ID работы: 4405756

AHS: MurderHouse, Asylum, Coven, FreakShow, Hotel, Apocalypse.

Смешанная
R
Завершён
109
автор
Размер:
89 страниц, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится Отзывы 23 В сборник Скачать

Майкл Лэнгдон/Мэллори. AHS: Apocalypse

Настройки текста
[Все персонажи люди] — Итак, сегодня ты идешь к своему Кристиану Грею? — Мэдисон Монтгомери не была бы собой, если бы не изводила свою кузину в такой важный для самой кузины день. И кузина не была бы собой, если бы поддалась на провокацию — если уж Мэллори чем и овладела в совершенстве, так это умением выдерживать самые разные нападки: от невинных, до откровенно дьявольских. Имея в родственницах Мэдисон, нужно уметь держать удар. — О, да, и если кто-то в итоге и будет отшлепан, то это он, — отозвалась Мэллори, допила остатки своего уже порядком остывшего кофе и взяла лежащую перед ней на столе пухлую папку, забитую самыми разнообразными фактами о том, у кого она сегодня должна была взять интервью. — Могу одолжить тебе свой любимый стек, — не желала уняться Мэдисон, лукаво улыбаясь. — У меня есть свой, — заверила кузину Мэллори. — Ох, даже так? — округлила глаза Мэдди. — Надо же, Мэл, а ведь в тихом омуте и вправду водятся черти! — Угу. Боишься, что украду твои лавры самой дерзкой сучки города? — Для этого тебе придется сделать что-то более отвязное, чем взять интервью у молодого мафиози, — фыркнула Мэдисон. — Отшлепать его тоже будет недостаточно, милочка. — Я начну с малого, — заверила Мэллори с невинной улыбкой. — Ты ведь тоже с чего-то начинала, верно? — О, сестренка, даже не пытайся, — откровенно рассмеялась Мэдисон, явно развеселившись, но затем она посерьезнела: — Натяни его по полной. И я бы на твоем месте сменила эту старушечью блузку на что-то с декольте. Провокация должна быть не только на бумаге. — Сегодня именно бумага интересует меня больше всего, Мэдс, — отозвалась Мэллори. — Я позвоню тебе после, встретимся в центре, чтобы отметить мой триумф? — Или я вытру тебе слезки после фиаско, — согласилась Мэдисон любезно. — Все-таки, ты слишком добренькая, чтобы вывернуть кого-то наизнанку. — Обещаю, я тебя удивлю. Кузины распрощались, чтобы продолжить свой день: Мэдисон отправилась на съемки скандального ток-шоу, а Мэллори отправилась в деловое сердце города, чтобы выполнить свой зачетный проект — взять провокационное интервью и молодого и окутанного тайной президента компании «Лэнгдон Корпорэйшн». В этом году Мэллори заканчивала обучение на факультете журналистики, ее дела шли вполне успешно, учитывая то, что девушка выкладывалась по полной. Остался финальный рывок, последняя ступенька к успеху, после которой ее ждала стажировка в одном весьма неплохом издании — при условии, конечно, что ее проект произведет впечатление на ее руководителя. Объект интервьюирования выбирал так же ее руководитель — Фиона Гуд отличалась исключительной стервозностью и обожала ставить перед своими подопечными непростые задачи, так что Мэллори прекрасно понимала, что Майкл Лэнгдон не станет легкой добычей. Назначить с ним встречу оказалось непросто — на это у Мэллори ушло почти две недели, но ее настойчивость и непробиваемая уверенность в том, что все получится, сделали свое дело — президент «Лэнгдон Корпорэйшн» назначил день и час, в который готов был принять ее. Конечно же, Мэллори по максимуму подготовилась к этой встрече — она собрала каждую крупицу информации об этом человеке, каждый нелепый слух, каждую светскую сплетню. Мафиози — вот что говорили о Майкле Лэнгдоне. Жестокий, одержимый властью, беспринципный. Наследный принц, получивший свою корону по праву рождения, но не благодаря умениям. Отстоявший эту корону, впрочем, перед той сворой диких псов, которая делила с ним акции компании — и заслуживший определенное уважение у этих псов. Так кем же он был, этот молодой миллионер — Кристианом Греем или исчадием ада? Мэллори собиралась разобраться в этом и решить самостоятельно.

***

— Вы одеты почти как моя бабушка, — вот, что услышала Мэллори вместо приветствия, когда прошла все круги ада — ресепшн был наиболее устрашающим — чтобы попасть в заветный кабинет. — Но Констанс, пожалуй, более стильная. Она бы убила вас за эти туфли без каблука. — Вот как? — Мэллори не позволила себе растеряться, и тут же подхватила тон хозяина кабинета, изучая его взглядом не менее цепким и внимательным. — А вашу застиранную футболку и кожаную куртку она бы одобрила? — Она бы заживо меня съела, — после недолгой паузы признался молодой человек, сидящий за столом в вертящемся офисном кресле, и улыбнулся весьма очаровательной улыбкой: — Но я ведь здесь главный, а бабушки здесь нет, так что… — Мое имя Мэллори, — представилась девушка, проходя вперед без излишней робости, деловая и целеустремленная. Ее Кристиану Грею попалась отнюдь не Анастейша Стил — Мэллори села напротив хозяина кабинета, не дожидаясь его приглашения. — Майкл Лэнгдон, — неспешно представился президент компании, пряча улыбку в уголках губ. Он был хорош собой, хорош той обманчиво-мягкой красотой, которая в умелых руках превращается в оружие. И очевидно было, что Лэнгдон знает о своей харизме и умеет ею пользоваться — его уверенность в себе буквально разливалась в воздухе, но Мэллори была не из тех, кого легко подавить, хотя внешне она казалась милой девочкой, которая с улыбкой покорится любым приказам. Возможно, поэтому она и не купилась на внешность Майкла, поэтому и не поддалась на его маленькую провокацию — ведь она и сама была с двойным дном. — Спасибо, что согласились встретиться со мной, — это была простая формальность, но некоторые правила соблюдать просто необходимо. — К вам было непросто подобраться. — Хотите, я скажу, что я непростой человек? — проникновенно взглянул ей в глаза Лэнгдон. Очарователен, как сам дьявол, не иначе. — О, я изучила целое досье с доказательствами этого, прежде чем пришла сюда, — заверила его Мэллори, не улыбнувшись. — Прилежная ученица, да? — поддразнил ее Майкл, взгляд его искрился весельем. — Хотите кофе, или сразу перейдем к делу? — Я бы предпочла отложить кофе на потом, — Мэллори уже разложила перед собой блокнот и письменные принадлежности, диктофон и прочую мелочь, которая могла ей понадобиться. — У меня много вопросов, мистер Лэнгдон. — Зовите меня Майкл, — любезно предложил тот. — Приступим, я не против. — Тогда начну с того, о чем говорят о вас чаще всего… — Правда ли, что я глава мафии? — попытался предвосхитить ее вопрос Майкл, усмехаясь. — Если вы всерьез собираетесь спрашивать у меня подобный бред, то я просто… — Вы не даете мне сказать, Майкл, — твердо прервала хозяина кабинета Мэллори. — Я разве похожа на дурочку? Никто в здравом уме не задает таких глупых вопросов — или хотя бы не ожидает честного ответа на них. Я здесь для того, чтобы взять у вас интервью, которое смогу представить в своем проекте как провокационное, а не как идиотское. — Надо же, таким количеством холодного презрения меня давно никто не обливал, — кажется, в голосе Лэнгдона слышалось одобрение, и Мэллори снисходительно кивнула ему: мол, спасибо, конечно, но вашего одобрения мне не нужно. — Я хочу спросить вас о вашей семье, Майкл. Несколько противоречивых источников утверждают, что ваш отец… Слова складывались в острые и порой каверзные вопросы, Майкл Лэнгдон некоторые из них обдумывал с явным удовольствием, парировал умело и отвечал выверенно, но в целом их интервью шло плавно и красиво, словно опасная игра двух хищников, умело скрывающих свою истинную суть. Когда Мэллори покинула кабинет Лэнгдона и зашла в лифт, то поймала себя на том, что у нее дрожат колени — эта словесная схватка вымотала ее, но энергетика Майкла была настолько мощной и настолько удивительной, что Мэллори ощущала еще и небывалое удовлетворение от проделанной работы. Если Фионе Гуд не понравится ее интервью, то она будет послана ко всем чертям — сама Мэллори была более чем довольна проделанной работой.

***

— Как твой Кристиан Грей? Кто кого отшлепал? — Мэдисон приветствовала кузину громко, так что ее слышала добрая половина кафе, но когда это Мэдисон заботило мнение окружающих? — Мне кажется, это была достойная битва на равных, — усмехнулась Мэллори, устраиваясь напротив кузины за столиком, уставленным десертами. — Ты одна все это собиралась съесть? — Нет, сучка, я надеялась что половину слопаешь ты, — усмехнулась и Мэдисон в ответ. — Разве не хочется сладенького после того, как усердно поработала мозгами? — Дьявольски, — созналась Мэллори и, вооружившись ложечкой, принялась за мороженое. — Я возьму чизкейк, — внезапно раздался рядом мужской голос, а в следующую секунду рядом с Мэллори с абсолютно непробиваемым видом уселся Майкл Лэнгдон и придвинул к себе озвученный им десерт. — Ты еще что за хрен? — с неподдельным интересом уставилась на него Мэдисон. — Майкл Лэнгдон, — невозмутимо представился тот. — Можно мне ложку? — Это мистер Грей, — пояснила Мэллори для кузины, а потом повернулась к Майклу: — Вы что, следили за мной? — Да, — спокойно подтвердил тот, бесцеремонно отбирая ложечку, которой она ела мороженой, чтобы заняться своим чизкейком. — Вы против? — Мне нужно подумать, — пряча улыбку в уголках губ, ответила Мэллори. — Прекрасно, — заключил Майкл. — Пока вы думаете, может, ваша подруга закажет для нас кофе? — Блеск, — оценила Мэдисон. — Мэл, мне кажется, он все-таки отшлепал тебя крепче. Черный, или с молоком?..
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.