ID работы: 4419200

На что ты пойдешь?

Слэш
NC-17
Завершён
337
автор
Rammstein Engel соавтор
Размер:
375 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 349 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава V. Темные времена

Настройки текста
Через час они наконец уехали прочь от заправки, оставив позади все тела. Бен бы хотел их похоронить, но понимал, что нечем, да и место слишком открытое - надолго задерживаться небезопасно. Он молчал, отвернувшись к боковому стеклу и наполовину закрыв глаза, и всё думал о цене, о цели, о средствах, о том, что можно, а что нет... Учитывая, что только мать объясняла ему, что можно, а что нет, а её мнению ассасин не доверял уже много лет, через некоторое время он совсем запутался. Дорога больше не казалась такой ясной, цель - верной, а черту, о преступлении которой он думал еще вчера, как будто размыло дождем. И пусть Соло успел начисто отмыться от чужой крови, она всё равно чудилась липкой густотой на сгибе кисти, между наручем и рукой, под ногтями... С заправкой им повезло. Бен вскрыл запечатанное подсобное помещение и выгреб оттуда всё, что могло хотя бы отчасти называться нормальной едой, а не полностью попадать под определение снека, а Хакс залил полный бензобак и даже две запасных канистры, которые нашлись всё в той же подсобке. Основной задачей теперь было не заехать по ошибке в крупный город. Абстерговец, видя указательные баннеры над и вдоль дороги, что-то соображал про себя, и, если бы не солнце, Бен бы за всеми дорожными кругами и разъездами давно потерял направление, в котором они едут, потому что Брендан постоянно куда-то поворачивал. Как он это делал без карты под руками, оставалось загадкой. Хенлоу, Хитчин, Хемел-Хемстед, Хатфилд, Хертфорд, Ходдесдон, Харлоу - от названий на "эйч" уже рябило в глазах, но везде рядом крупными буквами было выписано: "Лондон", и расстояние до него то сокращалось, то увеличивалось. Хакс, судя по движению машины, огибал город с севера и постоянно уводил их по узким дорогам, на полном ходу проносясь через коттеджные поселки, чтобы затем снова начать петлять по ответвлениям. Солнце перевалило через зенит. "Хастингвуд", прочел Бен и мученически закатил глаза: - Хакс, это когда-нибудь закончится? - Что? - не понял тот, в очередной раз поворачивая руль. Ассасин подумал было объяснить, но решил, что будет выглядеть глупо. - Под Ходдесдоном есть парк, если ехать по прямой, как мы сейчас, - заговорил Брендан. - С объездами доберемся минут за двадцать. В Лондон на ночь глядя я бы не совался. Бен просто кивнул. Этих мест он всё равно не представлял. Через некоторое время автомобиль съехал с асфальтированной трассы на ближайшую грунтовую, уходившую в поля, когда по бокам от него вдруг что-то ослепительно и с трескотней искр вспыхнуло, заставив Бена зажмуриться и спрятать лицо в ладонях. Опель взвизгнул тормозами - и слетел с дороги в высоченную, никем не кошеную траву. Ассасин успел выставить перед собой руки, чтобы не врезаться лицом в лобовое стекло, рядом выплюнул ругательство Хакс. Машина остановилась, недовольно урча мотором. Бен только слепо моргал слезящимися глазами, перед которыми плавали разноцветные пятна, а в выбитое боковое стекло уже ткнулось дуло автомата и хрипловатый голос произнес: - Наружу. Живо. Пока он ничего не видел, он не мог пересчитать врагов и не мог сопротивляться, а значит, оставалось лишь подчиниться. Бен вслепую открыл дверь и выбрался из машины, моментально утонув в траве. В лицо вместе с ветром дохнул её теплый мокрый аромат. - Никаких резких движений, - предупредил всё тот же голос, донесшийся из-за опеля. Бен и не намеревался рыпаться, вместо этого продолжая моргать - и оно приносило плоды. Глаза всё еще резало, но мир постепенно проявлялся, и рядом с собой он разглядел невысокого паренька в синих джинсах, а вот рядом с выбравшимся из машины Хаксом - широкоплечего военного в разгрузочном жилете, выглядевшего так, как будто болезнь его совершенно не затронула. - Джейк, да не болеют они! - воскликнул кто-то, кого ассасин еще не успел разглядеть. - Ты видел, чтобы больные машину водили? - Помолчи, - сварливо ответил ему Джейк и обратился к Хаксу, подозрительно щуря глаза: - Откуда? - Из Ливерпуля, - моментально ответил тот и кивнул на Бена. - Это мой двоюродный брат, Кайло, он из Америки приехал, когда самолеты еще летали. Мир окончательно приобрел свою форму, и Соло наконец украдкой огляделся. Вокруг них по грудь в траве, кроме Джейка и молодого паренька, стояли еще трое и все с автоматами наготове: двое мужчин и одна женщина. Выглядели они, за исключением самого Джейка, как те, кому повезло принять антидоты далеко не в первый месяц раковой эпидемии. Лысые, хоть и с более-менее пришедшими в норму лицами, с непонятного цвета глазами, у женщины явно была крепко перевязана или вообще отсутствовала грудь, но сохранившиеся мягкие контуры фигуры выдавали её пол. Орлиное зрение в который раз в жизни удивило ассасина: Джейк оказался серым, а не красным, тогда как паренек и защитивший их мужчина и вовсе светились синим. С ума сойти. Бен позволил себе чуть расслабиться. - Я не видел раньше никого, кроме солдат, кто бы выглядел, как здоровый человек, - бросил Джейк и указал дулом автомата на Бена. - Почему не заражены? Кем вы работали? - Я был сотрудником Абстерго Индастриз, - ответил за ассасина Хакс, переводя глаза поочередно на каждого из людей. Тон его изменился из вечно твердого и серьезного на немного сбивчивый и очень приятный, как будто он пытался оправдаться за несодеянное. - Меня зовут Брендан, я водитель. Мой брат Кайло безработный. Антидоты достались мне на второй месяц, как необходимому работнику, пока все эти медицинские шишки пытались что-то решить. Я упросил дать дозу и брату. Джейк сплюнул, а паренек разочарованно всплеснул руками. Остальные, казалось, подрасслабились, женщина даже опустила ствол автомата. - У нас есть топливо, - добавил Хакс. - И какая-то еда. Забирайте, если это даст нам возможность уйти. - Я тех, кто с мозгами, не граблю, - презрительно поморщился Джейк и кивнул одному из своих. - Саймон, отведи их машину к нам. У них стекла нет, так что ближе к полю. Если что - бросай её нахрен и шуруй обратно. Джек! - Да, - откликнулась женщина и отступила в сторону, чтобы её товарищ мог пройти мимо, открыть дверь опеля и забраться на сиденье. Автомобиль рыкнул - и юзом выехал по смятой траве обратно на дорогу, с которой слетел две минуты назад. - Обновишь световые ловушки и проверишь, что периметр чист, - приказал Джейк. - Потом догонишь. - Так точно, - с готовностью ответила Джек. Её командир уже оборачивался к полю, когда вдруг пристально уставился на левую руку Бена, и тот инстинктивно испугался, что всё еще вымазан в крови убитых. Но солдат лишь невесело усмехнулся: - В компьютерные игры не наигрался? - и уже четче бросил. - Отряд, за мной. - Я часто мастерю вещи из игр, - осторожно ответил ему ассасин, стараясь держаться ближе к правде. Джейк на это уже не отреагировал и просто пошел вперед, раздвигая собой траву. За ним двинулся паренек, то и дело заинтересованно оглядывавшийся на Хакса и Бена. Мужчина, убеждавший командира, что незнакомцы не опасны, кивнул Соло, и тот пошел четвертым, пропустив абстерговца перед собой. Джек же пригнулась - и нырнула в траву, почти тут же исчезая в ней целиком. Лишь заколыхавшиеся стебли выдавали её дальнейшее движение к дороге. - Ливерпуль, да? - обратился к ним обоим паренек. Выглядел он нервным и сразу стало ясно, почему. - У меня родители живут в Ливерпуле. Как там... сейчас? Его голубые глаза смотрели из-под приопухших век одновременно испуганно, жалобно и с той искрой надежды, которая обычно давала людям силы жить дальше, но лгать было нельзя. Братство учило, что человек не должен жить в обмане, он заслуживает правды. Это тамплиеры скрывают её ради собственной выгоды. Ассасин с тяжелым сердцем открыл было рот, стараясь подобрать нужные слова, но Хакс опередил его: - Люди разбежались кто куда, там сейчас пусто. Правда, город-то большой, антидотов хватило на многих. Может, ты найдешь своих... когда-нибудь. Голубые глаза, казалось, вспыхнули ярче. - Спасибо, - одними губами шепнул парень и, поспешно отвернувшись, бросился бегом за ушедшим вперед Джейком. Направлялись они к мерно колыхавшейся массе деревьев впереди. Бен, выцепив на опушке наблюдательную площадку между ветвей, поймал Хакса за плечо и раздраженно прошипел ему в ухо: - Зачем ты соврал? - По-твоему, он хотел от нас правды? - спокойно отозвался тот, оглядываясь через плечо. - Вороны Лондона всё еще в Тауэре! - раздался впереди громкий голос Джейка, в то время как замыкавший колонну мужчина неразборчиво буркнул: - Их давно сожрали уже, воронов твоих. От деревьев отделились двое в камуфляже: если бы они не двинулись, даже Бен не заметил бы их просто так. - Боже, храни королеву! - откликнулся тот, что шел слева, тоже абсолютно нетронутый болезнью. Его взгляд остановился на Соло и Хаксе. - Хрена ты здоровых нашел! Откуда, мать твою? - Рыжий из Абстерго, - ответил Джейк. - Сам знаешь, они там спасали своих. - А-а, - разочарованно протянул военный и остановился напротив вернувшегося товарища. - Ну тащи их в лагерь тогда, Майк явно будет рад перетереть с новичками. И где Джек? - Восстанавливает ловушки. Если смена вернется раньше, чем она, дождись ее сам, ладно? - Джейк запрокинул голову, чтобы придирчиво осмотреть небольшую деревянную платформу, оказавшуюся сейчас практически над ним. Она была метра три на четыре, сколочена из обструганных досок и крепилась толстыми шмотками пеньковых веревок к тем ветвям, к которым не была приколочена. - У вас доска шатается. Третья справа от тебя. - Подправим, - кивнул солдат. - Всё, шуруй, Майк уже прослышал о машине, не дай бог сам попрется узнавать, в чем дело. Джейк на прощание сжал ему руку выше запястья и обернулся на отряд: - Всё, домой. И, больше не оглядываясь, пошел вперед. Брендан в этот момент обернулся к Бену и приглушенно спросил: - Как они? - Не желают вреда, - так же тихо ответил ассасин, и этого Хаксу хватило, чтобы молча продолжить путь. Мокрый после ночной грозы лес, обступивший их со всех сторон и поглотивший солнечный свет, продлился недолго. Вскоре деревья расступились, открывая пустое, выжженное пространство - а в пятидесяти шагах высокий, сделанный из цельных бревен неровный частокол с узкими воротами. По верху частокола струилась спираль Бруно, каждые десять шагов был установлен узкий железный столб, обмотанный темным тряпьем - определенно превращающийся по ночам в факел. Над воротами стоял вооруженный караул из двух человек в камуфляже. Но несмотря на весь внушительный вид этой самодельной крепости, Бен сразу же увидел и расшатанные бревна в общей массе стены, и плесень, местами ползшую у самой земли, и не натянутые должным образом участки колючей проволоки. Если их когда-нибудь атакует крупная группа зараженных, стена не выдержит. - Открывай, Сара! - крикнул паренек, нетерпеливо глядя на ворота, и с них донеслось насмешливое: - Охота поскорей в нору забиться? Фил, отворяй! Что-то заскрипело, и створки принялись медленно распахиваться наружу. "Верный ход", - оценил про себя Бен. Наконец ворота раскрылись настолько, чтобы туда могли пройти по двое в ряд, и Джейк отступил, чтобы замкнуть строй и попасть домой последним. Бен последовал за Хаксом, чтобы, оказавшись по ту сторону створ, удивленно заморгать. Внутри оказалась обычная английская деревня - всё те же белые домики, обитые широченными темно-коричневыми балками, но с той разницей, что половина окон была затянута черной тканью, а между зданиями тут и там рассыпались походные палатки. По улицам сновали люди: по большей части мужчины и женщины, как на глаз определил Бен, от двадцати до пятидесяти, но у невысокого и пока тонкого молодого дуба что-то горячо обсуждали трое подростков. Выглядели они все как те, кому повезло заполучить антидоты на ранней стадии рака, и те, кому удалось выбраться из середины болезни. По-настоящему изувеченных ассасин не видел. В конце главной улицы устало возносила в небеса свой шпиль англиканская деревенская церквушка. - Майор, слава Богу! - воскликнул голос, и взгляд Бена выцепил из уже собравшейся вокруг вернувшегося отряды небольшой толпы его обладателя. Невысокий сухопарый мужчина лет шестидесяти протолкнулся вперед и, подволакивая правую ногу и опираясь на трость, остановился прямо напротив пришельцев. Он тоже светился синим, как моментально убедился Соло. - Неожиданно приятный внешний вид, дорогие гости, - усмехнулся он и похлопал себя по неровной лысой голове. - Нашли их на восточной дороге, - пояснил Джейк. - Саймон?.. - Да-да, Саймон всё уже рассказал, - рассеянно махнул рукой мужчина и протянул её Хаксу, а затем и Бену. - Брендан, Кайло, - Майкл Бэй, мэр этой деревеньки. В прошлом член Палаты Общин, агитировал в свое время за выход из Евросоюза. Может, вы и слышали когда-то мое имя. - Видел ваше выступление в две тысячи шестнадцатом, - кивнул Хакс. - Хорошая речь. Бэй снова усмехнулся, на этот раз не очень весело, и качнул головой в сторону: - Пойдемте. Тысячу лет не видел новых лиц. Бен послушно последовал за мэром, с интересом разглядывая его в спину. Надо же, политик, а не испугался, не сбежал, воспользовавшись положением, как многие, а остался со своими людьми. Один на миллион, наверное. - Это очень похвально, - негромко озвучит свои мысли ассасин, осторожно переступая через натянутую веревку от палатки, когда они свернули в боковую улицу. Бэй глянул через плечо: - Что? - Что вы не переправились на континент, как другие, - пояснил Соло. - Я никогда не питал приязни к людям, в руках у которых собрана власть, потому что они имеют склонность слишком много ею пользоваться себе во благо. Но вы какое-то удивительное исключение. - Я просто делаю свое дело, молодой человек, - откликнулся Бэй. - Каждый на моем месте должен бы поступить так же. Осторожно, тут... Бен уже и сам поднырнул под бельевую веревку, плохо различимую для обычного человека в тени дома, за что словил сразу два взгляда - неодобрительный от Хакса и слегка удивленный от мэра. Вскоре Бэй вывел их из проулка на другую улицу, похожую на главную. Здесь горели костры, над которыми где на цепях, где на толстых палках висели котлы, исходившие паром, вокруг толклись негромко переговаривающиеся люди, а в воздухе витал притягательный аромат еды. - В домах не готовим, опасно, - пояснил мэр, хотя никто не задавал вопросов. - Подозреваю, вы давно в последний раз ели что-то горячее. - Очень давно, - подтвердил Бен и тут же осторожно добавил: - С чего такая доброта? - В темные времена люди всегда старались помогать друг другу. А уж сейчас времена самые темные, - ответил Бэй. - Вон тот костер наш. Его узловатый палец указал на один из огней справа, расположившийся перед домом, выкрашенным голубой краской. Видимо, чтобы создавалось хоть какое-то ощущение уюта, пространство вокруг костра с трех сторон было огорожено забором, сложенным из автомобильных покрышек. Стена, обращенная к дому, казалась с человеческий рост, тогда как другие две варьировались по высоте. У костра возилась женщина, то подталкивая дрова, то принимаясь помешивать что-то, что варилось в котле. - Сьюз, мы сегодня кормим гостей! - крикнул на подходе Майкл и захромал быстрее. Женщина обернулась и подозрительно уставилась на незнакомцев, а когда вся процессия приблизилась почти вплотную, и вовсе недовольно сдвинула брови. - То-то я думаю, рванул к воротам, как здоровый, - хмыкнула она. - Еды там хватит. Джессика собиралась прийти с мужем, но Олди попросил их помощи с коровами, а я уже начала готовить. Снимай, это можно есть. Пойду к ним, не буду тебе мешать. Просто сохрани мою порцию, я потом разогрею. С этими словами Сьюзан оставила в котле пластмассовый половник и поспешила прочь от костра, подобрав юбку. - Чего это она? - провожая глазами спешно удалявшуюся фигуру, спросил Бен. - Не переносит незнакомцев, - пояснил Майкл. - Не переживайте, мы с ней разберемся, садитесь. Я сейчас приду, только ложки принесу. Господин Брендан, вам нужно?.. Он показал на свою собственную скулу, и Хакс покачал головой: - Нет, благодарю. Само заживет. Когда Бэй ушел в стоявший за очагом дом, Бен присел у костра и протянул к нему руки, чтобы насладиться приятным живым теплом. Ощущение настолько завладело им, что он очнулся, только когда детский голосок рядом позвал: - Мистер! Мистер, а можно мне ваши очки? Бен обернулся через плечо, чтобы увидеть Хакса, смотрящего сверху вниз на мальчишку лет восьми. Ребенок выглядел, к счастью, вполне здоровым, сжимал в опущенной руке рожок от автомата, а вторую тянул к абстерговцу. - Это не украшение, я плохо без них вижу, - с усмешкой пояснил ему Хакс. - Никак не могу отдать, извини. - А в обмен? - невинно хлопая длинными ресницами, спросил мальчик и протянул ему рожок, который, как теперь заметил ассасин, был полон. Взгляд Брендана за удар сердца стал неприязненным и колючим. - А потом этих пуль не хватит, чтобы не съели тебя или твою мать, - холодно обронил он и отстранил от себя чужую руку: не сильно, но вполне ощутимо. Мальчик дернулся, как будто обжегся, поднял глаза - и, встретившись с глазами Хакса, вжал голову в плечи, развернулся и понесся прочь. - Мне вот что неясно, - обратился к пилоту Бен, вновь протягивая руки к огню. - С одними ты вроде как даже ласков, других пугаешь. В чем смысл? - В понимании, - ответил Хакс, и ассасина неприятно кольнуло: про понимание обычно много трепали тамплиеры. - Нашлись, - объявил голос мэра, и он сам появился из-за стены шин, сжимая в руке три ложки так, как будто это был слиток золота. Он добрался до огня, отставил трость, поднял одну из стоявших у стенки мисок и принялся наполнять её приготовившимся варевом. - Рискну спросить, вернут ли нам машину и выпустят ли отсюда завтра утром, - негромко произнес Хакс. Майкл поднял брови - вернее, кожу, на которой эти брови росли раньше. - А у вас есть пункт назначения? - он передал Бену полную миску варева, в котором, судя по запаху, плавало настоящее мясо, а не консервированная говядина, и протянул ложку. - Более чем, - ответил Хакс. - И я хотел бы отправиться дальше. - Остались еще люди с какими-то целями, кроме выживания, приятно знать, - пробормотал себе под нос мэр и сунул вторую миску в руки абстерговца. - Раз так, то заберете и поедете, я вас в плен не брал. Но подумайте хорошенько, тут пока безопасно и жить можно, да и я бы не отказался от двух дополнительных пар мужских рук. Хакс лишь качнул головой и опустился на землю вслед за уже устроившимся у шин ассасином. - Ладно, - вздохнул Бэй, сам садясь напротив. - Саймон сказал, Ливерпуль? Как вы добрались? - Пешком, буквально вчера нашли рабочий автомобиль в Черч Стреттоне, - ответил Брендан, не дав Бену, который уже открыл рот, вставить ни слова. - Это к северо-западу отсюда, ближе к Уэльсу. Оттуда мимо Дройтуича, потом в объезд Пинвина, а дальше Миклтон, Еттингтон, Нортгемтон и Хенлоу. - И после этого бесконечное количество городков с названиями на "эйч", - поморщился Бен, чем вызвал хохоток Бэя. - Сразу видно, американец, никогда не бывавший в лондонском пригороде, - ухмыльнулся он, но очень быстро посерьезнел и, проглотив ложку супа, склонил голову набок. - И как, видели кого? - Только зараженных, - ответил Брендан, а Бен добавил: - И то немного, - и, совсем тихо, чтобы неудачно не нарушить серьезность разговора, добавил. - Очень вкусный суп. Спасибо. Майкл указал ложкой в другой конец улицы и откинулся на нагромождение шин: - Нам повезло иметь своих коров и держать под контролем парочку полей. Без них пришлось бы кормиться только рейдерскими отрядами, уходящими в Лондон раз в неделю, а они не всегда возвращаются. Последний вот должен был позавчера прийти, - Бэй тяжело вздохнул. - Всё еще никаких вестей. Правда, два дня назад следопыт наш вернулся, как раз к Уэльсу ходил. - Следопыт? - переспросил ассасин, с наслаждением жуя кусок настоящей говядины, который он выловил из супа. - Ага. Ищут других выживших по городам, - пояснил Майкл. Темные глаза его блеснули, когда он подался ближе и заговорщицки зашептал: - Сказал, встретил двух ирландских рыбаков на побережье, они в лодке живут. Так вот они ему сообщили, что когда были в Ирландии некоторое время назад, видели, как над Белфастом самолет заходил на посадку. - Да ну? - недоверчиво протянул Бен одновременно с тем, как Хакс уверенно отрубил: - Ерунда. - Говорили, он из Штатов прилетел, - нисколько не смутился Бэй. - И действительно, откуда ему еще быть? Не с континента же. Может, в Штатах нашли лекарство от третьей стадии... Голос его стал мечтательнее, а взгляд устремился в постепенно темнеющее небо. - У большинства самолетов не хватит топлива, - покачал головой Хакс. - Без диспетчеров, без антифриза, без знания метеоусловий... самоубийство. Долетели бы только лучшие летчики, а их уж наверняка либо там приспособили к делу, либо вывезли в Старый Свет. Майкл почесал подбородок и со вздохом вернулся с небес к своему супу. - До сих пор не пойму, на кой хрен из Штатов всех в Европу потащили, - пожаловался он. - Всё так быстро произошло, что никто не успел опомниться, а туннель под Ла Маншем уже взорвали и отключили все электростанции. Мда... Бен, внимательно слушавший разговор, всё сильнее хмурился в процессе: про взрыв туннеля-то он слышал, а вот про эвакуацию из Штатов... - Из США вывозили людей? - медленно спросил он. - Зачем? Бэй пожал плечами: - Там вроде как всё рухнуло за пару месяцев. Безумная паника, полнейший хаос, погромы, пожары... Тут, конечно, тоже всё на ушах стояло, но в Штатах то ли власти справлялись хуже, пока были, то ли эпидемия оказалась стремительнее - всё, что я знаю, это что тамошних ученых и других полезных ребят вывозили куда-то в Европу, подальше от всей этой агонии. Добрались они или нет, что там сейчас, хрен его знает. Наши ходили в Дувр, но оставшиеся катера все погорели во время последней показанной по телевизору бойни, так что... Он оборвал мысль и уткнулся в еду, прежде чем продолжить, не поднимая глаз: - Хотелось бы верить, конечно, что там еще есть цивилизация. Такая, какую мы помним. Я и сам надеюсь, что вот-вот прилетят НАТОвские вертолеты с ящиками вакцины или вдруг объявится Красный крест. Все надеются, что всё еще можно вернуть, да вот только с каждым днем всё больше и больше думается, что человечество наконец наказало само себя за... - Майкл! - позвали издалека, и мэр встряхнулся, подобрал трость и с кряхтением поднялся на ноги. К нему с автоматом за спиной шел Джейк. - Джек вернулась, ловушки обновлены, дозор сменился, дороги чистые, - отрапортовал он, и мэр закатил глаза: - Вольно, майор, сколько раз повторять. Он хотел было добавить что-то еще, но тут Бен встал, чтобы быть одного роста с другими, и наконец сообщил то, что давно хотел сообщить: - Я на подходе обратил внимание на некоторые вещи, связанные с частоколом, - головы обоих начальников деревни синхронно повернулись к нему. - Отдельные бревна нормально не закреплены, плесень есть. Я могу... - Ты кто такой? - недовольно перебил его Джейк. - Кем работал, чтобы мне тут рассказывать? Повисла пауза, в которую Соло только раздраженно сверлил военного взглядом. Не говорить же ему, что он ассасин, в конце концов. - Инженер он, - вдруг подал голос Хакс. - Гарвард закончил бы с отличием, если бы не личная драма. Вылетел с последнего курса за алкоголь. Бен уставился на него в таком шоке, что это непременно заметили бы все остальные, если бы тоже не смотрели на абстерговца. - И не жги во мне дыру, - буркнул Брендан и наклонил миску, чтобы как ни в чем не бывало допить остававшуюся в ней жидкость. - Пойдем, покажешь, - сменил гнев на милость Джейк. С ума можно сойти. Поверил. Действительно поверил. Соло поспешно нагнал зашагавшего прочь майора и пошел с ним плечом к плечу. Впрочем, Хакс звучал настолько убедительно, что ассасин на чужом месте и сам бы ему поверил. И это был уже... третий раз за сегодня, когда он солгал. Солгал уверенно, как будто всю жизнь только этим и занимался. И Бен впервые засомневался в том, что Хакс хоть раз сказал правду ему самому. Не с его слов было известно лишь имя и что тот работал в Абстерго. На этом факты заканчивались и начиналось болото слов, трясина которого неизвестно где скрывалась. "Мать бы пришла в восторг от этого сравнения", - мрачно подумал Бен, шагая рядом с Джейком. Но сейчас стоило сфокусироваться на более важных вещах. К Хаксу он вернется чуть позже.

***

На деревню постепенно спустилась темнота. Зажглись факелы по периметру частокола, удвоились патрули на стенах. Брендан Хакс давно закутал ноги в свое покрывало, которое вытащил из принесенного ему из машины рюкзака, и, откинувшись на шины, смотрел на рассыпавшиеся по небу звезды. В правой руке он держал кружку, откуда изредка отпивал золотистую жидкость - отличнейший шотландский скотч. Напротив него расположился Майкл Бэй с такой же кружкой. Сидел мэр чуть полубоком, вытянув больную ногу, периодически подливал из стоявшей рядом бутылки и себе, и своему гостю, и тоже смотрел на звезды. Он давно мечтал выпить именно с таким человеком - молчаливым, не пытающимся завести за алкоголем пустых бесед. Такие собутыльники были редки и ценились Майклом на вес золота. Тихо трещал костер, изредка выбрасывая в посвежевший воздух снопы рыжих искр. Но алкоголь расслаблял, вымывал из головы ненужные тревоги и оставлял легкость, которая свойственна лишь пьяным, да молодым. - Может быть, это и впрямь наказание за все наши грехи... - негромко, больше самому себе сказал Бэй, совсем не ожидая услышать в ответ: - Не ваши. Мэр оторвал взгляд от неба и перевел его на столь неожиданно доставшегося собутыльника. - Вы ведь из того Абстерго, верно? - спросил он. - Из делового. Не водитель. Брендан медленно повернул к нему голову, но отражающиеся в панели очков языки пламени помешали разглядеть его выражение лица. - Простите, - негромко произнес он и поднял очки на лоб, открывая совершенно нечитаемую маску. - Мы с вами встречались раньше? - Нет, но я знавал достаточно ваших агентов, - усмехнулся Бэй. - Еще когда был членом Палаты Общин. На губах абстерговца мелькнула слабая улыбка. - Вы никогда не были членом Палаты Общин. Майкл поперхнулся скотчем и глухо закашлялся, периодически начиная стучать себя кулаком в грудь. - С чего?.. - хрипло спросил он. - С чего вы взяли? - Я знал свое правительство хорошо, - мягко ответил Хакс. - Вы не оттуда. - Тогда почему вы поддержали мою легенду? - серьезно спросил Бэй. Почему-то не верилось, что этот человек ищет себе выгоды, слишком... безразличным он казался. - Вы даруете им порядок и защиту, сдалась ли им в таком случае правда? - вопросом на вопрос ответил Хакс. - Эта легенда вселяет в них столько надежды, сколько возможно. Когда костер в очередной раз раззадорено плюнул искрами, четче выловив его лицо, Бэй еще раз кратко оглядел собеседника, внутренне удивляясь, откуда столько уверенности в этом человеке. Сейчас казалось, что Хакс его безнадежно старше. И было что-то еще... что-то очень знакомое. Через пять глотков скотча Бэй понял, что. - До катастрофы я был ученым-экологом, - негромко заговорил он, - и Абстерго периодически контактировало с нами, запрашивало советы на тему своих проектов. Вы действительно похожи на одного из их высокопоставленных лиц. - Чем же? - поинтересовался Брендан, сам неспешно отхлебывая скотч, но не спеша глотать. Майкл указал на свое лицо и пространно поводил пальцами: - Не могу объяснить, - наконец выдал он. - Чрезмерно серьезны, скорее всего, но не только. Уверен, я угадал. Хакс только улыбнулся уголками губ и поправил ворот своей куртки. Толстовка Бена лежала рядом и ждала своего хозяина. Который с немалым интересом слушал этот разговор, сидя по другую сторону стены из шин, всё больше и больше мечтая разобраться с ложью прямо сейчас. Хакс действительно солгал и ему, более того, его подозрительно тамплиерские слова наконец обрели смысл. Хоть абстерговец ничего не подтвердил мэру, Соло практически полностью был уверен, что да, тот сплел историю про пилота и Ирландию, чтобы ассасин не убил его на месте. Хотелось поправить это прямо сейчас, но не убивать же посреди деревни, да и на глазах у свидетеля. От еле сдерживаемой ярости у Бена дрожали пальцы. Но Братство всегда говорило учиться ждать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.