ID работы: 4390538

Любовь без крыльев

Джен
R
Завершён
153
автор
Dear Frodo бета
Размер:
48 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 155 Отзывы 49 В сборник Скачать

Забота

Настройки текста
Первой неприятностью для Джона стал, собственно, подъём в собственную комнату. В квартире ради него сделали пандус, но даже с ним человек на коляске рисковал, не удержавшись, съехать обратно вниз и впечататься в стену. Ладно, в день приезда Шерлок благородно вкатил его наверх, к праздничному столу. Но потом… Честно говоря, Джон начал ощущать прилив крови к лицу ещё до того, как на лестнице послышались шаги гостя или посетителя. Каждый пришедший считал себя обязанным посочувствовать доктору в коляске. Особенно это касалось девушек и молодых женщин, приходивших к Шерлоку за помощью. Каждая из этих леди не преминула бросить сочувствующе-жалостливый взгляд на симпатичного мужчину. Джона поначалу это смущало, а затем начало здорово бесить. Да и близкие словно сговорились. Миссис Хадсон буквально не отходила от него ни на шаг, готовая прийти к нему на помощь, пусть эта помощь и заключалась только в том, чтобы просто спустить доктора на первый этаж. Даже Шерлок, обзаведшийся острым чувством вины, иногда перегибал палку. Хотя его помощь принять для Джона было тяжелее всего. Детектив старался изо всех сил. Он отвлекал друга от находившей на него меланхолии, рассказывая истории раскрытых преступлений ещё до их знакомства, спрашивал советы по делам нынешним, словно Джон, потерявший способность ходить, как по мановению волшебной палочки обзавёлся чудо-мозгами. Он суетился вокруг друга, словно пытался компенсировать все свои нынешние проступки. Джон понимал, что для Шерлока это было попыткой загладить свою вину, которой на самом деле не было. Доктор не считал друга виновным в том, что из-за него Джон свалился с той злосчастной крыши. Просто так вышло. — Хватит! — не сдержавшись, резко крикнул доктор как-то во время обеда. К ним в гости зашёл Грегори Лестрейд. Инспектор хотел проконсультироваться у Шерлока о последнем деле, а миссис Хадсон, как раз приготовившая покушать «своим мальчикам», позвала и его к столу. Грег поинтересовался у Джона о самочувствии, неосторожно посетовал о былых временах, когда Джон ещё мог сопровождать Шерлока, и что именно он удерживал вездесущего детектива от порой чересчур резких слов или же разглаживал накаляющую ссору между ним и полицейскими. И доктор не смог скрыть раздражения. За столом наступила тишина. Миссис Хадсон, как раз вставшая, чтобы достать горячий пирог, так и застыла с прихваткой в руке, а Шерлок судорожно сжал в руках столовые приборы. Джон, устыдившись словесной несдержанности, молча отъехал от стола и завернул к себе в комнату. — Я не хотел... — Грег был явно сконфужен, оглянувшись на миссис Хадсон и Шерлока. — Ничего, инспектор, — голос детектива был совершенно спокоен. — Я его верну. Он встал, бросил полотенце, лежащее на коленях, на стул, и вышел. Джон сидел в кресле у окна. Руки его немного подрагивали. Доктор прижал ладони к ногам с уже немного атрофированными от отсутствия движения мышцами и судорожно пытался сдержать так и подступающие к глазам непрошеные слёзы. — Он не хотел, Джон, — раздался позади голос. Джон, не оглядываясь, кивнул. — Я знаю. Вырвалось, мне жаль. Шерлок пересёк комнату и взялся за ручки коляски, чтобы повернуть друга лицом к себе. Джон отпёрся локтями о подлокотники, ладонями заслоняя лицо от друга. — Джон, ты в последнее время… Несчастлив. Не перебивай меня, ты понял, о чём я говорю. Да, ты потерял способность ходить. Но тебя не бросили! Ты нужен, Джон! Нужен и своим пациентам, и миссис Хадсон! Ты можешь работать! Не стоит махать на себя рукой только потому, что ты теперь в инвалидной коляске! Джон резко поднял голову. — Ах, вот как? По-твоему, врач-инвалид будет пользоваться большим успехом у пациентов? Шерлок, ты и миссис Хадсон возитесь со мной, я вам за это благодарен, но рано или поздно вам надоест! И тогда кому я буду нужен?! Мало мне психосоматики, я теперь ещё и в коляске! — В голосе Джона прозвучала боль, а чуткое сердце Шерлока, пусть и талантливо скрываемое, уловило в нём ещё и страх. Вот чего боится доктор — одиночества. — Ты считаешь, что я на тебя через пару месяцев плюну и буду заниматься только своими делами? — резко оборвал детектив друга. При этом в глазах его заплясали нехорошие огоньки. — Не через месяц, так через пару лет, — обречённо произнёс Джон. — Пойми, Шерлок, ты молодой, полный силы и здоровья, невероятно умный! У тебя впереди вся жизнь! А я повис на тебе мёртвым грузом, гирей на шее! Из-за меня ты испортишь себе будущее! Шерлок резко отпрянул от него, как от прокажённого. В висках неприятно стучала кровь. — Так вот как ты обо мне думаешь? Что я такая мразь, что кину тебя на произвол судьбы? Забуду всё, что ты для меня сделал? — угрожающе тихо произнёс он. — Шерлок… — Я ведь машина, да? Бесчувственный робот, живущий рядом и думающий только о себе! — Детектив вскочил на ноги и метнулся к двери. — Да, Джон, я, конечно, знал, что ты не всегда блещешь умом, но что ты настолько идиот, не подозревал! — с этими словами Шерлок вылетел из комнаты, а через несколько секунд внизу хлопнула входная дверь. Джон остался один, коря себя за слабость. Ну зачем он это Шерлоку наговорил? Нужно было подготавливать его постепенно, чтобы он ничего не заподозрил… За дверью послышались шаги. — Ох, Джон, что тут у вас случилось? Шерлок вылетел отсюда как ужаленный! — Домохозяйка выглядела сильно растерянной. Маячивший за её спиной Грег вошёл в комнату. — Прости, Джон… — Ерунда, это я виноват. Всё нормально. — Джон слегка улыбнулся. — Мы слышали крики… — Я просто сказал Шерлоку, что он тратит на меня слишком много времени. Я ведь знаю, что без работы он с ума сходит, но отказывается от интересных дел, чтобы сидеть с калекой. Миссис Хадсон и Грег застыли. Наконец инспектор, сильно потрясённый, неуверенно поинтересовался: — Ты ведь это сейчас несерьёзно? — Я абсолютно искренен. Шерлок должен научиться жить без меня. Перестать носиться со мной, — произнёс Джон тихо. — Я не хочу, чтобы он испортил себе жизнь. — Прости, — судорожно втянув носом воздух, инспектор Лестрейд покачал головой и сказал: — ты, конечно, мой друг, Джон, но то, что ты сказал… Это было по-свински… — Что?! — Джон чуть ли не подпрыгнул в своём кресле. — Люди, ау! Я инвалид! Слышите?! Я больше не помогаю Шерлоку, я стал для него обузой! Я хочу, чтобы он перестал винить себя в том, в чём совершено не виноват, и стал жить дальше. Работал, занимался своей жизнью! А не сидел дома с калекой! Тут настала очередь миссис Хадсон прочищать мозги удручённому доктору: — Джон! Неужели вы не понимаете? Шерлок — он, конечно, тот ещё фрукт, но вы же знаете его! Вы его друг! Он безумно привязан к вам! Он дорожит вами! И вы, зная, насколько он… Шерлок, сказали ему такое?! — и, не найдя больше слов, миссис Хадсон поспешила удалиться. Грег потоптался на месте. — Джон, я знаю, что ты имел в виду, но после всего, что сделал для тебя Шерлок… Это было жестоко по отношению к нему. Он невыносим порой, но более благородного человека я ещё не встречал в своей жизни, — произнёс он наконец и замолчал. Джон нервно сглотнул, закрыл лицо руками и сидел так минут десять. — Я не хочу, чтобы Шерлок портил себе жизнь, вот и всё, — глухо сказал он. — Прости, но если Шерлок взялся за что-то, лучше ему не мешать, — многозначительно поднял брови Грег. — Серьёзно. Сейчас ты — его дело, Джон. И ему тоже трудно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.