ID работы: 4396533

Предсказание

Гет
PG-13
Завершён
137
автор
Размер:
37 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 106 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      — Берегитесь, люди добрые! — возопил Мироку, театрально выбросив вперёд руку, словно вещающий с трибуны политик. — Я ощущаю злую энергию, что окутала сие селение!       — Ну вот, блин, понеслось, — фыркнул Инуяша, глядя на то, как монах, старательно изображая именитого экзорциста, собирает вокруг себя толпу перепуганных селян. — Сейчас будет кидаться по всей деревне — искать самый богатый дом, с са-а-амой злой аурой.       — Главное, чтобы он дом с самой красивой одержимой демоном барышней не нашёл, — притопывая ногой, процедила сквозь стиснутые зубы Санго, машинальным движением перехватывая поудобней свой Хирайкоцу. — А то зло потом из него самого изгонять придётся!       Сказанное ею было как нельзя кстати, ибо проклятая рука монаха, словно повинуясь чей-то чужой воле, уже потянулась к одной из замерших с открытыми ртами селянок, чтобы на ощупь определить наличие в прелестнице проклятия. Правда грозный взгляд Санго, будучи пострашнее любой демонической ауры, словно острыми иголками прошёлся по всей длине позвоночника буддиста, заставив того отказаться от столь детального осмотра.       — Всё-таки наша Санго — самый лучший на свете экзорцист! — наблюдая за этой сценой, торжественно провозгласил Шиппо, правда не без явного ехидства в голосе. — Она одним взглядом демона даже внутри человека испепелит, — и в подтверждение своей правоты, ткнул пальцем в чуть притихшего монаха. — Глядите, как Мироку вспотел — видать хорошо припекло!..       Забавляясь видом покрывшегося испариной монаха, малыш даже не потрудился понизить голос, чем неминуемо привлёк внимание одного из селян, который, обернувшись, сначала внимательно вглядывался в странных спутников забредшего в их деревеньку экзорциста, после чего, кивнув каким-то своим мыслям, уверенно двинул в их сторону.       — Тише, Шиппо-чян, — заметив этот интерес, шикнула на лисёнка Кагоме, чтобы малыш своими слишком громкими шутками не испортил спектакль и не лишил их всех бесплатного ужина и приличной ночёвки. Но мужчина, подойдя к ним почти вплотную, лишь мельком взглянул на лисёнка, чтобы тут же обратить всё свое внимание на охотницу.       — Санго-сан? — к великому удивлению девушки неуверенно спросил он и, не дождавшись ответа, сразу же просиял. — Санго-сан, это вы! Охотница из деревни истребителей демонов! Как я рад вас видеть!       — Д...да, это я, — растерянно пробормотала Санго, внимательно вглядываясь в совершенно незнакомое лицо. — Но вас совсем не помню.       — Это и не удивительно, — расплылся тот в широкой улыбке, ни капли не обидевшись. — Мы с вашим уважаемым батюшкой очень хорошо знакомы. Я ему один раз демона в лесу выслеживать помогал. Вам тогда лет девять было, и он ещё шутил, что-де некоторые охотники едва из пелёнок выберутся, так сразу за оружие хватаются.       — Ой, и правда! — ахнула Санго. — Мне тогда ещё рано в бой было идти, но я его всё же упросила, чтобы на дело со всеми взял! А вы, значит, тот следопыт, который нас по лесу водил!       — Вообще-то я лесоруб, — всё с той же улыбкой поправил мужчина. — Просто лес этот как свои пять пальцев знаю, вот и подрядился охотникам-то помогать... Как здравие командира? Поди уже на покой ушёл, с такой-то дочкой? Достойная смена выросла, а Санго-сан?.. Санго-сан?..       Опьянённый воспоминаниями мужчина, рассчитывающий на приятные разговор, не мог не заметить, как после этого, казалось бы, вполне безобидного вопроса лицо юной охотницы моментально помрачнело.       — Батюшки более нет на этом свете, — собравшись с силами, еле слышно пробормотала Санго, слегка потупившись.       — Охохох, — покачал головой лесоруб. — Вот оно как... Что ж, пусть покоится с миром. Ты уж прости меня, дурака, что о нём, как о живом, говорю... Эх, хороший человек был, что и говорить... Ладно, пойдёмте-ка ко мне в дом — чего посреди улицы-то разговаривать.       — Теряю сноровку, — задумчиво пробормотал Мироку, устремив куда-то в пол свой полный скорби взор. — Впервые со мной такое — чтобы Санго раньше меня ночлег да ужин сообразила. Эх, увы мне увы...       — Ничего, как-нибудь переживёшь, — растянул в ехидной улыбке свой клыкастый рот Инуяша, с откровенным злорадством глядя на кислую мину друга. — Как говорится: не имей сто монет...       Печаль буддиста была полудемону больше чем понятна. Ведь благодаря своему нечеловеческому слуху, он прекрасно слышал как монах, пользуясь тем, что Санго отвлеклась, поспешил обнаружить лёгкую одержимость в одной весьма смазливой селянке. Он уже даже почти договорился с её отцом о ночлеге с прилагающимся к нему сеансом экзорцизма, как вдруг выяснилось, что охотница уже приняла приглашение лесоруба, уничтожив тем самым все старания буддиста на корню.       — Сделала тебя девчонка, признай! — продолжал веселиться Инуяша, похлопывая хмурого Мироку по плечу. — Не всё ж тебе одному мозги людям пудрить!..       — Санго-чян никому ничего не пудрила, — вступилась за охотницу Кагоме, которой инуяшино веселье казалось более чем неуместным. — Просто нам повезло, что этот человек проявил уважение к дочке умершего друга, только и всего!       — И тебе, Инуяша, тоже не мешало бы проявить такт и уважение к памяти усопшего, — в тон ей добавил монах, свершив маленькую месть и тем самым значительно подпортив полудемону настроение.       — А чё я-то? — сразу же надулся Инуяша, но зато Мироку донимать перестал.       — Батюшку многие уважали, — будто не заметив этой перепалки, тихо произнесла Санго, поглаживая спинку своей двухвостой любимице. — Он в своё время стольким людям помог, поэтому его до сих пор помнят. — Замолчав, она грустно улыбнулась, всё больше погружаясь в воспоминания о погибшем отце.       — Значит, получается, что за крышу над головой вовсе не тебе «спасибо» надо говорить,— вывел её из размышлений Шиппо, сделав из сказанного какие-то свои выводы, — а твоему папе?.. Выходит, что он тебе даже с того света помогает — прямо как живой.       — К...как живой... помогает?! — вдруг резко побледнев, переспросила Кагоме, уставившись на малыша явно испуганным взглядом.       — А...ага, — неуверенно кивнул тот, искренне не понимая, что такого он сказал. — А чего?       — Через пару дней как живые помянуты будут, да помощь тебе окажут, — прижав руку к груди и еле шевеля губами, процитировала Кагоме слова знахарки, чем заставила остальных, услышавших это уже почти забытое пророчество, заметно измениться в лице.       В комнате моментально повисло гробовое молчание. Ведь с тех самых пор, как друзья побывали в хижине старой затворницы, прошло уже несколько дней, и все эти предсказания попросту стали забываться, как какой-то нелепый сон. Тем более, что по негласному договору, никто, даже Шиппо, больше ни разу не заговаривал об этом, чтобы лишний раз не пугать Кагоме и не бесить Инуяшу, и вот теперь, спустя почти неделю, слова травницы зазвучали снова, наполняя сердца всё той же тревогой.       — Наверняка это просто совпадение, — поспешил успокоить Кагоме Мироку, пока это на свой манер не начал делать Инуяша, а именно: орать на всю округу, матеря на чём свет стоит наговорившую всё это знахарку.       — Вот-вот, — поддержала монаха Санго, ласково глядя в бледное лицо Хигураши, — она же моих погибших соплеменников имела в виду, а про батюшку и слова сказано не было, так ведь? — говоря это, охотница сжала ладонь подруги, стараясь тем самым успокоить её.       — Значит, и бояться всех тех плохих вещей не надо, — подытожил Шиппо и тут же, ко всеобщему ужасу, добавил: — Правда, Инуяша?       Все дружно затаили дыхание, понимая, что от взрыва вселенского масштаба их отделяют буквально доли секунды, ибо полудемон, коего столь необдуманно задел лисёнок, уже скривился так, будто у него все зубы разом разболелись.       — Ты прав, Шиппо-чян, — опережая громогласный поток ругани, уже готовый сорваться с приоткрытого клыкастого рта, вдруг заговорила Кагоме. — Как и сказал Мироку-сама: предсказания сбываются только для тех, кто в них верит. — Произнеся это, Хигураши улыбнулась, всеми силами давая понять, что все те глупости её совсем не беспокоят.       — А ты, значит, не веришь? — поинтересовался малыш, недоверчиво разглядывая подозрительно резко повеселевшую Кагоме.       — Не-а, совсем не верю, — мотнула та головой и, улыбнувшись ещё шире, добавила: — Так что не волнуйтесь. — Стараясь сохранять беззаботный вид, Кагоме склонилась над своим рюкзаком, будто навести в нём порядок для неё стало наиважнейшим делом всей жизни.       — Эй, Кагоме, — фыркнул полудемон, вдоволь насмотревшись на весь этот спектакль, — какого ты... — Но договорить не успел, потому что в комнату, скрипя половицами, вошёл хозяин дома, а вправлять мозги глупой девчонке при посторонних Инуяша не имел особого хотения, поэтому, решив отложить воспитательную работу на потом, умолк на полуслове.       — Благодарим вас, уважаемый, за кров над головой и пищу, — затянул свою привычную песню Мироку, буквально излучая ауру доброжелательности и благочестия. — За то что не оставили усталых путников ночевать под открытым небом, изнывая от голода и холода.       Хозяин дома, коему не приходилось ранее слышать столь учтивые речи в свой адрес, немного смутился.       — Что вы, что вы, господин монах, — замахал он руками. — Какая тут может быть благодарность! Это честь для меня приютить в своём доме друзей Санго-сан. К тому же я просто обязан помочь вам в вашем деле.       — В каком ещё деле? — нахмурился Инуяша, покосившись на Мироку, но тот в ответ легонько пожал плечами, давая понять, что и сам не совсем в курсе.       — Ну как же, — изумился мужчина. — Вы же охотники на демонов, и пришли в нашу деревню, почувствовав здесь злую энергию.       — Ну... в общем... да, — почёсывая висок, выдавил Мироку, внезапно вспомнив о своей заливистой речи посреди села.       — Ну так вы не ошиблись! В наших окрестностях и правда водится страшный демон, и всё наше село будет вам премного благодарно, коли вы изгоните его из этих мест!       Скривившись, Инуяша недовольно дёрнул сначала одним ухом, затем другим, улавливая в тишине наступившей ночи один весьма раздражающий звук. Среди мирного сопения уставших за день друзей явственно выделялось тихое постанывание, перемежаемое невнятным бормотанием мечущейся из стороны в сторону в своём ложе девушки.       Глубоко вздохнув, полудемон открыл глаза. Из-за небольшого пространства довольно-таки скромного жилища лесоруба гостям пришлось улечься как можно кучнее, поэтому все эти метания происходили буквально в паре сантиметров от Инуяши, здорово мешая ему провалиться в сон хоть на пару секунд.       — Не веришь, говоришь, — фыркнул он, глядя на то, как Кагоме, проведя в одной позе несколько мгновений, снова перевернулась на другой бок, чтобы и там не найти покоя.       Стараясь не разбудить остальных, Инуяша аккуратно прислонил к стене Тессайгу и, откинув на спину сползающие по плечам длинные пряди, подался вперёд, с особой осторожностью склоняясь над спящей тревожным сном девушкой.       — Слышь, Кагоме, — прошептал он в самое её ухо, едва не касаясь его губами, — ни хрена с тобой не случится. Плевать я хотел на то, что там старая ведьма на твоей руке увидела — будь уверена, если понадобится, я тебя с того света голыми когтями выцарапаю. Так что успокойся и спи — я рядом.       Полудемон не мог сказать точно, слышали его или нет, но буквально через мгновение, после последнего произнесённого им слова, Кагоме медленно выдохнула и, легонько кивнув, тут же мгновенно затихла, забывшись вполне спокойным сном.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.