ID работы: 4404042

Выбор Холостяка

Гет
NC-17
Завершён
195
Размер:
117 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
195 Нравится 217 Отзывы 63 В сборник Скачать

Выпуск №4.

Настройки текста
Кэтрин: Должна ли я волноваться, что Деймон наравне со мной выбрал еще двух девушек? Нисколько. Я привыкла к тому, что меня окружают соперницы, и некоторые из них действительно достойные. Часто бывает, что среди них я даже нахожу друзей, и позже, после окончания конкурса, поддерживаю общение. В этом нет ничего такого, так что почему нет? Пока я не смогла составить конкретного мнения ни о Хейли, ни о Елене, но, думаю, эта поездка расставит хотя бы какие-то точки. Хейли: Честно? Плевать. Я не особо думаю, что у меня здесь может что-то получиться, так что я ни на что как бы не рассчитываю… Хотя бы было бы круто, если бы Холостяк что-то изменил в моей жизни. Это было бы по меньшей мере чем-то оригинальным в моей серой жизни. Елена: Деймон… Очень своеобразный мужчина. Властный, я бы сказала. Я не хотела находиться на этом проекте, скажу сразу, потому что не жажду отношений и чего-то серьезного, а когда я увидела Холостяка, то поняла, что ему нужна именно стабильность, я правда хотела уйти. Только он не дал. Что это для меня значит? Пока не знаю, правда. Посмотрим, что он сможет нам предложить. Но, раз я здесь осталась, получается, что… Ладно, забудьте. *** Деймон: Мне предстоит непростая задача: сводить в какое-то необычное место трех самых, по моему мнению, сложных девушек, причем одновременно. Темненькие — они вообще сами по себе сложные, а тут и такая солянка из характеров. Кэтрин — хищница, она привыкла получать то, что хочет, и, должен признаться, это заводит, интригует. Хейли интересна своим темпераментом и, чего таить, сложной судьбой. Я пока не общался с ней лично, как и со всеми другими, но между тем я наслышан, и мне не нравится то, что я слышал. Елена… Ну, это отдельный экземпляр. Я давно не видел, чтобы девушки хотели от меня сбежать, причем при первой же встрече. Обычно они дожидаются утра. Так что это тоже любопытно. Люблю, когда мне бросают вызов. *** — Доброе утро, дамы, — улыбнулся Деймон, подъезжая на автомобиле к вертолетной площадке, где девушки уже ждали его. Они кивнули, растянув губы в улыбке, и он усмехнулся. — Что, озаботились тем, почему я опоздал? — Теоретически, — протянула Хейли, посмотрев на часы, — ты пришел вовремя, но явно позже нас. — Спасибо за уточнение, — подмигнул он ей, — на самом же деле я здесь уже почти час, и все это время я ждал вот там, в низине, следя за вами. — Зачем? — выгнула бровь Кэтрин. — Ну, знаешь, три красивые девушки, в лучах солнца — кто будет против? — ухмыльнулся он. — Я мог позволить себе немного посозерцать прекрасное. Но, пожалуй, хорошенького понемножку, — убрав руки в карманы, мужчина, сощурившись на солнце, произнес, — должен вам кое в чем признаться. — Ты гей? — фыркнула Елена, и он зашелся смехом, откинув голову. — Остроумно, но вынужден отбить столь интересное предположение. Хотя, должен признаться, это взорвало бы весь проект так, что организаторы бы не отмылись месяцами. Но все же мимо. Признаться я хотел в том, что… — он помолчал, а потом снова улыбнулся, — черт, надеюсь, этот момент с геем не вырежут из эфира, потому что я хочу его сохранить. Ну да ладно… Дело в том, что я не придумал, куда вас вести. Без идей, — девушки почти синхронно закатили глаза, и брюнет фыркнул, — я спалился, да? — Слишком уж очевидно, — кивнула Пирс, — и вчера, и сегодня. — Когда успел? — Когда пригласил на вертолетную площадку. — А, может, я прогуляться с вами так решил? — Смешно. — Вот я тоже так думаю. Как бы то ни было, все нормально, и пункт нашего назначения — Крит. — Вот почему мы пораньше встретились, — понимающе улыбнулась Маршалл, — неплохо, только бы нас там Минотавр не съел. — Если тебе так захочется, дорогая, то я тебе организую и быка, и пожирание. — Нет, спасибо, мы пас. — Это пока что, — подмигнул он им, — ну, а пока — прошу на борт.       Поддерживая их под руки, он помог им войти в вертолет и, усевшись на место пилота, взялся за руль, поднимая машину в воздух. Девушки крепче ухватились за свои кресла, словно проверяя на прочность ремни безопасности. — Трусите? — усмехнулся Деймон. — Ну, пока не за что доверять, — фыркнула Хейли, — вот посадишь нас живыми — тогда и поговорим. — С лепешками будет не так интересно от быков бегать, — согласился мужчина, плавно поворачивая руль и глядя вперед, — но могу сказать, что я неплохой пилот. — «Неплохой» не равно «ас», — закатила глаза Кэтрин. — А что? Я должен прямо сразу о своих достоинствах в лицо говорить? — Можно. Желательно в сантиметрах. — Веселый у меня денек будет, — засмеялся он, покачав головой, — даже страшно становится. — Вот только давай без экстрима, идет? — встряла Елена. — Или если ты в таком… возбужденном состоянии, то давай я сяду. — Ты? — вскинул он брови. — Учительница, которая умеет летать? Такого я не слышал. — У каждого свои хобби. Но мы ведь пока по душам не говорили, так? — И теперь, кажется, об этом сожалею… Но, в любом случае, ты можешь сесть ко мне на колени и следить за тем, чтобы я случайно не отправил вас купаться в одежде. — Заманчивое предложение, но, думаю, групповуха в вертолете — это слишком для первого свидания, — невозмутимо отозвалась брюнетка, сдув с лица челку. Расхохотавшись, мужчина дернул головой, не в силах остановиться. — Все-таки не зря я выбрал вас троих отдельно — это бомба. — Замедленного действия, — подмигнула ему Пирс, обменявшись с другими девушками многозначительными взглядами.       Минут десять они летели почти в тишине, стараясь не обращать внимание на гудение двигателя. Каждый думал о своем: Деймон переваривал более чем интересный диалог, Кэтрин присматривалась к нему, закусив нижнюю губу, Елена следила за тем, чтобы пилот не слишком отрывался, а Хейли с тщательно скрываемым детским восторгом смотрела на море, любуясь им. — Можно вопрос? — вдруг спросила Маршалл, поправив край шортов. — Конечно, сладкая, — кивнул Сальваторе. — Ты вчера упомянул какие-то четыре категории, в которые мы втроем пока что не входим. Можешь объяснить немного попонятнее? — А, это… — А ты что думал? — прищурилась Кэтрин. — Солнышко, у тебя слишком пошлые мысли для десяти утра. — А мне кажется, это у тебя такие мысли, дорогой, потому что я как раз ни о чем не подумала. — Будем спорить? — Вы как старая семейная пара, — закатила глаза Хейли, — а мой вопрос повис в воздухе. В прямом и переносном смысле этого слова. — Прости, мы немного… отвлеклись, — склонил голову набок брюнет, — итак, категории. Я бы не сказал, что вы никуда не относитесь, просто на первый взгляд я мог отнести вас в несколько, а такого не бывает. Поэтому, чтобы разобраться тщательнее, мне было необходимо поговорить с вами в меньшем количестве, нежели раньше. — И что это за четыре категории? — полюбопытствовала Гилберт. — Знаю, звучит грубо, но уж простите, я живу с этой теорией почти десять лет. — Мы внимательно слушаем. Не переживай — смеяться не будем, так как это риск, а у тебя явно козырь в рукаве. Ну, или в руках, — она кивнула на пульт управления. — Хорошо, что вы это осознаете, — ухмыльнулся он, — итак, категории таковы: «стервы», «малолетки», «случайно попали» и «старые». — Так просто? А где же ванильки? — Чаще всего во второй, но бывает и в третью кочуют. — А как ты так распределил… странно? — нахмурилась Пирс. — Смотри: «старые» не значит, что девушкам должно быть за шестьдесят, старые по характеру, по духу. То есть этакие уже мамочки, которые любят всеми управлять, руководить, которые постоянно направляют всех. — Роуз, — почти синхронно выдохнули девушки. — Верно, — кивнул Деймон, — я тоже ее почти сразу туда отнес. — А кого еще? — Секрет. — Да ну тебя. — Ты ведь помнишь, что у меня преимущество? — Я умею плавать, — закатила глаза Хейли. — Я тоже. И что же, хочешь проверить, насколько хорошо ты плаваешь? Угонишься наперегонки с акулой до ближайшего берега? — Давай дальше, — оборвала их Кэтрин, — лично я не намерена плавать. — Да ладно? — вскинул мужчина брови. — Неужели ты не надела под этот сарафанчик какой-нибудь крутой купальник? Я в печали. — А что, так нужно? — Ну, можно и топлес… — невинно усмехнулся он, и шатенка хлопнула его рукой по затылку, — осторожно! Утоплю! — Держи руль, Господи, — фыркнула Елена, улыбнувшись, — я не успею в аварийной ситуации занять твое место — мы слишком низко летим. — Все забываю, что ты пилот. — Любитель. — Уже неплохо… Так, следующая категория, да? — вернулся он к предыдущей теме. — Что ж, «малолетки». Эта категория, можно сказать, говорит напрямую: это девушки-девочки, еще немного поверхностные, фанатичные, неугомонные, очень восторженные. — Вроде Сары и Анны? — Да, наверное, — замялся он, — я склоняюсь к тому, что они не единственные, составляющие эту категорию, но пока не уверен. Между тем «малолетки» — это не плохо. Юность, молодость, живость — это хорошо, даже прекрасно. Иногда под боком нужна именно такая юла, которая и от работы оторвет, и порадует каким-то старым анекдотом, который станет смешным в ее губах. — А что за «случайно попали»? — спросила Елена. — О, нелюбимая категория, — поморщился он. — Понимаете, в жизни всегда есть люди, которые как бы являются ее частью, но в то же время нельзя точно сказать, нужны ли они были или их присутствие ничего не несло и не несет. А их бывает очень много, и поистине сложно отнести их к другим категориям, так как ты толком ничего о них и не знаешь. Так родилась третья категория. — Видимо, я именно оттуда, — произнесла Гилберт, и он вскинул бровь. — С чего ты так решила? — Я ведь и правда «случайно попала». Меня здесь не должно было быть, ты оставил меня. — И что? Короче, скажу по-другому — ты относишься к другой категории. — Уж точно не к «малолеткам», — закатила она глаза. — Уж не «стерва» ли? — Поживем — увидим. — Я так поняла, что мы все тут — именно эта первая категория, — растянула губы в ухмылке Пирс, — ты ведь для этого нас и собрал, чтобы понять, действительно ли мы таковы. — И какие я могу сделать выводы? — улыбнулся Деймон. — Поживем — увидим, — загадочно отозвалась Маршалл. — И то верно — мы почти прилетели. ***       Крит — самый большой греческий остров, пятый по величине остров в Средиземном море. Современный Крит составляет одну из тринадцати периферий (областей) Греческой республики и является одним из наибольших экономических и культурных центров страны. В древности Крит был центром минойской цивилизации, процветавшей на острове приблизительно с 2600 по 1400 год до н. э. и считающейся древнейшей в Европе. Туристическая инфраструктура Крита лучше, чем на других островах — Крит считается одним из самых популярных европейских курортов. — Ну и где мой Минотавр? — осведомилась Хейли, уперев руки в боки, как только они сошли на землю. — Будет, детка, все будет, — улыбнулся Деймон, похлопав ее по плечу, — а пока давайте купим что-нибудь попить и походим по знаменитому Лабиринту. — А ты знаешь эту легенду? — спросила Кэтрин через десять минут, когда они медленно шли по неровной дороге, глядя на величественные развалины. — Ну, о Тесее, Ариадне и Лабиринте? — Вот Минотавр сейчас жестоко обиделся, — усмехнулась Елена. — Да и Дедал тот, — поддакнула Маршалл. — Все больше поражаюсь вами всеми, — покачал с улыбкой головой мужчины, — все как ни привезу кого-то куда-то — все знают легенды. Я такой неоригинальный? — Да нет, — коснулась она его плеча. — Просто, думаю, все в детстве увлекались древнегреческой мифологией. — Ну, или кого-то прельщали греческие мужчины, — усмехнулась Кэтрин, поправив солнцезащитные очки. — А если без шуток — то и правда многие любили все эти легенды о богах и героях. — Вы бы знали, как я рад. Это значит, что мир еще не грозит такая уж страшная деградация, как все талдычат по телеку. Так, секунду, вернемся к баранам — кто-то спрашивал про легенду? — Я, — кивнула Пирс. — Это подкол, намек, любопытство или просто желание долго слушать мой прекрасный голос? — Я, лично, не очень хорошо помню, только имена. Вот и хотела, раз уж мы здесь, вспомнить. — А как на счет того, чтобы я наглядно вам напомнил? — лучезарно улыбнулся брюнет. Девушки непонимающе нахмурились. — О чем ты? — Видимо, никто не против, так что давайте прибавим шагу, — поторопил он их, ускоряя шаг.       Через несколько минут они достигли импровизированной площади, вокруг которой небольшими группками стояли люди, явно ожидая что-то. Участники проекта присоединились к ним, заняв более менее свободное место возле ограждения. — И чего мы ждем? — полюбопытствовала Хейли. — Еще немного, и… — произнес мужчина в тот самый момент, когда заиграла музыка и зрители оживились, начав аплодировать. Деймон пропустил девушек вперед, чтобы им было лучше видно, и они, немного перегибаясь через ограждение, увидели, как в центр площадки вышли юноша в тоге, красивая девушка в хитоне, какие-то пожилые люди в туниках и музыканты с позолоченными инструментами. Рассеявшись по полю, они заняли свои места, и актеры замерли, ожидая, когда музыканты зададут им тему. Красивая музыка разлилась по земле, и вперед вышел старец и, вскинув руки, замел на каком-то мелодичном языке. — Греческий, — шепнул Сальваторе. — А есть где-нибудь перевод? — также шепотом осведомилась Елена, не отрывая глаз от певца. — Секунду, — отойдя в сторону, он наскоро что-то набил в телефоне и спустя несколько минут вернулся к ним, протянув Гилберт телефон, — тут может быть корявый перевод, так как им занимался любитель, но чтобы понять в общих чертах достаточно. — Спасибо, — кивнули они, быстро проскочив глазами по тексту и снова посмотрев на актеру.       Девушки сразу узнали легенду, и причину рождения страшного сына царя Миноса, и страшную обязанность афинян — отдавать критскому царю, во избежание войны, каждый год 14 юношей и девушек для питания Минотавра, и разговор Тесея с отцом, и их встреча с Ариадной… Когда же наступил момент боя греческого героя с Минотавром, юноша, исполняющий роль Тесея, отошел к стене, а на сцену выпустили огромного черного быка. Зрители испуганно отшатнулись, явно не ожидая такого поворота событий, но «бой» продолжался совсем недолго — ручной бык, как и задумывалось по сюжету, несколько раз наскочил на своего противника, которые виртуозно крутил в руке греческий меч, а потом «умер», припав к земле. И в итоге герой, вернувшись с Нитью из Лабиринта, привлек к себе свою возлюбленную Ариадну. Музыка стала тише, неожиданно вовремя на солнце нашли тучи, и в создавшейся серости было хорошо видны прожекторы, которые устремили свет мимо голов замерших зрителей. Люди, развернувшись, увидели, как по Средиземному морю плыли корабли с черными парусами, прекрасные в своей угрюмости и торжественности. Вдруг, словно из-под небес, раздался хриплый крик, который заглушился громким всплеском волн. Зрители замерли, пораженные, а из-за их спин в динамиках послышался испуганный шепот: — Пατέρας*…       Стало очень тихо, казалось, что туристы не могли даже шелохнуться, полностью загипнотизированные зрелищем. Корабли, уходя в море, выпустили несколько фейерверков, которые утонули в солнечном свете, поставив заключительную точку в представлении, и старик, который начинал спектакль, раскланялся во все стороны, сжимая в руке шапку, и зрители, немного приходя в себя, подходили к нему и давали какие-то деньги, восторженно лепеча что-то на ломанном греческом. — Это было… — прошептала Хейли, облизав губы. — Волшебно, — кивнула Кэтрин. — Даже больше, чем волшебно, — улыбнулась Елена. — Один момент, — произнес Сальваторе и, прошмыгнув через толпу, подошел к актеру, вложив в его руку банкноты. — Ευχαριστώ, αυτό ήταν μια χαρά. Οι φίλοι μου είναι πολύ ικανοποιημένοι**, — донесся до них его уверенный голос. — Είμαι πολύ χαρούμενος***, — с улыбкой кивнул старик, принимая деньги, и зашлепал дальше. — Ты знаешь греческий? — изумилась Маршалл, когда брюнет вернулся к ним. — Совсем немного, — лукаво улыбнулся он, подмигнув им, — только в том объеме, чтобы восхищать дам. — Είστε απίστευτα σέξι σήμερα, κυρίες****, — с наглой ухмылкой добавил он. — Я понятия не имею, что ты сказал, — усмехнулась Пирс, — но ставлю яхту своего отца, что это что-то пошлое. — Фу, какие мысли, — притворно покачал мужчина головой, — что ж, думаю, никто не откажется перекусить? Уже день. — Правда? — удивилась Гилберт, взглянув на часы. — И правда начало четвертого… А я и не заметила. — Значит, шоу удалось, — ласково улыбнулся. — Еще как! — кивнула Хейли. — Спасибо большое, черт возьми! — Είμαι πολύ χαρούμενος, — засмеялся он, и девушки подхватили его смех.       Через час они уже сидели в «Lotus Eaters», уютной греческой таверне, расположенной на побережье курортного города, который находится на северном побережье Крита, недалеко от крупного населенного пункта Агиос Николас. Заняв уютный столик, они подняли бокалы, с улыбкой глядя друг на друга. — Знаете, вот я был уже на двух свиданиях и почти одинаковой фразой закончил оба, потому что… Ну, не знаю, было слишком много девушек, и я получил удовольствие не столько от них, сколько от самой местности. А сегодня… — коснувшись краем бокала их бокалов, он обворожительно улыбнулся, — спасибо вам за этот день, дамы. Не знаю, чем закончится этот проект и что вообще будет дальше на нем происходить, но я просто рад, что этот день был. Вы действительно потрясающие. — И тебе спасибо за это путешествие, — накрыла его руку своей Кэтрин, — вот сейчас без шуток и режима стервы. Просто спасибо. — Вам спасибо, — он привлек их к себе и осторожно, улыбаясь, поцеловал каждую в висок, — какие же вы… ух! — засмеялся он, и девушки дружно подхватили его смех. *** — Что ж, я так понимаю, сегодня Вы снова ставите меня под удар? — напрямик осведомился Аларик, остановившись возле входа в зал. — К сожалению, так и есть. — Тогда всего хорошего, — отозвался тот, всучив ему розы и, развернувшись на каблуках, ушел. Деймон проводил его взглядом и, пожав плечами, зашел в зал. Девушки счастливо заулыбались, распрямившись. — Добрый вечер, дамы, — улыбнулся он, — как и прошлые разы, каждая из вас получает розу, но… — он помешкал, — такого больше не повторится. На следующей неделе одна из вас уйдет, так как нельзя продолжать оставлять вас всех. Начнутся личные и двойные свидания, так как я понял, лучше, когда вас меньшее количество. Ну, а пока, — подняв бокал, Сальваторе лучезарно улыбнулся, — за вас, красавицы, и за красоту Греции! *в переводе с греч. — «отец» ** в переводе с греч. — «Спасибо, это было прекрасно. Мои друзья очень довольны.» *** в переводе с греч. — «Я очень рад» **** в переводе с греч. — «Вы невероятно сексуальны сегодня, дамы»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.