***
В отличие от шумного Источника деревня была тихой. Здесь не было — ну, не драконов конечно, но и людей. Словно жители спрятались на отдых в жаркий полуденный час. Почти сразу путников встретил невысокий полный мужчина, темноволосый, но с явно проглядывающей лысиной и круглым улыбающимся лицом. Он был одет в странного вида балахон с множеством кармашков, из которых торчали разные пакетики, бутылочки и сверточки. — Боже мой, Ваэ, неужели это ты? — радостно вскричал человек и побежал к новоприбывшим. — Да, Гаррет, это я, — засмеялась женщина и соскочила с лошади в неуклюжие объятья мужчины. — Кто это? — тихонько поинтересовался Хрис у Экса. — Она тебе не говорила? — Ох, мои юные друзья! — явно услышал эту беседу мужчина. — Разрешите представиться — Гаррет Гарпелл, пра-пра-пра-пра-пра... и еще много «пра» правнук того самого Гарпелла, впрочем, это неважно. Я безумно рад видеть Ваэ-с-края-света и ее спутников в моей скромной деревне. — Вы хозяин этой деревни? — поинтересовалась Окса. — Что? Я? Ну конечно же нет! Я всего лишь ее попечитель и духовный лидер... но так же нельзя! Нельзя говорить стоя! Идемте же, идемте срочно в «Край света», я отдал указание накрыть там мой столик! — И когда это он успел отдать это указание? — ехидно пробурчал Хрис. Гаррет моментально обернулся. — Все очень просто — я самый могущественный в радиусе... мммм... в большом радиусе волшебник!***
Привязав своих лошадей к коновязи, где уже стояло две лошади, путники утолили первый голод. Тогда-то вопросы из юных драконов посыпались словно из рога изобилия. — Что это за деревня? И почему вы называете Ваэ Ваэ-с-края-света? И что вы здесь делаете? — Не все сразу, мои юные друзья! — засмеялся чародей. — Видите ли, эта деревня — последняя, заселенная людьми. Дальше лишь неизведанные края. А все неизведанное у людей принято ассоциировать с концом, краем света. И Ваэ всегда приходит именно оттуда, с той стороны, с края света. Ну теперь и вы пришли, значит вы тоже — путники с края света. — И вам не интересно, что же там находится? Вы никогда не спрашивали у Ваэ? — Конечно, интересно. Именно поэтому и не спрашивал. Когда я освобожусь от своих обязанностей, когда я буду свободен, я, как и многие герои до меня, соберу вещички, попрощаюсь с родными и отправлюсь туда, за скалы, откуда пока что никто не возвращался. — А что у вас за обязанности? — буркнул, не успев прожевать, Хрис. Он продолжал есть, когда остальные уже отставили миски. — Да, это тяжелые и грустные обязанности. Я маг-лекарь, и здесь я присматриваю за несчастными, что волею судьбы повредились разумом. Их отправляют сюда, в эту деревню, где я могу хоть как-то им помочь. — То есть это деревня сумасшедших? — ужаснулась Окса. Гаррет только улыбнулся. — Бери выше, девочка! Это деревня сумасшедших героев. — Как это? — не понял Экс. — Да очень просто... Речь мужчины была прервана хлопком двери. Высокий стройный длинноволосый юноша ворвался в таверну и безумным взглядом осмотрел посетителей. — Нет, тоже не вы... — вздохнул он. — Ведь вы же не драконы? — Нет, — напряженно ответила Ваэ. — А в чем дело? — Один из наших свежих пациентов, — вместо юноши ответил Гарпелл. — Появился пару месяцев назад, с навязчивой идеей, что именно ему предстоит спасти дракона от принцессы. — Может, принцессу от дракона? — переспросила женщина. — Нет-нет! — завопил уже юноша. — Именно дракона от принцессы! И я наконец-то начинаю понимать, где искать моего дракона! С этими словами юноша покинул трактир столь же стремительно, как и вошел. Путники не стали набирать много припасов, деревни по пути встречались часто, но определенную долю золота — которое было не так уж и легко таскать с собой — Ваэ все же поменяла у Гарпелла на магический вексель. Деревню странники покинули засветло. ...Лошадей в деревне было немного, две из них принадлежали лично Гарпеллу, и регулярно стояли у зачарованной на отдых коновязи. Но в это утро Гаррет с удивлением обнаружил пропажу одной из своих верных лошадок...