ID работы: 4390538

Любовь без крыльев

Джен
R
Завершён
153
автор
Dear Frodo бета
Размер:
48 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 155 Отзывы 49 В сборник Скачать

Семейная реликвия

Настройки текста
Джон проснулся среди ночи от сильной жажды. Вдобавок ему снился всё тот же сон, мучивший его на протяжении месяца. Он стоит на крыше, а затем переваливается через парапет и падает вниз. Земля приближается, и вот уже Джон лежит на траве, задыхаясь от боли. Ноги его словно пронзил электрический ток. А потом — темнота. Доктор тяжело дышал, пытаясь прийти в себя. Он откинул одеяло в сторону и посмотрел на свои бесполезные теперь ноги. Никто не знал, как каждый раз, оставшись в одиночестве, Джон напрягал все силы, чтобы пошевелить хоть одним пальцем. Он знал, что это невозможно, но всего на одну секунду представлял, что случится чудо. Но чудес не бывает, Джон знал это ещё с Афганистана. Тогда к нему принесли на носилках истекающего кровью молодого солдата, совсем ещё парнишку. У него была пробита рука так, что сохранить её было невозможно, иначе несчастный умер бы от потери крови. Пришлось ампутировать. И, несмотря на морфий, тот солдат кричал, кричал так, что звенело в ушах. Он умолял сохранить ему руку, но чуда не случилось. Его отправили назад в Англию инвалидом. А спустя полгода от знакомых Джон услышал, что тот парень застрелился от безысходности. Признаться, доктору и самому порой приходила в голову такая мысль. Избавить родных от обузы в своём лице, всего одно нажатие на курок — и вот, никаких проблем. Но потом перед глазами Джона всплывала картина — придавленный тяжестью горя, на его могиле стоит Шерлок. Нет, Джон прогнал от себя эти мысли. Он прекрасно знал, что ощущаешь, когда теряешь самого родного человека. По сравнению с той болью отсутствие чувствительности ног — всего лишь жалкая царапина. Но проблема по-прежнему стояла перед доктором. Он не знал, что делать. Одна только мысль, что ему придётся весь остаток своей жизни провести в инвалидной коляске, сводила его с ума. Джон знал, что нельзя так думать. Те мысли погружали его в депрессию. Нет, не то фальшивое состояние девочки-подростка из ванильных сериалов, а настоящую прострацию, когда человек теряет все потребности своего организма, а все чувства атрофируются. Джон налил в стакан воды из стеклянного графина, стоявшего на тумбочке, и сделал несколько жадных глотков. Противное жжение в горле постепенно улеглось. Он откашлялся и прислонился спиной к изголовью кровати. Сна не было ни в одном глазу. Доктор пробовал читать, но строчки перед глазами расплывались, а содержание никак не хотело укладываться в логическую цепочку. Джон потёр глаза, потом подвинул к кровати свою коляску, переполз в неё и выехал из комнаты. Свет в коридоре, естественно, не горел — все спали. Однако Джон различал окружающие его предметы. Он подъехал к окну и долго смотрел на тёмную пустынную улицу, на одиноко горящий фонарь. Доктор и сам не заметил, как начало светать. Сначала небо утратило свою чернично-синюю густоту, приобретая желтоватый оттенок. Облака из тёмно-серых стали золотистыми, а деревья и здания на улице стали отбрасывать тень. Джон задремал, оперев голову о руку на подлокотнике кресла. Когда солнце совсем встало, из своей комнаты вышел Шерлок, закутанный в одеяло. Он увидел фигуру в тёмном углу и узнал в ней Джона. Доктор никак не отреагировал на его появление, и, подойдя поближе, Шерлок понял, что друг крепко спит. Детектив выглянул в окно. — Встречаете рассвет, доктор, — произнёс он, обернувшись к нему. — Солнце всегда приносит надежду. Взявшись за ручки кресла, Шерлок отвёз друга вниз. Он поставил чайник, вернулся к другу и перенёс его на диван, затем сходил в комнату Джона и принёс его одеяло. Закутав спящего соседа «по-шерлоковски», то есть в кокон, лохматый детектив устроился в кресле с ноутбуком и чашкой кофе. Джон проснулся от запаха кофе. В сонную голову его тут же закралась мысль о рекламе, где девушку так же будят запахом напитка с кофеином. А может, причиной его пробуждения стали звуки клавиатуры? — Что я здесь делаю? — удивлённо спросил доктор. — Ты спал в коридоре, — напомнил детектив из-за экрана ноутбука, лежавшего у него на коленях. — Да, я проснулся среди ночи и никак не мог заснуть. Решил немного проветриться. — Зато потом ты отключился, и я нашёл тебя едва не свалившимся на пол, — заметил Шерлок. — Кофе? — Пожалуй. — Джон зевнул и попытался сесть, но сделать это в гусеничном состоянии оказалось не так-то просто. Поборовшись с одеялом, доктор понял, что окончательно запутался, и сдался. — Помочь? — участливо поинтересовался Шерлок, который всё это время наблюдал за попытками соседа выбраться из кокона. — Если тебе не трудно, — пропыхтел из-под одеяла Джон. Сдерживая смех, Шерлок отставил компьютер и встал. Пришлось разматывать Джона — доктор успел окончательно сродниться с одеялом. Потом друзья выпили кофе и разошлись по своим комнатам одеваться. В девять часов они вышли из дома, поймали такси и поехали в больницу. Запахи лекарств тут же напомнили Джону о его недуге. Доктор внезапно ощутил растущее чувство беспокойства. Ему стало неуютно находиться здесь. — Ты как? — тихо спросил его Шерлок, от чьих глаз, естественно, не укрылось ничего. — Терпимо, — Джон кивнул головой, — пока держусь. В какую нам палату? — В тридцать восьмую. Сюда, — детектив резко повернул за угол. — Мистер Холмс! — окликнул его кто-то. Друзья обернулись и увидели молодого сержанта Броди. — Вы к миссис Кингсли? Сюда, она здесь. Больничная палата остро напомнила доктору о его собственном пребывании в больнице. Женщина, лежавшая на больничной койке, повернула к посетителям голову. — О, мистер Холмс! — воскликнула она, улыбнувшись. Для её возраста у неё было удивительно мало морщин. Яркие светло-карие глаза смотрели внимательно и словно бы с усмешкой. — Миссис Кингсли, — Шерлок слегка наклонил голову, — это мой друг и коллега… — Доктор Ватсон! — пожилая леди хитро улыбнулась. — Конечно же, я знаю вас обоих, молодые люди. Сержант, — обратилась она к Броди, — думаю, сейчас вы свободны? Раз уж здесь такие знаменитости… Молодой полицейский немного растерялся, но Шерлок кивнул ему. — Езжайте на работу, скажите инспектору Лестрейду, что я сегодня заеду к нему. — Так, — произнесла миссис Кингсли, — вы здесь по поводу нападения. — Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, — прибавил Джон. — Вы видели, кто на вас напал? — На этот вопрос я уже ответила полиции, — Элеонора качнула головой, — двое мужчин. Их лиц я не разглядела — они были в капюшонах. У них были ножи. Но, правду сказать, мистер Холмс, — если бы они хотели убить меня, то сделали бы это, не задумываясь. — Вот как? — слегка оживился Шерлок. — Сами посудите, — женщина чуть опустила одеяло, и друзья смогли разглядеть сквозь её больничную рубашку бинты. — Ударили два раза, но никаких серьёзных повреждений. Повезло? Сомневаюсь. — У вас есть подозрения, кто бы это мог быть? — Ох, — Элеонора протяжно вздохнула, — возможно. Но судить я не берусь, это всего лишь мои мысли. Дело в том, что мой муж, Джордж, был обеспеченным человеком. У него в роду лорды, но его предки разделили состояние — родителям моего мужа досталось наследство, а его кузену — титул. Между родственниками постоянно возникали раздоры. Одни завидовали богатству, вторые — славе и признанию в обществе. Я думаю, нападение совершили родственники моего мужа. Его внуки. Но, опять же, это всего лишь мои домыслы. Я видела их несколько лет назад. Тогда они были ещё подростками. — Но ведь у вас ничего не забрали, — напомнил Шерлок. — Да, они искали не это. Дело в том, мистер Холмс, что главной фамильной ценностью семьи моего мужа был золотой браслет в виде змеи, глаза которой из бриллиантов. Эта реликвия очень дорогая. — Был? — уточнил Джон. — То есть сейчас браслет исчез? — Совершено верно, — кивнула Элеонора, — драгоценность пропала, ещё когда был жив его отец. Хотя в семье ходили слухи, что браслет был спрятан в надёжном месте — в тайнике нашего дома. Но уверяю вас, сколько мы ни искали, никаких тайников мы не нашли. Шерлок достал из кармана обручальное кольцо. — Миссис Кингсли, вы узнаете? — Моё обручальное кольцо! — ахнула женщина. — Я думала, что оно потерялось. Его хотели сорвать у меня с пальца во время нападения. — Почему? — нахмурился Джон, — в нём нет ничего особенного. — Вы неправы, — кашлянула миссис Кингсли. Она повернула драгоценность и показала гравировку на внутреннем ободке кольца. — Видите, мистер Холмс? — Полагаю, это дата вашей свадьбы? — Мы поженились с Джорджем четвёртого апреля тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года, — улыбнулась Элеонора. — Но тогда к чему здесь эта дата? — удивлённо спросил Джон. — Забавно, правда? Она и должна наводить мысль о том, что это дата нашей свадьбы. Что ещё может быть выгравировано на обручальном кольце? Нет, мистер Холмс и доктор Ватсон. Это пароль к тому тайнику, где, по легенде, хранится браслет Змеи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.