ID работы: 441213

Приключения Шерлока Холмса и мисс Ватсон

Гет
R
В процессе
209
автор
Citizen бета
MrDave бета
Размер:
планируется Макси, написано 186 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 117 Отзывы 76 В сборник Скачать

Часть 1. Знакомство. Глава 2

Настройки текста
      Джоанна и Шерлок ехали в такси молча. Холмс напряжённо обдумывал всю информацию о деле, которой располагал, а Джо просто тихо сидела и не знала, как завязать разговор. — Есть какие-то вопросы? — вздохнул детектив, решив, что лучше самому начать беседу, нежели продолжать слушать неловкое сопение соседки. — Помните, в лаборатории вы с порога заявили, что я служила в Афганистане? — Шерлок благосклонно кивнул в ответ на вопрос. — Как вы узнали об этом? — Понять это было достаточно просто. Во-первых, ваша хромота. Она психосоматическая, так что вряд ли бытовая, — начал свой монолог мужчина. — Во-вторых, вы аккуратны, физически хорошо сложены и выправка у вас явно военная. Ну и далеко не модная, но удобная стрижка! Следовательно, вы недавно воевали и, учитывая хромоту, были списаны из-за какой-то травмы. Вы достаточно загорелая, но линия загара идёт вровень с линией одежды, так что вы были недавно в южных странах, но не на отдыхе. Остаётся соотнести все эти факты, и получается, что вы воевали. Где идут боевые действия? В Афганистане или Ираке. — Это просто потрясающе! — восторженно сказала Джоанна. — Обычно люди посылают меня и требуют не соваться в их дела, — усмехнулся Холмс. — Идиоты! Это же просто потрясающее умение! — объявила Ватсон. Шерлоку явно похвала понравилась. — А как вы про Гарри узнали? — По вашему телефону. Он достаточно новый и дорогой, но явно вам не по карману, иначе бы вы не стали снимать квартиру вместе с незнакомым человеком. Значит, телефон является подарком. Скорее от близкого родственника, так как вы человек замкнутый и круг общения у вас судя по всему не объёмный, включающий лишь ближайших родственников. Дисплей телефона исцарапан, будто его клали в один карман с ключами. Вы человек аккуратный и ни за что бы не стали делать подобного с единственной дорогой вещью. Плюс ко всему вокруг зарядного «гнезда» мелкие царапины. Их мог сделать человек у которого дрожат руки после долгого запоя. На крышке есть гравировка «Гарри от любящей супруги», что позволяет дополнить картину, — мужчина пустился объяснять свои дедуктивные изыскания. Они оказались весьма… занимательными и познавательными. — Из этого всего можно сделать вывод, что телефон вам подарил брат. Он сильно пьёт и поэтому недавно развёлся с женой. Развод был болезненным и он передарил вам телефон, стремясь избавиться от вещи, напоминающей о тяжёлом моменте, — такси остановилось и молодые люди вышли из машины. — Я угадал? — Да, всё правильно, — хитро улыбнулась Джо, знавшая ошибку в цепочке рассуждений Холмса. И улыбка эта как-то не нравилась самому детективу. — Гарри пьянчужка. И они с женой недавно из-за этого разбежались. Развод был тяжёлым, и после я получила именно от Гарри этот телефон. Но есть одно НО… — Но? — нахмурился Шерлок и тут же принялся искать ошибку в своих выводах. — Гарри — это сокращение от Гарриет. У нашего отца только дочери получались, — усмехнулась молодая женщина, подходя к ленточному заграждению. А это забавно: оставлять с носом гениального детектива. — Сестра! — раздражённо рыкнул Холмс. Вот только злился он на себя, а не на Джоанну. — Я идиот! Как я мог не догадаться?! — Поверьте, в Гарри сейчас вообще трудно распознать женщину! Даже если она стоит прямо перед вами! — грустно усмехнулась Джо. До начала пьянств Гарриет была симпатичной молодой женщиной.       Молодые люди подошли к одной из полицейских машин. К детективу и врачу тут же повернулась темнокожая женщина-полицейский. Завидев Шерлока, женщина презрительно скривила губы и нахмурила брови, явно недовольная тем фактом, что он тут появился. — Лестрейд и тебя, фрик, притащил! — воскликнула она, сложив руки на груди. — Я тоже рад тебя видеть, Салли, — саркастично заявил Холмс. У этих двоих явно какая-то давняя вражда. — Жена Андерсона вновь в командировке? — С чего ты решил? — нахмурилась вышеназванная Салли. — От тебя за километр разит одеколоном Андерсона, да ко всему прочему тебе не мешало бы брюки носить. Судя по состоянию твоих колен, ты всю ночь только и делала, что полы драила, — фыркнул Шерлок. — А теперь отведи нас к Лестрейду. — Сначала скажи, что это за женщина с тобой? Решил показать своей девушке как мешаешь работать нормальным полицейским? — съязвила женщина, одёргивая юбку в попытке прикрыть колени. — Нет, это моя помощница, — Холмс хмуро посмотрел на полицейского, явно недовольный тем, что ему приписывают какие-то отношения с соседкой. Соседка, к слову, тоже была не в восторге от этого. — Джо Ватсон, — представилась Джоанна, протягивая ладонь для рукопожатия. — Бывший военный хирург. — Салли Донован, — вздохнула женщина, пожимая руку врачу. — Сержант Скотланд Ярда. — Рада знакомству, — улыбнулась девушка. — Познакомились? — Холмс удовлетворённо кивнул, окинув взглядом женщин. — А теперь, Донован, не соизволишь проводить нас к Лестрейду?       Салли хмуро посмотрела на молодого человека и, развернувшись, проследовала к пустующему дому, около которого крутились другие полицейские. Следом за ней пошли и Шерлок с Джоанной. Навстречу им из дома вышел некий плюгавенький и очень бледный мужчина лет сорока. Стоило этому мужчине увидеть Шерлока, и его лицо скривилось, будто он целиком проглотил лимон.  — Холмс… — прошипел неизвестный Джо человек. — Что ты тут делаешь? — Джоанна, познакомься. Это Андерсон, позор всего Скотланд Ярда, по какому-то недоумению считающийся патологоанатомом, — объявил детектив, буквально проскальзывая мимо Андерсона в приходу дома.       От пренебрежительных слов сыщика, патологоанатом побледнел ещё больше, а бывший военный врач неловко улыбнулась и похромала следом за своим соседом. — Это ещё что за дама? — шёпотом спросил Андерсон у Салли. — Холмсова подружка, — фыркнула Донован. Пока сотрудники Скотланд Ярда сплетничали, Ватсон и Холмс всё же нашли среди других полицейских инспектора. Лестрейд раздавал указания своим подчинённым, но, завидев Шерлока, тут же кинулся к нему. — Вы всё же приехали! — облегчённо выдохнул инспектор. — Я уже думать начал, что ты не поможешь… — Я не мог не взяться за столь интересное дело, — усмехнулся Холмс, тут же начиная осматриваться. — Кошмарные у тебя подчинённые… Все улики затоптали! — Костюм специальный надень, — сказал Лестрейд, но Шерлок лишь смерил инспектора презрительным взглядом. — Давайте костюм… Я его надену, — тяжело вздохнула Джоанна.       Через пять минут вся честная компания в виде Лестрейда, мисс Ватсон и Холмса (Шерлока заставили оставаться на первом этаже со всеми пока Джо не наденет спец.костюм, что несколько разозлило детектива, не любившего по долгу стоять на одном месте) поднялась на второй этаж дома. Зайдя в комнату, Шерлок тут же ринулся к телу и, достав откуда-то лупу, начал рассматривать труп.       Джо, зашедшая следом за сыщиком, увидела такую картину: в пустой комнате ничком лежала некая мёртвая мадам, одетая во всё розовое. И теперь вокруг этой мадам аки горный козёл скакал Холмс, и скрупулёзно изучал какие-то важные для него детали, бормоча при этом себе что-то под нос. — Женщина приехала где-то два-три часа назад, — молодой мужчина достал телефон из кармана и что-то посмотрел в интернете. — Скорее всего, она живёт в Кардиффе. Приехала сюда по работе на сутки или двое. В браке уже 10 лет, но брак не счастливый, поэтому регулярно заводит романы на стороне, которые длились не больше месяца, — объявил парень, обыскивая комнату. — Кстати, где её чемодан? — Во-первых, как ты всё это понял? — озадаченно спросил Лестрейд. - И, во-вторых, какой ещё чемодан? — Женщина приехала с севера, потому как за воротником её пальто ещё не просохла влага, следовательно, она была в том месте, где не так давно, часа два-три назад, шёл дождь. А это было в районе Кардиффа, если верить прогнозу погоды, — сыщик повернулся спиной к трупу и посмотрел на своих спутников. — Несчастливый брак… Её кольцу около десяти лет и она его не чистила, хотя все остальные украшения чистые. Но кольцо грязное только с внешней стороны, с внутренней оно блестит, значит его часто снимали. А если жертва его снимала, то у неё были любовники. Но, прознав про её замужество, они сбегали. Приехала умершая в Лондон по делам, потому как родственников и любовников у неё тут нету, иначе бы она не лежала тут в виде трупа! — Холмс обвёл помещение руками и внимательно воззрился на Грегори. — Так вы не нашли чемодан? — А у неё он разве был? — инспектор сложил руки за спиной, искоса взглянув на Джоанну восхищённо раскрывшую рот. — Как можно было этого не понять?! — Шерлока прикрыл глаза ладонью, но потом всё же соизволил поделиться своими дедуктивными выводами. — Эта дама в… розовом совершенно точно модница. Она бы просто не позволила себе везде появляться в одной и той же одежде. Скорее всего у неё был небольшой чемодан на две-три смены белья. И об этом свидетельствуют мелкие брызги грязи на её правой ноге, говорящие о том, что женщина волочила за собой не особо большой чемодан на колёсиках… Вы точно не находили маленький розовый чемодан? — Нет, — покачал головой Грегори. — Возможно, убийца по ошибке забрал с собой чемодан жертвы, — Шерлок ещё сильнее задумался. — А что за слово «Rache»? — наконец, подала голос Джоанна, кивнув на выцарапанные буквы на деревянном полу. — Скорее всего, она немка! — раздался сзади голос суд.мед.эксперта Андерсона. — В переводе с немецкого «Rache» значит «месть».       Увидев в дверном проёме патологоанатома, Холмс быстро подошёл к двери и совсем не интеллигентно захлопнул её прямо перед носом у своего давнего неприятеля. — Я пока не знаю, что значит слово «Rache», но уж точно не страшное слово на немецком! Больше похоже, что женщина написала имя «Рейчел», только вот зачем? — заявил детектив, вновь подходя к телу. — А что вы думаете, Джоанна? — Я? — встрепенулась девушка, не совсем понимая, что от неё хотят. — Как вы думаете, какая причина гибели этой женщины? — задал ещё один вопрос молодой мужчина, тем самым давая подсказку к действиям. — Так Андерсон же осмотрел тело и сказал, что её отравили! — нахмурился Грегори, складывая руки на груди. — Даже Андерсону понятно, что она умерла не от горя от потерянного чемодана! — фыркнул Шерлок, копируя позу инспектора. — Мне интересно как именно умерла эта женщина. — Я уверен, что ты уже читал отчёты о вскрытиях предыдущих жертв, — покачал головой Лейстрейд, внимательно глядя как мисс Ватсон осматривает тело убитой женщины. — Асфиксия. Отключилась и захлебнулась рвотой. Запаха алкоголя я не чувствую, но, возможно, убитая приняла какой-то наркотик, — сообщила Джоанна, взглянув на мужчин. — Не самая лёгкая смерть. — Я так и думал, что это асфиксия, — кивнул Холмс и поспешил уйти из комнаты.       Инспектор и врач переглянулись и поспешили за детективом (предварительно, мужчина галантно помог девушке подняться на ноги, так как осмотр Джо проводила стоя на коленях). Пока Лестрейд и Ватсон спускались по лестнице, Шерлок уже во всю хозяйничал на первом этаже, раздавая полицейским указания. — Ищите маленький розовый чемодан! Вы меня поняли?! — отчаянно давал распоряжения детектив.       Хранители правопорядка лишь кивали в ответ, привычные к закидонам молодого мужчины. Махнув на них рукой, Холмс кинулся на улицу, даже не дождавшись свою спутницу. — Он всегда такой? — нахмурилась Джоанна и внимательно посмотрела на инспектора. — В основном, — печально вздохнул мужчина. — Не повезло вам с соседом. — Ну, это мы ещё посмотрим кому с кем не повезло, — заявила Джо, спускаясь по лестнице. Сняв спец. костюм, девушка вышла на улицу, однако, осмотревшись, соседа нигде не увидела. Совершенно не зная района где оказалась, военный врач решила обратиться за помощью к Салли Донован. — Простите! — Джоанна окликнула сержанта и спешно поковыляла к ней. — Вы Шерлока не видели? — А фрик уже куда-то ускакал, — сообщила Донован. — Крайне нетактично было бросать вас тут одну… — Ничего, — как-то криво улыбнулась Ватсон, немного обидевшись на своего нового знакомого. Спрашивается, зачем он её с собой брал, если всё же бросил свою соседку? — А где тут можно такси поймать? — Достаточно выйти на дорогу. Они там часто ездят, — Салли указала нужное направление и Джо, благодарно улыбнувшись, поспешила в указанную сторону. — Джоанна, выслушайте один совет. — Какой? — девушка устало обернулась и удивлённо посмотрела на Донован. Это был до безумия длинный день. — Бросьте вы это дело! Вы не сможете ужиться с Холмсом. А если и уживётесь, то это соседство ничем хорошим для вас не закончится. — Это почему? — мило улыбнулась Джо. У неё о Шерлоке сложилось своё впечатление, отличное от впечатлений остальных. — Он — психопат, — заявила сержант. — Как вы думаете, почему он здесь? Ведь ему не платят ни цента. Для него это всё в кайф, он на это подсел. Чем страшнее преступление, тем сильнее забирает. Но скоро и этого будет мало. Скоро мы будем так же стоять около трупа, который он нам подкинет.

***

      Ватсон бодро хромала по улице, предвкушая какой разгром она устроит своему новому соседу за то, что оставил её одну не пойми где. Но эти мысли быстренько улетучились из блондинистой головы девушки, стоило той услышать, как около неё зазвонил обычный уличный телефон. Хмуро посмотрев на телефонный аппарат и подумав, что он явно сломан, молодая женщина продолжила свой путь, но уже озадаченная другой проблемой.       Однако стоило врачу оказаться в зоне слышимости другого уличного таксофона, он тоже зазвонил. Вот это уже не на шутку всполошило девушку! Быстро прохромав мимо телефона, Ватсон, наконец, вышла на бульвар, всё ещё надеясь поймать такси.       Но и на оживлённой улице творилось что-то странное телефонами: стоило Джоанне приблизиться к ним, как тут же начинался трезвон. В конце концов, Джо вздохнула и, зайдя в будку, подняла телефонную трубку. — Мисс Джоанна Ватсон? — раздался на другом конце приятный, но какой-то слишком властный женский голос. — Да, это я, — ответила Джо, совсем не понимая, что происходит. Пранк? Телефонная мафия? — Кто вы? Что вам от меня нужно? — Кто я — неважно, — тут же оборвала поток вопросов неизвестная властная дама. — Лучше посмотрите на стену напротив себя.       Доктор обернулась и увидела на указанной стенке камеру, направленную прямо на будку, где находилась Джоанна. Данный факт несколько насторожил молодую женщину. — Я так понимаю, вы уже увидели камеру, — довольно усмехнулась неизвестная дамочка. — Сейчас к телефонной будке подъедет машина, — и действительно подъехал автомобиль (и весьма дорогой), — вы сядете в неё, а потом вас привезут ко мне и мы с вами поговорим. — А если я этого не сделаю? — осведомилась врач, поглядывая по сторонам. Интересно, что будет, если она кинется за помощью? — Я найду другой способ связаться с вами, — спокойно ответила незнакомая женщина.       Джоанна повесила трубку и, выйдя из будки, направилась к авто. Дверь машины открылась и оттуда высунулась миловидная девушка лет 25. Улыбнувшись, юное создание спросило: — Вы Джоанна Ватсон? — в ответ на этот вопрос Джо кивнула. — Садитесь.       И как бы врачу ни хотелось, но ей пришлось сесть в автомобиль. Молодую женщину повезли в совершенно неизвестном ей направлении, так ничего ей и не объяснив. Ватсон попыталась было возмутиться, но ни молчаливый водитель, ни не менее молчаливая девушка (единственное, что Джоанне удалось выяснить, так это то, что данную неизвестную личность с телефоном зовут Антея) даже не обратили на эти возмущения ровно никакого внимания. 15 минут спустя авто приехало на какой-то пустующий склад. И Джо, успевшую нафантазировать себе неизвестно что (в том числе и поджидающую её главу мафии), настойчиво попросили выйти.       В центре помещения стояла некая женщина, опирающаяся на чёрный зонт-трость. Вообще, выглядела она крайне обычно и не производила никакого устрашающего впечатления: немного пухлая леди лет 35-38 от роду с длинными светло-рыжими волосами, одетая в обычный, но достаточно дорогой, чёрный брючный костюм. Ещё и конопатая ко всему прочему — хоть веснушки и были тщательно замазаны тональным кремом, они всё равно виднелись кое-где на носу и пухлых щеках незнакомки. — Здравствуйте, Джоанна, — неизвестная леди улыбнулась, показав ровные белые зубы (кажется, в детстве кого-то заставили носить пластинку), и ткнула остриём своего зонтика куда-то в сторону. — У вас больная нога. Не хотите ли присесть? — Спасибо, постою, — сухо сказала Джо, даже не удостоив стул, на который и указывала рыжая, взглядом. — Ваш психоаналитик прав: ваша хромота психосоматическая. И у вас серьёзные проблемы с доверием! — усмехнулась женщина с зонтом. — Кто вы? И что вам нужно? — насторожилась врач. Шестое чувство, не раз выручавшее Джоанну в бою, упорно вопило о том, что Джо помимо воли впуталась во что-то довольно крупное и неприятное. — И откуда вы узнали, что я хожу к психологу? — Давайте по порядку. Моё имя Марлен и вашего психолога я не знаю, но мои люди наведались к ней и забрали кое-какие записи, которые она вела, беседуя с вами, — Марлен, точно заправская фокусница, фокусница извлекла откуда-то некую тетрадку, в которой Джоанна без труда узнала блокнот её психоаналитика. — И от вас мне ничего не нужно, кроме того, чтобы вы следили за вашим соседом, Шерлоком Холмсом. За информацию, которую вы мне будете предоставлять, я буду щедро платить. Насколько мне известно, вы сейчас находитесь в весьма бедственном материально положении, и деньги бы вам пригодились. — Лестное предложение, — скептически хмыкнула Ватсон, внимательно разглядывая женщину. Что-то у неё сегодня день заманчивых и сомнительных предложений. — Однако я не стану шпионить за Шерлоком. И не стоит впутывать меня в ваши разборки! Если вы когда-то встречались, то разбирайтесь сами! — Что? Встречались?! — услышав это, Марлен расхохоталась. - Нет, мы и друзьями-то никогда не были! Да и встречаться не могли по определённым моральным причинам. Я просто беспокоюсь за него. — И кем же вы тогда приходитесь Шерлоку, что беспокоитесь о нём и просите, чтобы я за ним следила? — нахмурилась врач. Подозрительная дамочка. Крайне подозрительная. И откуда только Шерлок её знает? Впрочем, не важно. — Скажем так, я из того типа людей, которые считаю себя его друзьями. Он же меня считает своим самым заклятым врагом, — усмехнулась рыжая, разглядывая остриё своего зонта.       В кармане Джо завибрировал мобильный, на который пришло SMS. Поглядывая на продолжавшую улыбаться Марлен, девушка вытащила телефон и прочла сообщение, которое, как оказалось, прислал Шерлок. Срочно приезжайте на Бейкер стрит. Даже если не можете, то приезжайте. Это может быть опасно. ШХ Прочитав послание, доктор закатила глаза и цокнула языком, подумав, что вероятней всего умудрилась заполучить себе в соседи самого беспокойного и странного человека во всём Лондоне. — Я так понимаю, сообщение пришло от Шерлока? — Марлен вновь облокотилась о зонт-трость. Ответом ей послужило лишь молчание. — Адам и Антея отвезут вас туда, куда вам захочется. — Спасибо, — буркнула Ватсон, поворачиваясь спиной к странной женщине, и, прихрамывая, направилась к машине. — И ещё раз подумайте над моим предложением, — прозвучало ей вслед.       Уже сидя в авто, Джо попросила водителя отвезти её в её старую квартиру и немного подождать. Зайдя в дом, Ватсон вышла от туда по истечению 20 минут с чемоданом и парой сумок, в которых находились все вещи девушки (начиная от нижнего белья и одежды и заканчивая любимой чашкой и ноутбуком), и спрятанным за пояс штанов пистолетом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.