ID работы: 4423484

Dark moon, high tide

Джен
PG-13
Завершён
20
автор
Размер:
21 страница, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 16 Отзывы 3 В сборник Скачать

Бен Ганн

Настройки текста
Бен сидел на веранде и чистил пистолет. Его Бену выдал лично Билли, когда тот вступил в команду «Моржа». Ведь оказавшись на острове маронов, он лишился всего своего арсенала. Поэтому он искренне обрадовался, когда Билли отдал ему кое-что из своего: два мушкетона, саблю и вот этот кремниевый пистолет. Судя по клейму мастера, раньше он принадлежал военному — такими часто вооружали солдат во флоте. Вероятно, он попал к Билли из рейдерсокого захвата. У Бена когда-то было таких целых три штуки. Полезные трофеи. Он как раз обернул тонкий металлический прут тряпкой и принялся прочищать ствол изнутри, когда из дома вышел Джейкоб. Он шумно протопал к крыльцу и уселся на ступеньку. Бен напрягся, подозревая, что тот непременно втянет его в беседу. Он был очень болтливый и любопытный. В отличие от Бена, которому было комфортно общаться лишь с Билли. Но Билли уехал по делам с Фезерстоуном и взял с собой Джонса, матроса с «Моржа». В штабе осталось всего четверо человек, но ребята из новеньких, Сэм и Джордж, бродили где-то неподалеку, а в доме находились лишь Бен с Джейкобом. Джейкоб ему, пожалуй, нравился, но не настолько, чтобы общаться с ним лишний раз. — Сегодня в городе будет весело, — заговорил Джейкоб, и Бен сокрушенно вздохнул. — В таверне празднуют какой-то христианский праздник. Обещали реки эля. Не уверен, что мне удастся сегодня достучаться хоть до одного пьяного сознания, но попытка — не пытка. Представляешь, в Нассау стали отмечать дни святых! Кто бы мог подумать. А все этот Роджерс с его культурой и цивилизацией. До сих пор не могу привыкнуть, что Фезерстоун носит этот чертов платок, а бывшие шлюхи стали уважаемыми горожанками. Правда, их и раньше уважали, пусть за совсем иные заслуги. Джейкоб рассмеялся, а Бен отложил прут и взял другую тряпку, чтобы почистить спусковой крючок. Он все еще не собирался поддерживать эту беседу и надеялся, что Джейкоб просто замолчит или вовсе уйдет. Но он не умолк: — Ты явно не отсюда, поэтому поверь мне на слово: Нассау изменился. — С чего ты взял, что я не отсюда? — спросил Бен, чувствуя внезапный прилив любопытства. Нет, Джейкоб, конечно, не ошибся, до этого Бен жил в другом портовом городе. Но ему стало интересно, почему это так заметно. Джейкоб легкомысленно пожал плечами: — Потому что в городе ты шарахаешься от людей и постоянно рыщешь глазами. Ведь поэтому Билли больше не отправляет тебя туда. Бен замер. Слышать правду, тем более такую, было неприятно. Но, к сожалению, Джейкоб был абсолютно прав. Билли не произносил этого вслух, но Бен мог привлечь к ним нежелательное внимание. — К тому же, — продолжил Джейкоб, — не пойми меня неправильно, но ты не похож на пирата из команды Флинта. Как ты, вообще, в ней оказался? Бен на мгновение затаил дыхание — в памяти вновь встал ужасный кровавый остров маронов, а затем появление там пленников с «Моржа» — и продолжил заниматься своим оружием. — Они меня спасли, поэтому я присоединился. Джейкоб не отставал: — Но до этого ты пиратом не был? Бен посмотрел на него исподлобья, пытаясь понять, к чему все эти вопросы. — Был, — наконец, ответил он. — Я плавал с капитаном Картером. Джейкоб развернулся к нему и теперь смотрел с нескрываемым интересом. Бену стало не по себе, и он принялся натирать рукоять, на которой обнаружилось какие-то пятна. — Ты хочешь сказать, что ходил на абордаж? Бен различил в голосе оттенок насмешки. Ну, конечно, он не похож на типичного головореза. — В сами абордажи — нет, — сказал Бен, оторвав взгляд от пистолета. Джейкоб понимающе кивнул, будто Бен подтвердил его догадки. Бена это задело и он добавил: — На мне был рулевой. Он слышал, как Джейкоб присвистнул, и усмехнулся. Еще бы! Пусть абордаж проходит по-разному, но чаще всего он начинается с таких, как Бен. Главное подплыть поближе, а там можно подстрелить рулевого, чтобы корабль потерял управление и его стало проще захватить. — И всего-то? — вдруг сказал Джейкоб. — Я хочу сказать, одно другому не мешает. У нас на «Бесстрашном» никто не отсиживался на мачтах. Когда я наберу свою команду, у меня будет так же. Бен почувствовал досаду и принялся усиленнее теперь пятно на рукояти. Но быстро спохватился и взял себя в руки. — Во время самого захвата я страховал остальных, — ответил он. — Знаешь, у меня было очень много ружей и пистолетов — я брал на мачту целую корзину, набитую ими. Я, конечно, умею держать саблю и, скорее всего, не сразу помру в поединке, но мне удобнее вот это, — он показал Джейкобу теперь совсем чистенький пистолет и в последний раз любовно провел по нему тряпкой. Джейкоб улыбнулся так искренне, что обида Бена вмиг улетучилась. — А ты не так прост, да? — произнес он, и Бен в ответ пожал плечами. — Билли не берет к себе простых людей. Вот оно что… — Ты для этого устроил допрос? — поинтересовался Бен. — Чтобы узнать, как я оказался с ним в одной лодке? Джейкоб кивнул, а Бену осталось только развести руками: — Боюсь, я действительно просто плыл с ним в одной лодке и вовремя подвернулся под руку. Зато я знаю, почему он выбрал тебя. — Вот как? — оживился Джейкоб. — И почему же? — Потому что ты очень болтливый, — с улыбкой, но совершенно честно ответил Бен. Джейкоб громко рассмеялся. — Это верно, — согласился он, горделиво задрав подбородок. — И не прогадал, я уже привел вам двух людей. И это только начало. Он был прав — Билли в нем не ошибся. Это понимал даже далекий от интриг Бен. Все, что говорил и делал Билли в этом доме, было слишком сложно и хитро, но имело свой результат. Бен смутно осознавал всю значимость его действий и лишь удивлялся, когда очередная уловка Билли срабатывала. Бен уже готов был поверить в благополучный исход всей их миссии. Джейкоб попытался зачесать назад волосы пятерней, но это движение вышло у него немного нервным и неаккуратным. — Я лишь хочу знать, с кем имею дело. Прикроете ли вы мне спину в случае неудачи. Ты же понимаешь, чем я рискую, — он показал на свою голову, хотя сложно было не догадаться. — А Билли, Фезерстоуна и Джонса ты тоже расспрашивал? — спросил Бен. Джейкоб сначала замялся, а потом неопределенно повел плечом. — Только Джонса. С Фезерстоуном и так все ясно, — ответил он и, поймав красноречивый взгляд Бена, добавил: — А с Билли сам черт ничего не поймет. Но я отчего-то ему доверяю. Бен удивился, услышав отражение собственных мыслей. Он тоже целиком и полностью доверял Билли, хотя своими глазами видел, как ловко тот использует в корыстных целях собственные слова и чужие слабости. Но у него ни на миг не возникало опасений, что и с ним самим Билли провернул тот же фокус. — Что ж, спасибо за беседу. — Джейкоб поднялся на ноги и, расправив манжеты своей рубашки, спустился по лестнице. — Выяснил все, что хотел? — бросил ему вдогонку Бен. — Нет. — Джейкоб обернулся, и в его взгляде вновь заиграл привычный задор. — Рассчитывал на захватывающую историю. — А получил очередного пирата, — усмехнулся Бен. — Извини. Джейкоб махнул рукой и указал на его пистолет: — Но я хотя бы понял, откуда у тебя это прозвище. Все гадал, вправду ты хороший стрелок или просто повезло с фамилией. Бен повертел пистолет и улыбнулся: — С фамилией мне совсем не повезло. Джейкоб пальцами изобразил выстрел из пистолета и, подмигнув, скрылся за фруктовыми деревьями. Вероятно, отправился на поиски недавно завербованных людей. Уж про них-то он наверняка выведал все, что мог прежде, чем привести сюда. А Бен покачал головой и подумал, что пусть Джейкоб и ужасно болтливый, но он непременно прикроет ему спину.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.