The Standard You Walk Past

Перевод
R
Завершён
18200
10
переводчик
Serpents-Lizzy бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
146 страниц, 40 249 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18200 Нравится 368 Отзывы 5330 В сборник

Часть 13

Настройки
Гарри увидел толпу учеников возле имени Драко Малфой на карте Мародеров. Одновременно его пронзили ужас и гнев. Он спрыгнул с дивана, проигнорировал испуганный вопрос Гермионы и выскочил из гостиной восьмикурсников. Парень увидел их со спины и, подбежав еще ближе, заметил светлые волосы. — Драко! Он взмахнул рукой и кинул обезоруживающее заклинание. Ученики повернулись к нему, выражения их лиц резко изменились от злости до смеси шока, страха и смущения. — Это Гарри Поттер! — вскрик прошелся по толпе учеников, которые смотрели на него, пятившись назад к стене коридора. Гарри зарычал на них, шагнув вперед. — Идите вы все нахер! Война, блять, уже закончилась! — он хотел стереть это смущенное выражение с их лиц: они должны были быть наказаны за такой гребаный поступок. Гарри поднял палочку, и ученикам хватило своего куриного интеллекта пропустить его. Гарри шагнул вперед. Драко был отрезан от Гарри гриффиндорцем, и это было дерьмово. — Ты! Опусти палочку. Гриффиндорец повернулся, и Гарри сжал кулаки, когда узнал в нем херова Джеффри Хупера. Джеффри одарил его коварной усмешкой. — Привет, Гарри. Гарри нацелил на него палочку. — Что ты сделал с Драко? Джеффри перестал улыбаться. — Послушай, Гарри, это не страшно… Это ведь не навсегда, как смерть моей сестры. — Ты не подумал, что люди, которых я любил, тоже умерли? — Гарри шагнул прямо к Джеффри. — Ты был там, когда МакГонагалл произносила речь в начале учебного года, и ты был, когда я все объяснял в дуэльном клубе! — И? Ты — Гарри Поттер. А этот — совсем другое дело, — Джеффри махнул головой в сторону Драко и снова обратился к Гарри. — Ты не понимаешь, каково это, смотреть каждый день на это лицо и вспоминать войну и этих ебаных Пожирателей смерти! Может, ты и простил его, но ты не единственный человек в мире, Гарри Поттер! Гарри хотел кричать и разбить лицо Джеффри в кровавую кашу. — Ты сам не понимаешь! Что бы делал ты, если бы твою семью держали под угрозой смерти? Ты бы позволил им умереть, просто чтобы самому остаться на стороне добра? Джеффри оскалил зубы. — Я не настолько туп, чтобы попасть в такую ситуацию! — Пиздец! Драко не виноват в том, что его отец был Пожирателем смерти! — И что? Малфой и сам Пожиратель смерти. Он выбрал быть на стороне Сам-знаешь-кого! — огрызнулся Джеффри. — Еще больший пиздец! Повторяю, война закончилась! Я не видел, как Драко нападал на других. Я видел, как это делали вы! — сорвался Гарри. — Ты, малявка… — послышался голос. Гарри повернулся и увидел, как слизеринец-первокурсник ввязался в борьбу со старшим учеником. — Отпусти! — прокричал первокурсник. — Экспеллиармус! — палочка влетела в левую ладонь Гарри, и он бросил ее на пол. Он тяжело вздохнул и повернулся к Джеффри, прищурив глаза. — Итак, что ты сделал с Драко? Джеффри скрестил руки на груди и отвернулся. — Заклинание скоро должно пройти. Я не такой подлый, как некоторые Пожиратели Смерти. Гарри оттолкнул Джеффри в сторону, подошел к Драко и положил руку ему на грудь. Он почувствовал, как мышцы парня начали сокращаться. Драко моргнул. Другой рукой Гарри неуверенно дотронулся до его щеки. — Ты в порядке? — прошептал он. Парень проигнорировал возмущенные восклицания Джеффри. Драко отвернулся и прокашлялся. — Драко? Драко уткнулся носом ему в руку и произнес: — Слизеринцы… — С ними все хорошо, в отличие от тебя, — Гарри осторожно провел рукой по груди Драко, отчего тот поморщился. — Что тут произошло? Гарри лишь немного вздрогнул от голоса МакГонагалл. Правда, в основном он почувствовал облегчение. Она справится с этим. — Мы просто… — начал Джеффри. — На мистера Малфоя напали! Гарри удивился от того, что говорить начал не он, это были первокурсники-слизеринцы. МакГонагалл напряглась и посмотрела на них жестким взглядом. — Мистер Поттер, вы можете это подтвердить? Гарри обреченно взглянул на нее, потому что все это по-прежнему значило нарушить свое обещание Драко. — Это правда! Почему вы не верите нам? — послышался голос. МакГонагалл немного повернула голову. — Мисс Нгуен, я… — Они делали это с начала учебного года! — произнесла первокурсница. — Это не честно! Не честно! Что вы за директриса?! Как показалось Гарри, МакГонагалл немного опешила. Парень зауважал слизеринцев за такой поступок. — Мисс Нгуен, если вы позволите мне говорить, я хочу видеть вас всех в своем кабинете. Сначала я поговорю с вами, а потом через час буду ждать вас, мистер Хупер, со своими друзьями. Джеффри заметно сглотнул. — Да, директриса. И… Эм… — Да, мистер Хупер? — Что насчет обеда? МакГонагалл коротко кивнула. — Тогда после ужина. Мистер Поттер и мистер Малфой, с вами я увижусь завтра перед завтраком. Гарри кивнул и взял Драко за руку. МакГонагалл отпустила слизеринцев и других учеников, и они разошлись, но перед этим Хупер одарил их презрительным взглядом.

***

Через несколько минут тишины Драко нарушил молчание. Гарри знал, что Драко не сможет долго продержаться. — Куда ты меня ведешь? — резко спросил он. Гарри покачал головой. Он пощупал руку Драко, и тот поморщился. — Ты ранен. — Это ничто по сравнению с Темным Лордом, — ответил Драко фальшиво-дерзким тоном. — Мы идем к мадам Помфри, — сказал Гарри, игнорируя Драко. Он взял его за руку и повел в сторону первого этажа. Драко дернул свободной рукой. — Нет. Гарри повернулся и зарычал на него. — Ты ранен, упрямый ты баран! — Я и сам себя вылечу, — возразил слизеринец. — Ты что, профессиональный колдомедик? — Они не бросались темными проклятиями, Поттер. Я достаточно знаю, чтобы самому себя вылечить. Гарри взял его за обе руки. — Нет, — он закусил губу. — Послушай, я не понимаю твоего недоверия к Помфри… — Не верно. — Но если ты не хочешь видеть ее, то хотя бы позволь мне тебе помочь, — Гарри старался выглядеть так искренне, как только мог, и он почувствовал облегчение, когда Драко смягчился. Гарри легонько поцеловал его в щеку. — Спасибо. Я волновался, знаешь ли. Драко отвел взгляд, после чего снова посмотрел на Гарри. — Мне следует поблагодарить тебя. Если бы ты не пришел… «Тогда ты мог бы сильно пострадать», — молча продолжил Гарри. Он покачал головой. — Не стоит. Я просто поступил так, как было нужно. Драко слабо усмехнулся. — Ясно. Всегда Спаситель. Гарри изменил маршрут, и они направились в гостиную восьмикурсников. Когда они вошли, Гермиона тут же вскочила со своего места. — Что случилось? Гарри покачал головой. — Давай потом, пожалуйста, — парень видел напряженную позу слизеринца и его пустое лицо, также он замечал, какими любопытными взглядами одаривали их ученики. Он был рад, когда Гермиона коротко кивнула и снова села. Находясь уже в своей спальне, Драко повернулся к Гарри и стал снимать мантию. Гриффиндорец слегка коснулся его бедра. — Разреши мне помочь, пожалуйста. — Никогда не соглашался, — но Драко все равно позволил Гарри стянуть с него один рукав. Гарри бросил мантию на стул. — Я знаю, что ты поранил руку, — сказал он, расстегивая пуговицы на рубашке Драко. — В остальном порядок? Драко поморщился, когда Гарри снял с него рубашку, но гриффиндорец лишь посмотрел на него извиняющимся взглядом. — Грудь. И еще, мне кажется, я ушиб плечо, — признался Драко. Гарри посмотрел на грудь слизеринца. По его коже пробежали мурашки, и он смог разглядеть на теле россыпь красновато-синих синяков. Сердце Гарри забилось быстрее, когда он увидел уже почти зажившие порезы на его груди. Парень прошел взглядом по одному из таких шрамов: он начинался от правого бедра Драко и заканчивался у соска. — Они… Болят? — Нет, — так же тихо ответил Драко. — Шрамы не болят. Гарри неуверенно смотрел на Драко. — Я никогда не извинялся перед тобой за этот шрам. Драко закрыл глаза. — Я думал, это было справедливо, учитывая то, что я делал раньше. Гарри не мог остановиться, его пальцы скользили по коже Драко. — Нет, это был очень… бездумный и опрометчивый поступок. Я хотел кинуть в тебя таким заклинанием, которое ты бы не смог остановить, но я не знал, что все так получится, — Гарри посмотрел прямо на Драко. — Я был так напуган, что чуть не убил тебя. Если бы Снейп не пришел вовремя… — Ты бы лучше попал под мое Круцио, чем убил меня? — Я бы пережил его, — беспечно сказал Гарри. — Мне, правда, жаль, — парень обхватил бедра Драко и легким поцелуем коснулся его груди. Слизеринец задрожал в его руках. — Гарри… — Тише, теперь позволь мне вылечить тебя. — Все, что я делал раньше… Я так сожалею, — Драко замолчал, когда Гарри направил палочку ему на грудь. Гриффиндорец произнес какие-то лечащие заклинания и с серьезным видом наблюдал за тем, как блекли синяки. Драко раздраженно фыркнул. — Нам нужно о многом поговорить. — У нас еще куча времени для этого, — небрежно ответил Гарри. Он с ученым интересом осматривал ожог на руке Драко. Слизеринец поцеловал парня в макушку. — Верно. В груди у Гарри затеплилось это невысказанное обещание.

***

— Когда ты расскажешь нам, что произошло, Гарри? — приставала к нему Гермиона, пока они шли в Большой зал на ужин, потом когда садились за гриффиндорский стол, и, в конце концов, когда она заметила, как Гарри смотрел на Драко через весь зал. Гарри мысленно выругался. Он забыл поговорить с Драко о том, можно ли ему это рассказывать или нет, ведь, как-никак, он дал слово. — Я пока не могу тебе сказать, но я думаю, скоро все будет ясно. Гермиона одарила его безрадостным взглядом. — Это ведь как-то связано с Драко? — Может, — признал Гарри. — Хм… — Гермиона не выглядела успокоившейся, но, по крайней мере, она прекратила допрашивать Гарри во время еды. Гарри осмотрел гриффиндорский стол. Джеффри и его друзья сидели далеко от них, и он поймал взгляд парня, презрительно прищурившись. Хупер повернулся к своим друзьям и что-то прошептал им, после чего те, в свою очередь, стали исподтишка поглядывать на Гарри. А они потом шепнули другим, и Гарри понял, насколько быстро могут распространяться слухи по Хогвартсу. И, конечно, это были слухи о нем, так как он ловил на себе все больше и больше странных взглядов. Но самое любопытное было то, что на Драко смотрели точно с таким же выражением.

***

Драко внутренне закатил глаза. Если он хотел на кого-то посмотреть, то смотрел бы внимательно, но в то же время осторожно, а не бросал бы периодически взгляды через весь зал, как это делали некоторые ученики. Его аж тошнило от этого. Подруга Амелии, Лела, что-то прошептала девочке, и они обе повернулись к Драко с широко распахнутыми глазами. — Это правда, что ты… друг Гарри Поттера? — спросила Амелия. Драко перевел на нее взгляд. — Этот слух не совсем верен, — ответил Драко. Гарри через весь зал поймал его взгляд, и когда слизеринец кивнул, то парень помахал ему в ответ. Но Амелия по-прежнему с подозрением смотрела на него. — Ну, просто мы слышали, что вы с Гарри Поттером… Вы… — Да? — подтолкнул Драко, подавив вздох. Амелия быстро подняла руки в оправдании. — Я просто слышала, что вы с Гарри Поттером вместе. Ну, типа встречаетесь, — на лице девочки отразилось отвращение, когда она произнесла последнее слово. Драко от удивления распахнул глаза и быстро оглянулся на Гарри. Гриффиндорец выглядел беззаботным и равнодушным, он разговаривал с Уизли и Грейнджер. — Кто это сказал? — тихо спросил Драко. — Я узнала от Лелы, которая узнала от Малкольма, который… — Амелия запнулась, встретившись взглядом с Драко. — Прекрасно. Во всяком случае, это правда, — беспечно сказал слизеринец. Он поднял чашку, чтобы сделать глоток. Драко еле сдержал ухмылку, когда Амелия и Лела в шоке вытаращили на него глаза. — Ничего себе… — вздохнула девочка, после чего поспешно добавила. — Фу-у-у. Взрослые штучки. Лела неуверенно посмотрела на Драко. — А вы… целовались? — Да, — Драко встал. Лела что-то прошептала Амелии, потом повернулась к Малкольму, а потом… Драко представил, как эта информация по той же цепочке возвращалась назад. Панси бы посмеялась над этим. Драко прошел к гриффиндорскому столу. Грейнджер испытующе посмотрела на него, но услужливо освободила место рядом с Гарри. Гриффиндорец проглотил кусок. — Драко! Парень многозначительно осмотрел гриффиндорский стол. — Кажется, кто-то был очень сильно занят, травя сплетни. — Обо мне? — сухо спросил Гарри. — Об этом, — Драко собственнически притянул Гарри к себе и поцеловал. Гриффиндорец тут же покраснел. — Что? За столом напротив них Уизли наигранно закашлялся, а вот Долгопупс подавился на самом деле. Гарри прошептал: — Но что насчет Паркинсон и… — Они получили мои письма, — тихо сказал парень Гарри на ухо. Очевидно, что им нужно было много времени, чтобы прислать ответ. Драко почувствовал на себе взгляды учеников, особенно убийственный был с того места, где сидел Хупер. — Увидимся позже, — плавным движением парень встал и спокойно прошел к слизеринскому столу.

***

Гарри, наполовину ошеломленный, наблюдал за тем, как уходил Драко. Он просто взял и… Он… Но это… — Это было одновременно и неожиданно, и предсказуемо, ведь он такой показушник, — пробормотала Гермиона.  — Гарри, — выдавил, наконец, Невилл, — сколько ты уже встречаешься с Малфоем? Гарри провел рукой по волосам. — Не так уж и долго, по правде говоря. — Э… Ну… Меня можно не предупреждать, но Пророк просто с ума сойдет от такого, — сказал Невилл. Гарри поморщился. Блять, это было как раз одной из причин, почему он хотел держать все в секрете. — Мы просто не будем обращать внимания, правда, Гарри? — сурово сказала Гермиона. Гарри выпрямился и кивнул. — Верно. Да. — Гарри Поттер? — какой-то ученик дотронулся до его плеча. — Один галлеон за автограф, — быстро сказал Рон. Рейвенкловец покачал головой и, казалось, уже был готов уходить. — Да? — спросил Гарри. — Меня зовут Хэл, — он посмотрел на парня и выдавил на одном дыхании. — Я просто хотел сказать… Ты мой пример для подражания и… Я тоже гей, как и ты, и для меня это очень много значит! Гарри моргнул. С одной стороны, он не хотел быть ничьим примером для подражания, но с другой, ему была необходима эта поддержка. Все было так, как говорила Гермиона: если Ежедневный Пророк полагал, что быть геем — или бисексуалом, напомнил себе Гарри — плохо, то у него было больше оснований ему насолить. Гермиона толкнула его под столом. — Э… Нет проблем, — сказал Гарри. — Ну… Удачи тебе. Хэл просиял. — Спасибо, мистер Поттер! — рейвенкловец поспешил к столу, выглядя очень довольным. Гермиона улыбнулась. — Молодец, Гарри.

***

Драко подвинулся, когда Гарри забрался в кровать.  — Что скажешь завтра МакГонагалл? — без предисловий спросил Гарри. Драко вдруг почувствовал себя очень уставшим. — Гарри… Гриффиндорец накрыл ладонью ему рот. — Думаешь, я слаб? — спросил он, искренне глядя на Драко. — Нет, — промычал парень в руку. Гарри был одним из сильнейших людей, которых он знал, хоть и одним из самых раздражающих. Гриффиндорец скептически посмотрел на него. — Так ты не думаешь, что я слаб, даже если меня мучают все эти кошмары? Даже если… — румянец появился на его щеках, но он продолжил. — Даже если мне нужно, чтобы ты обнимал меня и всю ночь пел колыбельную, чтобы их не было? Драко передвинул руку Гарри. — Это не одно и то же. Амелия с другими слизеринцами расскажут МакГонагалл то, что ей нужно знать. Парень сжал руку Драко. — Нет. То, что сделали Хупер и его друзья — это другое. Разве ты не хочешь справедливости? — Некоторые считают, что справедливо отправить всю мою семью в Азкабан, — прямо сказал Драко. Гарри нахмурился. — Хватит пытаться сменить тему. Если бы это произошло до всех событий, ты бы посчитал меня слабым и жалким? — Гарри снова накрыл рукой рот парня. — Не говори. Просто подумай. Драко закрыл глаза. Он подумал бы именно так, но только потому, что это был Поттер. Хоть Драко и старался не обращать внимания, подсознание твердило ему, что во всем виноваты эти атаки. Несмотря на свое желание сохранять спокойствие и не позволять этому влиять на него, оно все равно повлияло: парень изменил свой режим сна, завтракал на кухне и не общался, не разговаривал с людьми. — Нуждаться в помощи — это слабость, да? — тихо спросил Гарри. Драко распахнул глаза, но возмущение застыло у него в горле. Он встретился глазами с Гарри. Он не хотел быть беспомощным — он обещал это самому себе, когда Гарри давал показания в суде. Он не хотел нуждаться в помощи ни тогда, во время войны, когда это было ему необходимо, ни когда она пришла, правда, слишком поздно, и очень многого ему стоила… Но Гарри… Гарри убрал руку ото рта Драко и положил на край кровати. — Я сдержу свое обещание, — сказал он. — Но мне это не нравится. Или же… — Гарри повернулся, и Драко увидел решительность в его глазах. — Как насчет того, чтобы ты лишился прав на мои поцелуи? И секс, конечно. — Ты не сделаешь этого. — Сделаю, — твердо сказал Гарри, и, Мерлин его подери, Драко поверил. — Это вообще не имеет отношения к теме, — запротестовал Драко. — И? Тебе это не нравится? Ну, а мне не нравится то, что происходит. Драко не мог поверить в то, что Гарри принуждал его именно таким способом. — Я серьезно, — предупредил Гарри. — Ты должен рассказать ей. Ты нихера не понял, насколько это… Драко откинулся на кровать. — Мое признание вряд ли изменит ответ МакГонагалл. Гарри выпрямился и ткнул Драко в грудь. — Если ты не можешь сделать это ради справедливости или секса, то сделай это ради меня! Ты поцеловал меня перед всей чертовой школой. Драко скрестил руки на груди. — Дело не в тебе. — Малфой! Блять, да хватит быть таким упрямым! — зарычал Гарри. — Чего ты так боишься? Да, это так! Ты, блять, просто боишься рассказать правду МакГонагалл. Нет, тебе не страшно быть геем и поцеловать меня на глазах у всех, но когда какие-то детишки, которые младше тебя, начинают нападать, ты сразу прячешься! — Ни хера я не боюсь, Поттер! — сорвался Драко. — Ты не понимаешь… — Понимаю! Ты шесть ебаных лет был для меня занозой в заднице! — Гарри хлопнул рукой Драко по груди. Слизеринец оттолкнул Гарри. — А ты был моим заклятым врагом, но тот мир отличается от того, что происходит теперь, — прошипел Драко, вжимая парня в матрас. Гарри смотрел на него. Нахмурившись, он отвернулся. — А ты был в моих снах, нравится мне это или нет, — с горечью сказал гриффиндорец. — Ты как никто другой должен знать, какое дерьмовое у меня было… Драко сглотнул. — Детство, — так же тихо закончил он. Было трудно вспомнить, сколько раз в детстве Гарри подвергался нападениям. Драко по-прежнему трудно было понять, как Гарри Поттер мог быть тем человеком, над которым издевались.

***

— Ты понял хоть что-то, что я пытался до тебя донести? — произнес Гарри, пока Драко молчал. Слизеринец не смотрел на него. — Признаться, нет… Но я расскажу ей. Гарри одарил его скептическим взглядом. — Правда? — Но тебе, возможно, нужно будет напомнить мне об этом завтра утром, — добавил Драко. — Только перестань жаловаться, — парень стал гладить Гарри по волосам, и, против воли, глаза парня тут же начали закрываться. — Так-то лучше, — вздохнул гриффиндорец и наклонил голову к Драко, удобнее устраиваясь на его руке. — И еще, я думаю, нужно выяснить, как у тебя получается входить в мои сны. — У матери было подозрение о легилименции… Гарри улыбнулся. — Может, потому что я использовал твою палочку? Драко потрепал его по волосам. — Вполне возможно. Ты уверен, что тебе не пора спать? Гарри покачал головой, хотя его глаза были закрыты. — Легилименция, общая палочка и тот факт, что ты держишь ее под подушкой, — посчитал Гарри. Драко снял с парня очки, после чего сказал: — Звучит на удивление правдоподобно. Гарри пробормотал: — Я такой умный, да? — тихо рассмеялся он, когда Драко ткнул его в бок. Наконец, когда Гарри хорошенько отомстил слизеринцу, они посмеялись, и Драко взмахнул палочкой, накрывая их одеялом. — Положи ее на тумбочку, — велел Гарри. Драко, колеблясь, посмотрел на парня, но сделал так, как он сказал. — Ты рядом со мной. Так что можно не входить в сны. — Если предположить, что палочка действительно является ключевым звеном, — пальцы Драко зарылись в волосах Гарри. — Я прав, я уверен в этом, — сказал Гарри, крепче прижимаясь к Драко. — Интуиция Золотого мальчика? Гарри закрыл глаза. — Привыкай к этому. Драко больше ничего не сказал, но гриффиндорец понял, что он закатил глаза. Вместо этого Драко начал петь колыбельную про голубое небо и пушистые белые облака.
18200 Нравится 368 Отзывы 5330 В сборник
Отзывы (13)