ID работы: 438464

Давайте разберемся

Статья
G
Заморожен
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 4 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 43 Отзывы 57 В сборник Скачать

Об именах и их значениях. Литва.

Настройки текста
В прошлый раз автор остановился на нашем дорогом Франциске и, следуя своей чудной логике, перешел к Литве. Вопрос оказался намного интереснее, чем изначально предполагал автор, поэтому эта часть целиком посвящена одному персонажу. Что ж, приступим. 2.4 Толѝс Лауринайтис «Что за Толис? И почему Лауринайтис?», подумали вы, а если не подумали, то значит, прекрасно знаете, что точка о правильной транслитерации имени и фамилии Литвы еще не поставлена. Но, обо всем по порядку. Пытаясь объяснить имя нашего литовца, автор пошел привычным путем: залез в словари, нашел список литовских имен, открыл, наконец, гугл. И что? И ничего. Все источники, как один, утверждают, что в современном литовском имени Торис не существует. Придумал его, что ли, Химаруя, не желая копаться в непонятных европейских именах? Конечно, нет. В своих поисках автор наткнулся на любопытный зарубежный форум, посвященный Хеталии, где такие же фанаты пытались разобраться, откуда взялось имя Торис. (Для особо любознательных сразу привожу ссылку: http://boards.straightdope.com/sdmb/archive/index.php/t-591050.html) Главным образом, как выяснилось, все дело из-за особенностей японского языка. Гласные и согласные других языков иногда не имеют соответствий в японском и в транслитерации заменяются самыми близко звучащими. Всем известный пример – это буква «r», ¬которая при транслитерации заменяет латинскую «l». Дальше больше. На форуме выдвигается предположение, что Химаруя, взяв литовское имя Tolys, в соответствие с родным языком передал его как Toris, а в последствие, переводчики, видя букву «r», не задумываясь, написали Торис. Вот что нам пишет некий просвещенный фанат со славным ником hibernicus: «На катакане имя героя пишется так トーリス (toorisu). Литовское слово "Tolys" произносится "toLEES" с ударением на втором слоге и в транслитерации выглядит так トリース. Возможно, что японский автор имел в виду имя "Tolys", но не знал, как правильно произносится имя. Имени "toris" в литовском языке не существует. Согласно моему словарю литовское слово "toris" означает химический элемент торий или «тори» в политическом смысле. Tolys - это мужское имя в литовском, но оно очень редкое, за последние 10 лет ни одного ребенка в Литве не назвали этим именем. Катакана, используемая в манге, дает некорректное представление как слова Toris так и слова Tolys». Что ж, поблагодарим hibernicus за исчерпывающее объяснение. У нас нет возможности полностью проверить его ответ, но он все же пролил немного света на загадку имени Литвы. Что касается имени Толис, то после долгих поисков автор все же нашел перечень литовских личных имен, где это имя есть. (Посмотреть можно здесь http://thelithuanians.com/names/name22t.html) Итак, Толис. Каково, как вы думаете, значение имени? И почему оно такое редкое в Литве? Да, эти вопросы взаимосвязаны, но автор не будет вас мучить и ответит на них. Оказывается, Толис – это уменьшительное от греческого имени Апостолис! И означает оно, как можно догадаться, «посланник, апостол». Помните историю с именем Ивана? Очевидно, здесь произошло тоже самое. Имя Толис проникло в Литву при христианизации и сократилось до более удобной в произношении формы. Зато вопрос с ударением для автора, не знающего литовский язык, остается открытым. В греческом варианте ударение однозначно падает на первый слог, но оно могло и измениться со временем, на что, кстати, авторитетно намекает товарищ hibernicus. Итак, это все, что касается имени, а мы теперь мы перейдем к фамилии. На различных форумах автор не раз натыкался на споры о фамилии Лоринайтис. Упоминая все те же особенности японской транслитерации, некоторые фанаты настаивают, что правильное написание фамилии Литвы – Лауринайтис. Что ж, даже банальное вбивание в гугл того и другого варианта доказало, что на деле существует только форма Лауринайтис. Но автор этим не ограничился и залез в литовский словарь. Ведь, возможно, чтобы понять, почему написание через «ау» предпочтительнее, нужно попытаться узнать этимологию слова. И что же мы видим в словаре? Нет ни одного слова, где после начальных букв «lo..», идет буква r. Значит, скорее всего, языку в принципе не свойственно произносить «lor..». А вот сочетанию «laur» повезло относительно больше. С ним есть одно единственное слово: lauras - лавр и laurinis – лавровый. Если учесть, что «айтис» - это суффикс, то фамилия Лауринайтис будет по-нашему означать Лавров. И что это значит? Лавр в Литве не растет, и уже только это указывает, что данное слово заимствовано из латинского языка. Получается, что фамилия Лауринайтис не является исконно литовской, и каким-то образом привнесена из-за рубежа и трансформирована под местный язык. Если все эти рассуждения верны, то вывод назревает немного грустный: ни имя, ни фамилия нашего милого Литвы не являются чисто литовскими и не отражают самобытной литовской культуры. Как же не хотелось думать, что мангака взял первые попавшиеся имена, но после такого разбора данная мысль очевидна. Но мы оставим пока этот вывод в стороне и подведем последний итог. Если вы согласны, что в рассуждениях автора есть хоть капля разумного, то будьте согласны отныне и навсегда называть Литву – Толѝс Лауринайтис. Подобное воззвание - не прихоть занудливого автора, но просьба уважать чужую культуру, которую мы постигаем прежде всего через язык. А коверкать единственный мост между нами и не нами – значит сознательно обрубать возможность этот мост перейти. Спасибо за внимание, увидимся в следующей части главы. P.S. У автора как всегда есть свой вариант имени Литвы! Из списка старинных литовских имен автору приглянулось имя Витаутас – «защитник народа». Согласитесь, куда лучше чем «посланник». (:D)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.