ID работы: 4406451

Однажды

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
37 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 20 Отзывы 26 В сборник Скачать

Жар первой страсти

Настройки текста
«Я не могу перестать думать о тебе с тех пор, как ты поцеловал меня. В моих мыслях мы занимаемся любовью весь день напролёт.» Джон моргнул и, скомкав записку, спрятал в карман брюк, пока никто не увидел. Он сглотнул и снова часто заморгал, вспомнив тот единственный раз, когда поцеловал Шерлока, хотя, скорее, это Шерлок тогда поцеловал Джона. Тонкий фальшивый смех Майкрофта донёсся из гостиной, в ответ послышалось едва ли не ослиное ржание Гилкриста. Джон направился к библиотеке (тогда, четыре года назад, поздним вечером в сентябре они тоже были с Шерлоком там). Джон вошёл и прикрыл за собой дверь, устремив взгляд на Шерлока: тот стоял, опираясь на тяжёлый письменный стол из красного дерева, и свет настольной лампы отбрасывал причудливую тень на его лицо. Он заговорил первым, и голос его необычно дрожал. — Я сказал тебе: «Не уходи, пожалуйста, не оставляй меня», — Шерлок сжал кулак, упёршись им в стопку бумаг на столе, и посмотрел в них так, словно собирался читать. — Помнишь мои слова? Джон шагнул вперёд, и Шерлок отошёл от стола в самую тень, к полкам с книгами. — А я сказал, что должен идти, — ответил Уотсон. — Я должен идти, но я обязательно вернусь к тебе. Они говорили о времени, когда Джон поступил в университет и должен был уехать. Тогда, ещё более неуклюжий, чем сейчас, Шерлок затащил Джона в библиотеку и отчаянно поцеловал его, а затем пулей вылетел из дому и ещё два месяца не разговаривал с Джоном во время рождественских каникул. — Я всегда ненавидел, когда ты уезжал. Я был так одинок и... — Но ведь я возвращался к тебе, всегда, — Джон подходил к Шерлоку, заставляя того отступать всё дальше в темноту. — Тогда ты меня понимаешь? Ты знаешь, как я... Я игнорировал то, что чувствовал, все эти годы, но сегодня утром у фонтана я... — Я понимаю, — сказал Джон, в его голосе прозвучало нечто неуловимое. — Да, прекрасно понимаю. В три шага он преодолел расстояние до Шерлока и, подтолкнув к стеллажу, прижался к его губам. Он втиснул ногу между его бёдрами, затем чуть приподнял его; Шерлок пробовал ухватиться за что-нибудь для поддержки, рука порхающим движением прошлась между потрёпанными корешками Диккенса и Харди, пока не опустилась на грудь Джона. — Шерлок, — прошептал Уотсон, на секунду оторвавшись от его губ, чтобы глотнуть воздуха. — Джон, — нервно облизав свои потрескавшиеся губы, выдохнул Шерлок и кивнул. После слова были не нужны. Шерлок прижался к Джону в яростном поцелуе, вцепившись в его короткие светлые волосы, и под натиском долгожданных ощущений его губ и прикосновений, почти распластался на нём, стараясь удержаться в прямом положении. Никогда ещё Шерлок — слишком умный, слишком язвительный и так не похожий на других людей Шерлок — не был объектом чьей-либо симпатии, ни в школе, ни уж тем более в университете. От того, как Джон теребил пуговицы на их брюках, как его лицо вспыхнуло и как взор потемнел от желания, у Шерлока перехватило дыхание. Он прижался к стеллажу, увлекая Джона в новый горячий поцелуй, и жадно застонал, когда Джон взял его на руки и впечатал в тяжёлую деревянную полку. Судорожно прижимаясь к Джону, Шерлок обнял его, другой рукой схватился за лестницу для книжных полок, затем поставил ногу на одну из её ступенек, чтобы хоть как-то удержаться. Лицо его пылало, на висках выступил пот, когда он со страстью вжимался в Джона. Из груди Уотсона вырвался глубокий стон. Сорвав и отбросив на ковер галстук Шерлока, Джон впился в его шею, жадно кусая и засасывая кремовую кожу, теснее прижимая свои бёдра к нему — и почувствовал, как задрожал Шерлок, словно пламя прошлось вдоль его позвоночника. — Пожалуйста, — почти беззвучно попросил Холмс, едва касаясь губами влажного лба Джона. Повозившись с пуговицами на брюках Джона, Шерлок расстегнул ещё две и спустил брюки к щиколоткам. — Пожалуйста, Джон. Я люблю тебя, пожалуйста, я люблю тебя. Лицо Джона исказилось, словно признание Шерлока было больно слышать. Перемежая поцелуи и укусы, он переместился с шеи на грудь Шерлока, одновременно расстёгивая пуговицы на его брюках. Выгнувшись, Шерлок раздвинул ноги и, выдохнув, широко распахнул глаза. Джон взял его запястье, другой рукой продолжая ласкать, немного неумело двигая бёдрами. Не будучи девственником, как Шерлок, Джон всё же был ограничен опытом нескольких неловких эпизодов близости с парнями в Оксфорде, а также одной ночью с официантом кафе (об этом Джон предпочёл бы забыть). Он покрепче перехватил руку Шерлока, чувствуя, как подгибаются его колени от того, как сильно Шерлок вжимается в него — Шерлок, который казался таким далёким и недостижимым вплоть до сегодняшнего дня. — Я люблю тебя, — простонал Джон, — люблю тебя, люблю... — Поцелуй меня, — взмолился Шерлок. Взяв подбородок Джона влажными от пота пальцами, он приблизил его лицо. Джон прикрыл глаза и поцеловал Шерлока, ритмично лаская. — Джон, — выдохнул Шерлок, откидывая голову к стеллажу. Джон вцепился в его бедро, и они стали двигаться вместе, и вторя их движениям, в библиотеке раздавался скрип мебели. Тёплый ветерок дунул сквозь открытое окно, неся в себе пьянящий аромат сирени из сада. — Однажды мы окажемся в постели, — простонал Шерлок. — И там я... Джон мучительно застонал, целуя губы Шерлока, лаская его пальцами. Он выглядел именно так, как Джон представлял его себе несколько лет назад: раскрасневшимся, с бессмысленным взглядом, полным отчаянного желания. — Давай, Шерлок, — прошептал Джон, сжимая пальцы. — Давай, я хочу это увидеть... Ему не пришлось долго ждать. Шерлок запрокинул голову, и лицо его исказилось, дрожа и задыхаясь от волны удовольствия, он кончил, пальцы Джона стали влажными. — Я люблю тебя, — прошептал Шерлок, восстанавливая дыхание. — Люблю тебя, — с улыбкой он уткнулся носом в висок и поцеловал его. — Ложись, теперь твоя очередь, ты покажешь мне... Чуть отстранившись от Джона, Шерлок открыл глаза: у дверей стоял Майкрофт, его взгляд был холодным и очень далёким.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.