Глава восемнадцатая
18 февраля 2017 г. в 19:33
Примечания:
Глава должна была выйти к 14 февраля, но... Увы! Рекомендую познакомиться с упоминаемыми в главе объектами искусства. Я подготовила для вас ссылки :)
О "Поэтике" - http://bit.ly/2lvLsuH
"Кувшинки" Моне - http://bit.ly/2kJI3UR
18+ "Пастораль" Матисса - http://bit.ly/2kJNm6I
"Влюбленные" Магритта - http://bit.ly/2lY7OCr
18+ "Происхождение мира" Курбе - http://bit.ly/2ltVTi4
18+ "Происхождение войны" Орлан - http://bit.ly/2kTSUMS
— Это…
У Пита перехватывает дыхание от увиденного.
— Это неописуемо, Китнисс.
Мы медленно продвигаемся вглубь тайника, останавливаясь у случайных корешков книг. Имена некоторых авторов знакомы. Перевод «Поэтики» в двух частях некоего Аристотеля красуется рядом с запечатанным в стекло текстом оригинала. Аристотелем звали одного из устроителей Игр, рыжего и тучного гейммейкера шестого десятка сезонов. Но вряд ли он имеет отношение к этому труду. Первоисточник в раме выглядит слишком значительно, чтобы принадлежать перу современника. «Поэтика» точно пережила своего автора.
За библиотечной зоной — поворот, ведущий в хранилище попросторнее. Закрытые шкафы соседствуют с сетчатыми стеллажами. На решетках закреплены изображения — черно-белые и цветные, плоские и объемные, современные и доисторические. Пит то забегает вперед, поторапливая меня, то замирает над полотном подолгу, что и не оттащишь.
Я ничего не понимаю в искусстве, но его силу в эту ночь сложно не почувствовать. «Кувшинки» Моне (до чего странное имя!) гипнотизируют и напоминают о походах с отцом за луговину. «Пастораль» Матисса смешит и одновременно смущает — картина написана яркими красками, можно подумать, что детской рукой, но сюжет ее откровенный, взрослый. Мой взгляд скользит по нагим фигурам, пробуждающим чувство неловкости, будто я лично застукала веселящуюся компанию за чем-то непотребным.
— Сколько мы здесь уже? — спрашиваю я.
— Боюсь предположить. Может оказаться, что вечность. Или всего-навсего 20 минут.
На короткий миг время за этими стенами перестает существовать для нас. Кажется, что я забыла и об отложенном убийстве Сноу, и о безумном поступке сестры.
— Чтобы обойти все тупики этого лабиринта, понадобится не одна неделя.
Я киваю головой в знак согласия и продолжаю любоваться поцелуем двух безликих фигур.
— Как думаешь, почему их лица скрыты за простыней?
Пит на секунду задумывается.
— Может, им достаточно друг друга и мир вокруг перестал иметь значение?
— Слепы от любви…
— Или художник хотел изобразить на портрете всех влюбленных мира.
Картина так и называется — «Влюбленные». Подписано — Рене Магритт. По имени автора и не скажешь, мужчина это или женщина.
— Надо идти, — говорит Пит, старательно заслоняя собой очередной стеллаж.
— Верно, но прежде я хочу узнать, что ты прячешь.
Глаза б мои этого не видели. Но я беру волю в кулак и сохраняю спокойствие и безмятежность на своем лице.
— И почему ты решил скрыть это от меня?
— Разве не видишь? — давится смехом Пит.
— Чего не вижу?
— Этого самого.
На стеллаже покоятся две картины. На одной — женщина, на другой — мужчина. У героев нет лиц и рук. Почти не видно ног и туловища. Автору не откажешь в чувстве юмора — первое изображение он назвал «Происхождением мира», второе — «Происхождением войны».
— Ты забыл, кто моя мать?
— Какая разница? Я хотел уйти, потому что ты… Понимаешь?
— Нет, не понимаю.
В самом деле, о чем он?
— Например, не могла смотреть на мое обнаженное тело, даже когда я был при смерти на первых Играх. Ты такая… чистая, — наконец выдавливает из себя Пит.
Китнисс полугодовой давности разгневалась бы на весь белый свет, но сегодняшняя версия меня расплывается в невинной улыбке.
— Спасибо, что так думаешь обо мне. Некоторое время назад, до амнезии, ты говорил мне нечто подобное.
— И ты… была не очень-то польщена?
— Ты помнишь?
— Скорее ощущаю. Определенной картинки в голове пока что нет.
— Лучше сохрани в памяти мой сегодняшний ответ.
Крепко держась за руки, мы покидаем хранилище, чтобы вернуться в постель незамеченными и набраться сил за оставшиеся часы.
— Спасибо, что поделилась этим местом со мной, — слышу сквозь дрёму последние слова соседа.
Во сне ко мне приходят «Влюбленные» — та самая картина из сокровищницы Плутарха. Ворвавшийся в комнату ветер срывает простыню с лиц героев, и мне открывается тайна целующихся любовников. Под плотной материей скрываются две знакомые фигуры — Китнисс Эвердин и Пит Мелларк.