздух рассёк первый залп заклинаний.
— На землю! — крикнул кто-то.
Дети присели, закрывая головы руками, но прежде чем что-то успело произойти, рядом раздался знакомый голос:
— ТАМ МОИ ДЕТИ!
— ТАМ МОЙ СЫН!
Сириус Блэк и Люциус Малфой появились почти одновременно, вставая перед подростками, словно живая стена.
— Всем спокойно! — резко бросил Сириус, обнимая Гарри и Лию за плечи.
Резко появился представитель министерства. Невысокий, плотный мужчина в официальной мантии быстрым шагом подошёл к детям, аврорам и взрослым.
— Что вы видели? Это вы сделали?— резко спросил он, не тратя время на приветствия.
— Они дети, Барти, это не они, — холодно произнес Люциус.
— Мы гуляли, — быстро сказала Лия. — Потом началась паника. Мы побежали, но меня откинуло от мальчиков. Они вернулись за мной, а потом там, — она указала рукой. — Появился человек. Он поднял палочку и появился этот знак.
Гарри и Драко кивнули.
— Всё так же. Больше ничего.
Люциус медленно поднял взгляд к небу. Его лицо стало ещё бледнее.
Сириус сжал челюсть, нахмурился, глядя на метку.
Драко тихо прошептал, почти неслышно, так, чтобы услышали только они:
— Это Метка Тёмного Лорда. — Он сглотнул. — Либо это чья-то очень плохая шутка, либо все очень хреново.
И от этих слова у Лии внутри всё похолодело.
Барти на мгновение сжал губы, затем поднял палочку и посмотрел на ещё не до конца рассеявшуюся Метку.
— Понятно, — коротко сказал он. — Этого достаточно. — Он махнул рукой. — Уведите детей отсюда.
Люциус и Сириус тут же встали по обе стороны от подростков.
— Чемпионат прекращается, — громко объявил Крауч. — Ввиду обстоятельств матч считается последним. Все участники и зрители покидают территорию. Немедленно.
В лагере снова поднялся шум, но уже организованный — без паники, с чёткими указаниями авроров.
К границе защитного барьера они шли быстро.
Дети держались немного позади, а Сириус и Люциус шли рядом, негромко переговариваясь.
— Это не шутка, — холодно сказал Люциус. — Слишком демонстративно.
— Я знаю, — ответил Сириус, глядя прямо перед собой. — И мне это совсем не нравится.
— Метка — это сообщение, — продолжил Малфой. — Не нападение. Пока.
Сириус усмехнулся без тени веселья.
— Как всегда. Сначала пугают, потом смотрят, кто дрогнет.
— Вопрос в том, — Люциус чуть понизил голос, — кто именно её поднял.
Сириус на мгновение замолчал.
— И зачем.
Они больше ничего не сказали.
Дом Блэков встретил их тишиной.
Сириус первым делом позвал Добби.
— Добби, будь добр, чай и что-нибудь поесть. Всем.
— Добби всё сделает, сэр! — пискнул эльф и исчез.
Лия устало опустилась на диван.
— Как-то чемпионат не задался… — пробормотала она и нервно хихикнула. — А мне только начало нравиться.
— Согласен, — вздохнул Гарри.
Сириус посмотрел на них внимательнее.
— С вами всё в порядке?
— Да, — кивнула Лия. — Просто… было страшно. И странно. Очень неправильно.
— Это нормально, — мягко сказал он. — Отдыхайте.
Потом добавил уже бодрее:
— Завтра поедем в Косую аллею. Купим всё к школе. А если хотите… вы же говорили про магловский парк аттракционов?
Лия оживилась.
— Правда?
— Правда, — усмехнулся Сириус. — Раз уж лето решили портить, мы хотя бы сами себе настроение сделаем.
Дети разошлись по комнатам.
Ночью Лия долго не могла уснуть.
В голове снова и снова всплывал зелёный свет в небе.
Она взяла дневник и положила его перед собой.
Сегодня на чемпионате по квиддичу подняли Тёмную Метку, — написала она.
Строки появились почти сразу.
Я знаю.
Лия замерла.
Ты знал?
Почувствовал.
Магия отзывается. Особенно такая.
Лия прикусила губу.
Это значит, что ты… вернулся? Или это кто-то другой?
Небольшая пауза.
Это значит, что кто-то хочет, чтобы о нём подумали.
Это было страшно, — честно написала она. Люди бежали, кричали. Я потерялась.
Но ты не сломалась. Не полезла на рожон.
Ты дождалась. Ты думала. Это важно.
Лия вздохнула.
Почему всё это происходит именно сейчас?
Ответ появился медленно.
Потому что долго было слишком тихо.
И потому что некоторые люди не умеют жить без страха. А у кого-то играет эго.
Она посмотрела на строки и тихо спросила, уже вслух:
— И что будет дальше?
Страницы дрогнули.
Дальше — будет.
Но пока — спи. Завтра у тебя будет нормальный день.
Лия улыбнулась уголком губ.
— Хоть кто-то в этом уверен.
Она закрыла дневник, положила его рядом и впервые за вечер позволила себе расслабиться.
Лето ещё не закончилось.
Но оно уже перестало быть спокойным.
Оставшиеся дни лета прошли удивительно спокойно.
Как и обещал, на следующий день Сириус отвёл детей в магловский парк аттракционов. Там не было ни тёмных меток, ни тревожных разговоров — только крики на американских горках, сахарная вата, смех и ощущение, что мир всё ещё может быть нормальным. Потом были прогулки по Лондону, небольшие вылазки в магические кварталы, покупка последних мелочей к школе и редкие, почти ленивые вечера дома Блэков.
Лия и Гарри доделывали домашние задания, повторяли пройденное, иногда ленились, иногда спорили, но всё это было… правильно. Так, как и должно быть перед началом учебного года.
А потом настал день отъезда.
На вокзале Кингс-Кросс было шумно, как всегда. Сириус обнимал детей и просил быть осторожными и писать если что-то случится. Леди и лорд Малфой помахали на прощание и наказали присматривать друг за другом.
Поезд тронулся, и лето окончательно осталось позади.
Хогвартс встретил их привычным гулом голосов, свечами под потолком Большого зала и ощущением, что стены замка помнят куда больше, чем говорят.
Учёба началась, нового преподавателя по ЗОТИ не назначили. Многие пары по защите отменяли или их заменял Снейп. Так что ощущение ожидания витало в воздухе.
И вскоре стало ясно — не зря.
В один из вечеров в конце октября над территорией Хогвартса пролетела огромная карета, запряжённая величественными пегасами, мягко опустившись у входа в замок. А из глубин Чёрного озера поднялся массивный тёмный корабль, словно всплывший из самой бездны.
В тот же вечер гости предстали перед студентами.
— Разрешите представить вам учениц школы Шармбатон, — объявил Дамблдор.
В зал вошли стройные девушки в светло-голубых одеждах. За ними шагала их директриса — мадам Максим, необычайно высокая женщина, величественная и спокойная. Лия невольно подумала, что в её роду наверняка были великаны.
— А теперь — студенты Дурмстранга.
В зал вошла группа крепких, суровых юношей в тёмно-красной форме. Их возглавлял Игорь Каркаров, улыбчивый, но с холодным взглядом.
Рядом с ним шёл высокий парень с угловатыми чертами лица.
— Виктор Крам… — одновременно прошептали Лия и Драко.
— Он реально здесь, — благоговейно выдохнул Драко.
— Это знаменитый ловец сборной Болгарии, — тихо пояснила Лия Гермионе. — Я видела одну его игру. Он правда хорош.
Гостей рассадили: студентов Дурмстранга — за стол Слизерина, а Шармбатон — за стол Пуффендуя.
Когда шум немного улёгся, к помосту вынесли высокую золотую конструкцию. Дамблдор взмахнул палочкой, и металл расплавился, принимая форму сияющего голубым светом кубка.
— Рад приветствовать наших гостей в стенах Хогвартса. — произнёс он. — Хочу сообщить что в этом году Хогвартс принимает участие в Турнире Трёх Волшебников. — По залу прокатился восторженный шум, но Дамблдор поднял руку. — Этот турнир проходит раз в три года и три чемпиона будут представлять свои школы. Вечная слава достанется тому кто победит в этом турнире, но чтобы победить он должен выполнить три задания. Чрезвычайно сложных и опасных. Поэтому министерство решило внести новое правило, объяснить его мы попросим главу департамента международного сотрудничества мистера Бартемия Крауча. Прошу!
В эту же секунду с потолком в Большом зале начали происходить странные вещи. Раздался гром, засверкали молнии. Но тут из-за угла вылетел луч заклинания, направленный на потолок и все вмиг успокоилось.
— Черт, это же Грозный глаз Грюм! — заговорил Драко. — Знаменитый мракоборец. Говорят, половина Азкабана поймана им.
Лия с Гермионой внимательно рассматривали вошедшего мужчину. Он был с грубоватыми чертами лица, заметной хромотой и странным, неестественным глазом, который вращался, будто жил собственной жизнью.
— Аластор, друг мой. Рад тебя видеть, — Директор обнял мракоборца. — Спасибо.
Грюм отошел в сторону за преподавательский стол, попивая что-то из фляги.
— Мистер Крауч, прошу! — повторил директор.
Вперёд вышел представитель Министерства магии.
— Тщательно все взвесив, министерство магии пришло к решению, — официально произнёс он, — что в целях безопасности в Турнире смогут участвовать только волшебники, достигшие семнадцати лет. Задания слишком опасны для более юных студентов.
В зале тут же раздались возмущённые крики.
— Тихо, — спокойно, но твёрдо сказал Дамблдор. — Это окончательное решение. Вокруг Кубка будет установлен возрастной барьер. Все желающие могут написать свое имя на листке бумаги и бросить его в кубок.
Он посмотрел на студентов поверх очков-половинок.
— Через несколько дней Кубок назовёт имена трёх чемпионов. Относитесь к этому серьезно, у вас не будет обратного пути. С этого момента, Турнир Трех Волшебников начался. Желаю удачи.
Голубой огонь в Кубке вспыхнул ярче.
А Лия, почему-то, почувствовала, что спокойствие, которое они так старательно копили всё лето, подходит к концу.
Первый урок Защиты от Тёмных искусств начался не так, как ожидал хоть кто-нибудь.
Когда студенты вошли в класс, их встретил тяжёлый запах пыли, металла и чего-то горького. Жалюзи на окнах были плотно закрыты, в помещении царил полумрак. У доски стоял Аластер Грюм.
Он выглядел ещё более пугающе вблизи: изрезанное шрамами лицо, деревянная нога глухо стукнула о пол, когда он повернулся к классу. Его магический глаз бешено вращался, задерживаясь то на одном ученике, то на другом — причём иногда казалось, что он смотрит сквозь них.
— Садитесь, — рявкнул он.
Никто не спорил.
— Аластор Грюм, экс-мракоборец, — представился пугающий мужчина на уроке ЗОТИ. — В этом году я ваш преподаватель по защите, я прибыл сюда по просьбе Дамблдора, остальное вам знать не обязательно. Вопросы есть? Что касается темных сил, я верю в практический подход. Но сейчас, кто скажет мне сколько есть непростительных заклятий?
— Три сэр, — с испугом ответила Гермиона
— Почему они так называются, мисс Грейнджер?
— Потому что они непростительны, использовать их…
— Все равно, что купить билет в один конец до Азкабана! — перебил профессор. — Итак! С какого заклинания мы начнем? Уизли!
— Да! Отец говорил мне об одном, Империус, кажется, — Рон был бледен и заикался.
Грюм подошёл к столу, стоящему у стены, и резко дёрнул ткань.
Под ней оказался стеклянный ящик. Внутри — большой чёрный паук, беспокойно перебирающий лапами.
По классу прошёлся нервный шёпот.
— Это паук, — сказал Грюм. — Он вам ничем не обязан.Идеальный объект для демонстрации.
Он поднял палочку.
— Империо.
Паук замер.
А потом… начал двигаться.
Он подчинился — не как живое существо, а как марионетка. Он встал на задние лапы, сделал неестественный поклон, затем — начал прыгать, выполнять движения, явно противные его природе.
Некоторые ученики нервно засмеялись. Другие побледнели.
— Видите? — резко сказал Грюм. — Он не хочет. Но делает.
Он резко опустил палочку — паук рухнул на дно ящика, дёргаясь.
— Империо отнимает волю. Полностью.
И если вы думаете, что сможете его распознать — вы уже проиграли.
Лия почувствовала, как что-то неприятно сжалось внутри. Её взгляд невольно метнулся к Гарри — он сидел неподвижно, слишком неподвижно.
— Второе заклинание, — продолжил Грюм. — Кто скажет?
— Круциатус… — тихо сказала Невилл Долгопупс.
Грюм кивнул.
— Круцио.
Паук взвыл.
Это было не похоже ни на один звук, который Лия слышала раньше. Он дёргался, изгибался, его лапы били по стеклу, будто он пытался вырваться, убежать, исчезнуть.
В классе стало мертво тихо.
Кто-то отвернулся. Кто-то закрыл глаза.
Лия сжала пальцы в кулаки. Невилл выглядел так, будто сейчас упадет в обморок.
— Это боль, — сказал Грюм. — Чистая.
Не наказание. Не защита. Наслаждение чужими страданиями.
Он прекратил заклинание. Паук безвольно лежал, едва шевелясь.
— И третье.
Грюм повернулся лицом к классу.
— Самое простое.И самое окончательное. Кто-то может его назвать?
Все пораженно молчали.
Он поднял палочку.
— Авада Кедавра!
Вспышка зелёного света.
Паук умер мгновенно.
Без крика. Без движения. Просто… погас.
Грюм молча накрыл ящик тканью.
— Это не заклинания для дуэлей, — сказал он тихо. — Это заклинания для убийств.
Он обвёл класс взглядом.
— И если кто-то из вас когда-нибудь встретится с теми, кто использует их без колебаний — вы должны знать, с чем имеете дело. Только один человек выжил после этого проклятия и он находится в этом классе. Но не думайте, что вам может так же повезти.
Звонок прозвенел резко, почти спасительно.
Никто не аплодировал.
Никто не разговаривал.
Лия выходила из класса с тяжестью в груди.
Студенты выходили из класса молча.
Бледные, притихшие, будто кто-то разом выкачал из них весь воздух. Даже слизеринцы, обычно не упускавшие случая отпустить колкость, сейчас держали языки за зубами.
— Да он гений! — внезапно выпалил Рон Уизли, нарушив тишину. — Вы вообще видели, как он это показывал? Вот это я понимаю — настоящий урок!
Лия резко обернулась.
— Гений? — выдохнула она. — Уизли, ты вообще видел лицо Невилла? Я думала, он там прямо в классе в обморок упадёт.
В этот момент Драко дёрнул её за рукав и кивнул в сторону.
Невилл Долгопупс стоял у стены. Он не шевелился. Его взгляд был пустым, расфокусированным, будто он смотрел сквозь камень.
— Невилл… — осторожно начала Гермиона. — С тобой всё в порядке?
Он не ответил.
Позади раздался тяжёлый стук деревянной ноги.
— Долгопупс, — глухо сказал Грюм. — Пойдём со мной.
Он развернулся и, не оглядываясь, направился обратно в класс. Невилл послушно двинулся следом, словно на автопилоте.
— Может… — Лия нахмурилась. — Может, не стоит оставлять их наедине?
Гарри посмотрел вслед закрывшейся двери.
— Лия, не переживай. Думаю, профессор знает, что делает. Всё будет нормально.
Но уверенности в его голосе было меньше, чем хотелось бы.
Позже, всё ещё находясь в странной, гнетущей прострации, Лия и Гермиона направились в подземелья Слизерина. Драко и Гарри отправились на тренировку по квиддичу. Из-за турнира матчи отменили, но не тренировки.
Каменные стены казались холоднее обычного.
Навстречу студенткам вышел профессор Снейп.
— Мисс Гранд, Мисс Грейнджер, — произнёс он, внимательно всматриваясь в их лица. — Судя по вашему виду, первый урок Защиты с новым преподавателем прошёл… продуктивно.
Лия подняла на него осоловевший взгляд.
— А… Д-да… Очень продуктивно, профессор.
— Настолько, что вы забыли, как формулировать мысли? — приподнял бровь Снейп.
— Он показывал нам непростительные заклинания, — выпалила Гермиона. — На живомсуществе.
Снейп нахмурился. Его губы сжались в тонкую линию.
— Интересный подход к преподаванию, — медленно сказал он. — Хотя и… спорный.
— Профессор, — Лия замялась, но всё же продолжила, — вам не кажется, что это немного… рано? Для четвёртого курса?
— Кажется, — ответил Снейп после паузы. — Но у каждого преподавателя свои методы. Директор выбрал Аластера Грюма не случайно. Если он считает, что вы должны это видеть — значит, так тому и быть, мы не можем на это повлиять.
Он посмотрел прямо на Лию.
— Мир не становится мягче от того, что мы закрываем глаза.
Гермиона кивнула, хоть и явно не до конца согласилась.
— Идите отдыхайте, — добавил Снейп. — Завтра у вас практическое занятие по зельям. Надеюсь, вы подготовились.
— Разумеется, профессор, — уверенно ответила Лия. — Как всегда.
Снейп усмехнулся уголком губ.
— Ваша самоуверенность, мисс Гранд, граничит с наглостью.
— Но пока что она себя оправдывает, — спокойно парировала Лия.
— Пока что, — согласился он. — Посмотрим завтра.
Через несколько дней Большой зал был переполнен. Друзья, в ожидании, устроились за столом Слизерина.
Кубок Огня стоял на возвышении, отливая холодным голубым светом. Гул голосов постепенно стих, когда к нему подошёл директор Дамблдор.
— Что ж, — произнёс он. — Пришло время назвать имена чемпионов.
Голубое пламя вспыхнуло ярче. Из кубка вылетел первый пергамент.
— Чемпион Дурмстранга… Виктор Крам.
По залу прокатился шум. Крам поднялся, спокойно подошёл к директору, пожал ему руку и исчез за дверью для чемпионов.
Вторая бумажка:
— Чемпион Шармбатона… Флёр Делакур.
Красивая девушка грациозно вышла вперёд и последовала за Крамом.
Третья:
— Представитель Хогвартса… Седрик Диггори.
Аплодисменты.
Но в следующую секунду кубок взбунтовался.
Голубой огонь стал алым. Пламя рвануло вверх, и ещё один пергамент вылетел в руку Дамблдора.
Он нахмурился.
— Гарри Поттер, — прошептал он. — Гарри Поттер!
Наступила гнетущая тишина.
Гарри сидел, как громом поражённый.
Лия, Драко и Гермиона почти одновременно толкнули его.
— Гарри, иди, — прошептала Лия.
— Ты должен, — добавил Драко.
— Потом разберёмся, — сказала Гермиона.
— Но я ничего не бросал… — растерянно прошептал Гарри.
— Иди, — твёрдо повторила Лия.
Гарри поднялся , на негнущихся ногах, забрал пергамент и скрылся за той же дверью.
Зал взорвался.
— Что?!
— Обманщик!
— Ему нет семнадцати!
— Тихо! — прервал возмущения Дамблдор и с остальными директорами отправился к двери с чемпионами.
Лия смотрела ему вслед с тяжёлым чувством в груди.
Что-то в этот момент окончательно пошло не так.