ID работы: 4416817

El Corazon del Lobo (Сердце волка)

Слэш
Перевод
R
Завершён
2849
переводчик
Татьяна Тианина сопереводчик
Owl 08 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2849 Нравится 94 Отзывы 808 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
— Ты хочешь сказать, что после всех этих лет мы все еще пользуемся презервативами, вместо того, чтобы сходить и провериться? — недоверчиво спросил Стайлз, а затем нахмурился. — Подожди, я помню, что когда мы только начали встречаться, ты уверял меня, что оборотни не могут ничем заразиться, и даже сдал анализы, чтобы доказать это. Дерек не знал, что на это ответить, и, чтобы выиграть время, сделал вид, что все его внимание поглощено подушкой, которую он взбивал чуть дольше, чем следовало. — Видишь ли… — он обернулся в тот момент, когда его посетила идея. — Иногда мы не хотим лишний раз бегать в душ, к тому же мы оба не фанаты стирки, и проще воспользоваться презервативом, чем подкладывать полотенце и следить, чтобы оно оставалось на месте. Стайлз кинул на него немного подозрительный взгляд. — Ладно… Это хоть и глупая, но правдоподобная причина, за неимением других, — пробормотал он, направляясь обратно в ванную. Дерек с облегчением выдохнул и начал устраиваться на кровати в ожидании возвращения Стайлза, на этот раз без зубной щетки и полотенца и не размахивающего коробкой с презервативами. — Но мне кажется, что это фигня. Коробка даже не распечатана, и на ней пыль. Это презервативы «на всякий случай»? У нас были какие-то проблемы, настолько серьезные, что у кого-то из нас могла возникнуть мысль потрахаться с кем-то другим? И вероятность этого была настолько велика, что мы на всякий случай держали коробку презервативов в ванной? Слова «эмоциональный стресс» промелькнули в мозгу Дерека, и он вскочил на ноги. — Стайлз, нет, — сказал он с нажимом, подходя к нему. — Мы просто не пользовались ими долгое время. Он поймал его за плечи и посмотрел прямо в глаза. Это был риск, но Дерек надеялся, что Стайлз не заметит ложь. — У нас не было проблем в отношениях с тех пор, как ты вернулся из колледжа, слышишь? Я бы не стал изменять тебе, и знаю, что ты тоже не поступил бы так со мной. И потом, если бы один из нас подумывал об измене, зачем было хранить презервативы в нашей ванной? Стайлз замер, какое-то время всматриваясь ему в глаза, прежде чем отступил. — Стайлз, не расстраивайся, хорошо? Ты же знаешь, что врачи запретили тебе нервничать. — Прости, Дерек, — сказал он, слегка краснея. — Прости, что я вообще с тобой заговорил о… — Эй, все в порядке, — успокоил его Дерек. — На твоем месте я бы тоже бурно отреагировал. Со стороны это может выглядеть странно, но, как я и сказал, мы не так уж часто настолько ленивы, — он сморщил нос. — Латекс очень, очень противно пахнет, так что нам должно быть офигительно лень, — добавил он, и Стайлз фыркнул. — Представляю себе, — сказал он, затем протянул руку и прикоснулся к лицу Дерека. — Я не должен был сомневаться в нас. Извини. Дерек чувствовал себя виноватым, но все равно кивнул. — Все в порядке. Просто иди спать, ладно? Стайлз не глядя швырнул презервативы на пол и обвил рукой шею Дерека, заставив его наклониться, и поцеловал. Дерек на мгновение замер, поскольку до этого момента ему удавалось избегать поцелуев со Стайлзом. Они целовали друг друга в щеку или в лоб, но Дерек и представить себе не мог, насколько больно это будет — снова целоваться со Стайлзом по-настоящему после такого долгого перерыва. Когда пальцы Стайлза запутались в его волосах, Дерек обнял его за талию, с трудом сдерживаясь, чтобы не сжимать слишком сильно. Он весь сосредоточился на ощущениях от близости Стайлза, от его запаха, тепла тела в его руках, от знакомого вкуса губ с легким ароматом мятной зубной пасты. Стайлз оторвался от него, чтобы глотнуть воздуха, и Дерек сделал прерывистый вдох. Когда Стайлз вновь поцеловал его, в этот раз посасывая нижнюю губу, глаза Дерека, дрогнув, закрылись, а его тело взяло верх над разумом, отдаваясь страстному желанию касаться, чувствовать и наполняться Стайлзом. Стайлз застонал, когда Дерек ответил на поцелуй, скользя руками по его длинной, худой спине, и этот звук ударил по мозгам как приход от самого лучшего в мире наркотика. Сердце Дерека бешено колотилось, пульс частил, и каждая клеточка его существа желала большего. Однако когда Стайлз потянул его на себя и попятился к кровати, Дерек усилием воли отогнал вызванное близостью Стайлза опьянение. — Нет, нет, нам нельзя, — сказал он, и Стайлз обиженно заскулил: — Что? Дерееееееееек, ты издеваешься? Дерек поборол непреодолимое желание сдаться и отстранился. — Ты слышал Мелиссу. Никакого перенапряжения. — Тогда мы можем заняться этим очень медленно и осторожно, я могу просто лежать, обещаю, что… Дерек заставил его замолчать, приложив палец к губам. — Ты не сможешь просто лежать, даже если от этого будет зависеть твоя жизнь, — сказал он, улыбаясь, поскольку помнил, что это правда. — Прости, Стайлз, но мы не можем. Дерек знал, что даже без медицинских запретов ему бы пришлось сказать «нет», но это был подходящий аргумент, чтобы объяснить свой отказ Стайлзу. Дерек наклонился и нежно его поцеловал. — Обещаю, когда тебе разрешат физические нагрузки, ты сможешь не выпускать меня из постели целый день, — сказал он, игнорируя дергающее ощущение в животе от того, насколько он хотел, чтобы это было правдой. Стайлз фыркнул. — Твоя забота обо мне неебически прекрасна, — сказал он, направляясь к своей стороне кровати. — Жаль, что из-за нее ты наебываешь меня с сексом, — с усмешкой добавил он, и Дерек не смог удержаться от улыбки, глядя на недовольную физиономию Стайлза, пока они оба укладывались в кровать. — После такого облома лучше тебе устроить мне оргазм длиною в жизнь, иначе… — О Господи, не такой уж это облом, хватит болтать, — простонал Дерек. — Спи. Сон это хорошо, — сказал он, протягивая руку и накрывая ею рот Стайлза. Стайлз укусил его ладонь, после чего улегся рядом, перебросив руку ему через грудь и пропихнув колено между ног Дерека. Дерек придвинулся ближе, вздыхая и утопая в его запахе, радуя своего волка погружением в аромат Стайлза с легкой примесью стирального порошка. В полудреме он балансировал на грани сна и яви, когда Стайлз прошептал: — Я люблю тебя, Дерек. Дерек вздрогнул и тут же заставил себя расслабиться, надеясь, что Стайлз подумает, будто нечаянно разбудил его. До сих пор Стайлз ни разу не признавался ему в любви. Он использовал выражения «я люблю его» или «мужчина, которого я люблю», но не произносил эти три слова, обращаясь к Дереку. Дереку пришлось взять себя в руки и продолжать дышать спокойно, чтобы Стайлз ничего не заподозрил. Он почувствовал, как Стайлз напрягся, и почти запаниковал, прежде чем догадался, что от него ждут ответа. Дерек собрался с духом, понимая, что ему будет больно, несмотря на то, что это правда, и произнес: — Я тоже люблю тебя, Стайлз. Стайлз ничего не ответил, и Дерек больше не сказал ни слова, но еще долго не мог вернуться в прежнее дремотное состояние. Стайлз давно уснул в объятиях мужчины, которого, как он думал, любит, прежде чем Дерек смог усмирить беспорядочные мысли в своей голове и погрузился в беспокойный, чуткий сон. *** Дерек не раз представлял, чем закончится для него возвращение в Бикон Хиллс. Рано или поздно к Стайлзу вернется память, и Дерек будет ему больше не нужен. Он был готов к неловкости из-за обмана, в который оказался вовлечён, и к тому, что Стайлз будет взбешен, но не к тому, что тот испугается и начнет паниковать. — Дерек? — услышав резкие нотки в голосе Стайлза, Дерек вскочил на ноги. — Дерек, иди сюда! — Стайлз? Стайлз, что случилось? — спросил он, ворвавшись в кабинет и увидев, что Стайлз, целый и невредимый, сидит за столом. — Ты в порядке? Стайлз в замешательстве поднял на него взгляд, и испуг, отразившийся на его лице, заставил сердце Дерека прыгнуть прямо в горло, и он начал повторять про себя «о, нет, только не это», снова и снова. — Кто, черт побери, такой Джейсон? — спросил Стайлз, и Дерек нахмурился. Он быстро порылся в памяти и покачал головой. — Я не знаю никого с таким именем. — Ну а я, похоже, знаю! — Стайлз подошел к Дереку и сунул ноутбук ему в руки. Стайлз выглядел потрясенным, его бледное лицо приобрело зеленоватый оттенок. — Что это значит? — требовательно спросил он, указывая пальцем на экран. Дерек взял ноутбук и тут же едва не выронил, еле удержав в руках, когда увидел изображение на экране. Стайлз и светловолосый загорелый мужчина, прижавшись щекой к щеке, улыбались в камеру. Мгновенная вспышка ревности, которую почувствовал Дерек при виде этого снимка, тут же сменилась паникой. Стайлз кликнул мышкой. Следующий снимок запечатлел Стайлза и «Джейсона», танцующих рядом, уткнувшись друг в друга лбами, рука Стайлза обнимала его партнера за шею. — Кто. Такой. Джейсон?! — сквозь зубы прошипел Стайлз. — Когда это было снято? — глухо спросил Дерек. — На свадьбе Криса и Питера! — срывающимся голосом ответил Стайлз. — Я был там с этим парнем, вероятно, Джейсоном, поскольку файл называется «Джейсон и я». Почему я ходил с ним на свадьбу твоего дяди, танцевал с ним, и… и так на него смотрел?! — спросил он, выглядя испуганным и растерянным. — Ты сказал, что я никогда не изменял тебе… — Ты не… — ТОГДА КТО ТАКОЙ ДЖЕЙСОН?! — со слезами на глазах выкрикнул Стайлз. Он забрал у Дерека ноутбук и сел на край стола, судорожно листая папку дрожащими пальцами. — Дерек, почему тебя нет ни на одной из моих фотографий?! Свадьба Скотта и Эллисон, вечеринка на мой двадцать первый день рождения, юбилей отца… Тебя нет даже в файле «Рождество со стаей», — произнес Стайлз. Его плечи были бессильно опущены, по щекам струились слезы. — Что происходит, Дерек? Почему тебя нет ни на одной фотографии из моей жизни? Ты… я живу с тобой? Ты не ездишь по командировкам, я работаю дома или у Дэнни, так какого черта? — потребовал он. Дерек поднял руку, задыхаясь от чувства вины, которым, казалось, были полны его легкие вместо кислорода. — Стайлз, просто успокойся… — Не говори мне, чтобы я успокоился! Что происходит? Что это за хуйня? Ты — человек, с которым я делю свою жизнь, так почему тебя нет в ней? Должно быть, вина и стыд, которые испытывал Дерек, отразились на его лице, потому что Стайлз хлопнул себя ладонью по губам и слегка отступил назад. — Нет, — простонал он, опуская руку. — Не может быть, чтобы ты… чтобы вы все врали мне. Они бы не стали — зачем… — его дыхание все более учащалось. — Где ты? Где ты был? Почему — почему тебя нет — я думал что мы — мы — но я не мог, — Стайлз внезапно замер, побледнев. — Я не могу дышать, — прошептал он, сползая на пол. — Стайлз! — закричал Дерек, бросившись к нему и едва успев подхватить, чтобы он не ударился головой об пол. — Стайлз? Нет, нет, нет, только не это, — он притянул Стайлза к себе на колени, слегка похлопывая его по щекам. — Нет, нет, давай, не смей отключаться, — он чертыхнулся. — Господи, Стайлз, если я снова подвел тебя, я никогда себя не прощу, — выдохнул он, опуская руку в задний карман, доставая телефон и набирая номер Скотта. — Стайлз потерял сознание, — сказал он, сбросил вызов и набрал 911. *** Дерек сидел в приемном покое, уставившись прямо перед собой. Остальные отправились навестить Стайлза, как только он очнулся. У Дерека был соблазн просто встать и уйти, чтобы избежать объяснений, но сначала ему было необходимо узнать, все ли в порядке. Пусть он и лгал Стайлзу все это время, но кое-что из сказанного было правдой — Дерек по-прежнему любил его так же сильно, как и раньше. Он знал это до того, как согласился приехать, но сейчас он был уверен, без каких-либо сомнений, что никогда и не переставал любить его. Он знал, что Стайлз будет очень зол, но сделал все, чтобы помочь его выздоровлению. Даже если ничего не вышло, он, по крайней мере, старался, как мог. Тем не менее Дерек надеялся, во имя всех существующих богов, что со Стайлзом все будет хорошо. Он был полностью погружен в свои мысли, когда открылась дверь в конце коридора, и не заметил этого, пока Джон не уселся рядом с ним. Дерек напрягся в ожидании новостей. — С ним все будет в порядке, — сказал Джон без предисловий. Дерек вздохнул с облегчением. — Слава Богу, — простонал он, потирая виски. — Никаких необратимых повреждений? — спросил он с надеждой, и Джон покачал головой. — Он в порядке. Память вернулась, у него ничего не болит, и он кажется… полностью исцелившимся, — Джон закрыл глаза. — Он несколько ошеломлен произошедшим, но здоров. — Все случилось так, как мы и надеялись, — сказал Дерек тихо, а затем, поскольку уже принял решение, поднялся. — Ты собираешься навестить его? — спросил Джон. Дерек вздохнул и покачал головой. — Наверное, будет лучше, если я просто уйду, — сказал он твердо и выдавил из себя слабую улыбку. — Я выполнил свою работу. Настало время вернуться к реальной жизни. Джон встал и повернулся к нему. — Ты уверен? — спросил он, требовательно глядя Дереку в лицо, и тот не посмел отвести глаза. — Дерек, я не знаю, почему ты уехал. Но за прошедшие две недели я понял, что ты по-прежнему часть этого города. Ты принадлежишь Бикон Хиллс, сынок. От чего бы ты ни бежал, ты можешь остановиться, понимаешь? — Джон закрыл глаза, и на его усталом лице Дерек яснее, чем когда-либо, увидел каждый год из прожитых им пятидесяти девяти лет. — Я не знаю, что произошло между тобой и Стайлзом семь лет назад, но если есть какой-либо способ исправить это… — Джон, я просто не могу… — начал Дерек, но шериф покачал головой. — Я знаю одно — даже если все это было ложью из-за амнезии, мой сын давно не улыбался так, как в эти две недели, — он посмотрел на Дерека почти умоляюще. — Я не видел, чтобы глаза моего мальчика были настолько живыми семь лет, Дерек. Неужели ты не можешь задержаться здесь хотя бы ненадолго? Попробовать поговорить с ним? Семь лет — это достаточно долгий срок, чтобы простить любую обиду, поверь мне, — он заморгал. — Я прошу, как отец, чтобы ты просто… просто попытался. Дерек сделал несколько глубоких вдохов, чтобы взять себя в руки, и покачал головой. — Когда меня попросили о помощи, я вернулся, потому что по-прежнему люблю его, Джон. Вы знаете, я сделаю все что угодно для Стайлза. Я бы умер за него, не задумываясь, но мое возвращение сюда еще раз доказало, что я принял правильное решение, когда уехал. Джон вздохнул. — Но я не понимаю, Дерек… — Я и не ожидал, что ты поймешь… Присмотри за ним, ради меня, ладно? Джон скрестил на груди руки, слегка улыбаясь Дереку сквозь слезы на глазах. — А ты позаботься о себе, хорошо? Дерек улыбнулся и кивнул. — Конечно, шериф. Дереку понадобились все силы, чтобы не оглядываться, зная, что он уходит прочь из своей прежней жизни, в которую ненадолго вернулся, теперь уже навсегда.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.