ID работы: 4390155

Phantom h.s. (продолжаю перевод)

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 150 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 49 Отзывы 8 В сборник Скачать

Forty

Настройки текста
Я не знаю, куда именно я направляюсь после того, как оставляю Гарри в своей комнате. Куда-нибудь, где я смогу остыть. Я не люблю ссориться с ним, но о некоторые вещи нужно было обсудить. Например, тот факт, Ава была беременна. Реакция Гарри застает меня врасплох. Он скрывает от меня что-то еще? Зачем ему это нужно? Если он хочет, чтобы я ему помогла, зачем ему скрывать это от меня? Он мне не доверяет? Очевидно, он доверяет мне, так как в первую очередь он попросил меня о помощи. На этот вопрос легко ответить. Однако я чувствую, что его часть, именно та ужасная его сторона личности при жизни, может скрывать что-то. — Хватит болтать, Джейн, — Если бы он что-то чувствовал, я бы дала ему пощечину. Я сижу на верхней ступеньке лестницы, уткнувшись подбородком в ладонь. Я смотрю на люстру, пытаясь перестать думать о Гарри. Я слышу, как захлопывается дверь и слышатся шаги, прежде чем Гарри подходит и садится рядом со мной на ступеньку. — Ты права, я нет, — говорит он. -Ничего нового, — отвечаю я, отводя взгляд. Он издает легкий смешок, наклоняясь вперед, чтобы упереться локтями в колени. — Мне очень жаль, правда, — говорит он, — Я должен был рассказать тебе о Аве и обо всем. — Да, следовало бы. — Посмотри на меня. Я вздыхаю, медленно поворачивая голову, чтобы посмотреть на него. Он приближается и берет меня за руку. — Мы-команда, — говорит он, — Ты все, что у меня есть, и ты отлично справляешься. Просто не слушай, что я говорю, потому что я идиот, и мы оба это знаем. Я улыбаюсь, и Гарри смеется. — Хорошо, — соглашаюсь я, — Если мы команда, то у меня есть работа, которую нужно закончить, — я отпускаю его руку и встаю. — Куда ты идешь? — Поговорить с подозреваемым. — С кем? _____ Дверь в закусочную Мэла захлопывается за мной, и я прошу у официантки столик. Она улыбается, кивает и ведет меня к столику в углу ресторана, протягивая мне меню. Йен входит через несколько минут, посылая мне небольшую улыбку и присаживаясь напротив меня. — Значит ты хочешь поговорить об этом деле? — Спрашивает он, стряхивая пиджак и складывая руки на столе. Официантка приносит ему меню. — Да, — отвечаю я, — У меня есть еще несколько вопросов. Он кивает, — Валяй. Я делаю глубокий вдох, откидываюсь назад и скрещиваю руки на груди. — Что ты делал в ночь смерти Гарри? Он поднимает бровь. — Ты спрашиваешь про мое алиби? Я приподнимаю плечо и слегка киваю ему. — Хорошо, — произносит он, — В ту субботу, восьмого, я думаю, это было тогда, когда моя сестра вернулась домой из колледжа на лето. Она была популярна здесь до выпуска, поэтому устроила большую вечеринку в нашем доме. Я провел там всю ночь. — В каком колледже учится твоя сестра? — МТИ*, она хочет быть инженером. — Твоя мама присутствовала на вечеринке? — Да, эта вечеринка была шумной, поэтому я частенько видел ее неподалеку. — Когда она узнала про Гарри? — Она получила звонок о пропавшем человеке утром в понедельник. — Как долго Гарри был в списке пропавших? — Около полутора месяцев. После этого они предположили, что он мертв. — Почему так быстро? — Ну к его делу относились не так серьезно, так как это было расследование о пропавшем человеке. Через определенное время все начали предполагать, что он мертв, а затем вовсе закрыли дело, после этого было что-то вроде похорон и его родители съехали отсюда. Затем они нашли его тело несколько недель назад, и вот теперь это является настоящим делом об убийстве. — То есть никто полностью не был уверен, что он мертв, пока несколько недель назад не было найдено его тело. — Верно, все просто предполагали. Такой персонаж, как Гарри, не мог просто убежать или что-то вроде этого. Всегда было предположение, что его похитили, но в ту ночь он находился со знакомыми ему людьми, поэтому это не имеет смысла. Город просто начал принимать тот факт, что, скорее всего, он мертв. Затем находят его тело, и это событие становится вишенкой на тортике. К нам подходит официантка, чтобы принять заказ. Я беру себе кофе, а йен заказывает картошку фри. — То есть ты утверждаешь, что в ночь на 8 ты был с сестрой у себя дома? — спрашиваю я. — Ты мне не веришь? — Я не знаю во что верить. Йен наполовину улыбается, — Мама рассказала мне про зеркало, я не приносил его туда. — А кто мог это сделать? И использовать твое имя? — Откуда мне знать? Я не знаком был с друзьями Гарри. — Ты сын детектива, — дополняю я, наклонившись вперед, — Ты знаешь как просто им было принести зеркало туда и представиться тобой? После чего ты будешь казаться убийцей, и когда твоя мама очистит твое имя от этой истории, другим может показаться, что она просто прикрывает своего сына? — То есть ты думаешь, что это я убил его, — говорит он, — Ты думаешь, что это я принес это зеркало. — Очевидно, что это сделал не ты, так как описание человека не соответствует тебе, — отвечаю я, — Я просто говорю, что тебя очень легко подставить в этой ситуации. Йен хмурит лоб, когда официантка приносит нам заказ. Я вскрываю пакетик сахара и бросаю его в кофе, внимательно наблюдая за Йеном. — Ты права, — соглашается он, — Им легко подставить меня, но кому именно? — Хотела бы я сказать, но я сама еще не уверена в этом, — Я качаю головой. Йен тянется к кетчупу. — Это был не я. Я бы не стал его убивать. у меня не было мотива. — Как насчет привязанности твоей мамы к нему? Ты сказал, что он был как второй сын. — Он был, — соглашается Йен, кивая, — Но я не ревновал вовсе. В любом случае, моя мама не из тех, кто проявляет свою любовь. Я бы не убил его из-за этого. Я смотрю на Йена. Я хочу верить ему, но мне стоит быть более осторожной. — Как зовут твою сестру? — Нелли, — отвечает он, — Нелли Уитмор. — Сколько ей сейчас лет? — Двадцать. Я постукиваю ногтями по столу. — Когда она приезжает в следующий раз? — На день Благодарения. Я размешиваю свой кофе ложкой и делаю длинный глоток. Йен внимательно наблюдает за мной. — Спасибо тебе за помощь, — благодарю я, отставляя чашку и встаю, чтобы достать деньги, — Я ценю это, Йен. Он кивает, посылая улыбку, — Я твой союзник. Помни об этом. — Спасибо, — говорю я перед тем, как улыбнуться и выйти из закусочной. _____ — Итак, — начинает Гарри, сидя на заднем сиденье моей машины, когда я возвращаюсь домой, — Что ты выяснила? — Йен не виновен, и он союзник, — отвечаю я. — Серьезно. — Он был на вечеринке выпускников своей сестры в ту ночь. — И ты просто так поверишь ему. — У него нет мотива. — А что, если он психически неуравновешен? В моей голове всплывает мое исследование на ППД. Я смотрю на Гарри в зеркало заднего вида. — Ты правда думаешь, что он убил тебя? Гарри хочет что-то сказать, но в тот же момент замолкает. — Нет, я не уверен в этом. — В том то и дело, — Я сворачиваю к дому. Поездка домой выдалась относительно тихой. Я могу предположить, что Гарри находился глубоко в мыслях, как и я. — Что-то не так, — говорит он, желая выйти на улицу. — Что? — Едь быстрее. Я нажимаю на газ и машина ускоряется. — Что это такое? — Что? — Посмотри на верхушки деревьев. Что это за свечение? Мое сердце замирает. Гарри вылезает из машины и направляется прямо в лес, а я изо всех сил пытаюсь поверить в то, что я вижу и изо всех сил стараюсь не отставать от него. Мы приближаемся к поляне, и я открываю рот от шока, рассматривая то, что перед нами. Поляна, любимая поляна Гарри, вся покрыта пламенем, деревья разваливаются в пылающем аду. Все в дыму, который заставляет меня кашлять, вокруг это оранжевое пламя, потрескивающее и разрушающее все на своем пути. Воздух горит в моих легких, когда Гарри отталкивает меня, и я не могу поверить в то, что вижу перед собой. Ветка, на которой сидел Гарри на высоком дубе, падает на землю, а качели на Иве выглядят, как обугленные груды пламени на земле. — Звони 911, — говорит Гарри, — Быстрее. Я ищу телефон и бегу обратно к дому, задумываясь о том, где мои родители, так как их машины нигде не было. Я чувствую запах дыма из дома и стараюсь не плакать, когда оператор 911 отвечает, и я стараюсь все быстро объяснить, но не могу. _____ — Поджог, — говорит офицер, когда пожарные заканчивают тушить небольшое пламя на поляне, — Погодные условия слишком влажные, чтобы это был естественный лесной пожар, и вы можете ясно видеть спички у ивы. Удивительно, как маленькие ничтожные спички сделали все это. Я киваю, пытаясь убрать стекающие слезы. Офицер смотрит на меня, — Что ты делала, когда увидела пожар? — Я подъезжала к своему дому и увидела дым над верхушками деревьев, — отвечаю я. — Где твои родители? — Не знаю, их просто пока нет дома. — Хорошо, — офицер скрещивает руки на груди. — Я этого не делала, — произношу я, — если вы намекаете на это. — Тем не менее, вам нужно поехать в отдел. Вы были единственной на месте преступления. — Что? Это такой бред, — отвечаю я, и офицер хмурится. — Протокол, извините. Поэтому я уже сижу на заднее сиденье полицейской машины и удивляюсь, почему меня постоянно подставляют в этом проклятом городе, то ожерелье, то поджог. К тому времени, как мы доберемся до места, я уже сойду с ума. — С чего бы мне сжигать поляну, которая является частью моей собственности? Вы понимаете, что это все глупость? Офицер вздыхает, прислонившись к стойке регистрации. Детектив Уитмор выходит из своего офиса и ее глаза расширяются, когда она видит меня. — Что происходит? — спрашивает она. — За усадьбой Каденс произошел поджог поляны, — объясняет офицер, — Мисс Маркс была единственным человеком в помещении, когда нас вызвали. — Зачем ей сжигать свою собственность? — Спасибо!, — я бросаю руки в воздух от разочарования. — Кроме того, она была только что с моим сыном в закусочной Мэла, — дополняет Уитмор, — Он сказал мне. У нее не было столько времени, чтобы доехать и поджечь такую большую часть поляны. Я вздыхаю с облегчением, посылая Уитмор благодарный взгляд. Она кивает. Офицер хмурится, — Это был просто протокол, чтобы привести ее, — отвечает он. — Это не протокол, если вы на самом деле думаете об этом, Моррисон, — говорит детектив, закатывая глаза. Она смотрит на меня, — Заходи в мой кабинет. Я киваю и следую за ней, присаживаясь на свое обычное место. Она медленно выдыхает, закидывая ноги на стол. — Поджог, да, — говорит она. — Должно быть, это сделал убийца, — говорю я, — Скорее всего я близка к тому, чтобы выяснить кто это сделал, поэтому они… — Однако поджог? Поджог. На поляне. В этом никакого смысла. Почему бы не оставить угрожающую записку? Или провести выкуп? Поджог? — Я слышала, что эта поляна была очень важна для Гарри в течение его жизни, — медленно говорю я. — Но он уже мертв, так зачем им сжигать это? — Уитмор нахмуривает лоб. Я пожимаю плечами, — Это действительно не имеет никакого смысла. Детектив вздыхает. — Хорошо, дорогая, позволь мне отвезти тебя домой. Когда мы подъезжаем к дому, мои родители выбегают и выглядят в полном беспокойстве. — О боже, Джейн, ты в порядке, — вздыхает моя мама, втягивая меня в объятия, — Что случилось? — Поджог поляны за вашей резиденцией, — отвечает Уитмор, протягивая руку моим родителям, — Детектив Дженнифер Уитмор, Департамент Полиции Касл-Хилл. — Кто это сделал? — мой отец спрашивает, пожимая ей руку. — Мы не знаем, — отвечает Уитмор, засовывая руки в карманы, — но мы собираемся расследовать это как можно быстрее. Мы очень сожалеем о вашей собственности. — Мы просто рады, что никто не пострадал, — говорит мой отец, положив мне руку на плечо. Уитмор кивает. — Как и я, — она смотрит на меня, — У вас хорошая дочь, вы должны гордиться ею. — Спасибо вам, — улыбаясь, отвечает моя мама. Уитмор улыбается и кивает, прежде чем вернуться в свою машину и уехать. _______ Сегодня на небе нет луны; поэтому вокруг везде темно. Путь, ведущий к поляне, заполнен грязью и мои ботинки тонут в этом. Я ушла после того, как мои родители уснули. Мне нужно убедиться, что Гарри в порядке. Ну, хотя, как он может быть, если несколько часов назад сожгли поляну, которая была дорога ему и теперь она сожжена дотла. Я шагаю на поляну, мое сердце ноет. Все теперь выглядит грустным и испорченным. Гарри смотрит на все это, его руки скрещены на груди. Я встаю рядом с ним. — Посмотри на это, — говорит он, — Все ушло. Все превратилось в кучу пепла. — Как ты думаешь, это сделал убийца? Он кивает. — Конечно он. Кто еще мог бы? Они забирают у меня жизнь, а затем ее, — он жестикулирует на иву, — Смотри, это уже почти не похоже на дерево. И качели. И они сгорели. Посмотри на все это. Все, что я любил в этой поляне, сгорело. От чьих-то рук. Прямо как моя жизнь, да? Прямо как мой… — он кладет голову в руки, а я обнимаю его, притягивая к себе. — Ну же, — шепчу я, — Ты не можешь мучать себя, оставаясь здесь. Он кивает, и мы вместе медленно идем вдвоем. Мы сидим в моей комнате, когда за окном начинается дождь. — Я действительно хочу перейти в загробный мир, — говорит Гарри. — Это произойдет, — отвечаю я. — Я ненавижу этот мир. — Я знаю. — Я ненавижу всех в этом мире. — Я знаю. — Кроме тебя. — Я знаю. Он нежно касается рукой моей скулы. Он наклоняется и целует меня, его губы все такие же холодные, как лед, и все же моя кожа нагревается, когда я обнимаю его шею. Он слегка отстраняется назад так, что наш поцелуй обрывается, и он смотрит мне в глаза. — Я хочу, чтобы ты тоже чувствовал это, — произношу я. — Я понимаю. Он мягко убирает мои волосы за ухо, поглаживая пальцами щеку. — Я сожалею о поляне, — сочувственно говорю я, — Ты должно быть так расстроен. — Да, — признается он, — Мое детство прошло на этой поляне, и… Я обхватываю его руками, а он опускает голову мне на плечо. Я снова поражена тем, как сильно я хочу, чтобы он живой находился рядом со мной, дышал и чувствовал. * * * * * * * 1* — МТИ — Массачусетский технологический институт. 2* — ППД — это соединение органических веществ, которое получают из анилина. Химическая структура отличается белым цветом и твердостью плотности, получаемой при контакте с красителями в пищевых продуктах, печатных красках, ксероксах и татуировках.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.