ID работы: 4424775

C.H.I.M.E.R.A

Джен
PG-13
В процессе
76
автор
Marsinel бета
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 257 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 9. «Бой с тенью»

Настройки текста
             Спускаясь в подвал, Росс ощущал себя так, словно погружался в зловонное болото, – липкое чувство нависающей опасности росло пропорционально его спуску по лестнице. Оказавшись внизу, он инстинктивно оглянулся по сторонам, выискивая источник того, что вызывало напряжение, но в глаза ничего не бросалось.       В подвале было сыро и темно – довольно большое помещение освещала всего одна единственная лампочка, свисающая на тонком проводе с крючка на потолке. Свет рассеивался неравномерно – виной тому были опорные деревянные балки, загораживающие от освещения определённые участки. Хлама вокруг было не меньше, чем в самом доме наверху, отличие было лишь в затхлом воздухе, многочисленных паутинах и более толстом слое пыли.       Внизу у лестницы стоял настороже один спецназовец. Он почтительно кивнул Россу, когда тот проходил мимо него вглубь комнаты. Ещё один агент брезгливо осматривал запылившиеся кучи макулатуры, выстроившиеся вдоль одной из стен высокими, тянущимися с пола неровными стопками.       — Нам туда, — послышался за спиной Эверетта голос Шерон, отчего тот невольно вздрогнул и резко обернулся. Агент 13 быстро пролетела мимо него и направилась в сторону тёмного дальнего угла, освещая себе путь небольшим фонариком. Росс, недолго думая, достал из кармана брюк свой и последовал за ней.       Оказавшись у цели, он остановился рядом с Картер и, направив свет фонаря вверх, внимательно всмотрелся в открывшийся его взору шлем костюма. Он был абсолютно идентичен красно-золотому оригиналу: тот же разрез глаз, те же очерченные линии лба, скул и рта, – только вместо привычных красного и золотого под мерцанием фонаря переливался яркими бликами безжизненный чёрно-серый оттенок металла. Пока Эверетт вглядывался в костюм, по его спине прошёлся неприятный леденящих холодок.       — Так, — он оторвал взгляд от железяки и посмотрел на Картер, — спускайте сюда криминалистов, пусть заберут... — он на секунду запнулся и едва заметно повёл головой на костюм, — ...этого. Он ведь пустой?       — Да, пустой, — чётко ответила ему Шерон. — Криминалисты сейчас будут здесь – они выгружают оборудование.       — Хорошо, — сказал Росс и вместе с Картер уже хотел было покинуть подвал, как вдруг помещение на долю секунды озарила небольшая вспышка и послышался глухой характерный звук.       Все резко замерли.       — Вы это слышали? — застыв на одном месте и не шевелясь, еле прошептала агент 13.       — Да, — хрипло выдал остолбеневший Росс. Он слегка повернул голову вбок, пытаясь краем глаза уловить хоть что-то за спиной. Вспышка повторилась ещё раз и тут же погасла.       Спецназовец, что стоял у лестницы, и агент, осматривающий до этого кипу бумаг, вмиг встрепенулись и, схватившись за оружие, молниеносно нацелились на здоровенную железяку.       — Внимание, это агент Картер, — включив рацию, полушёпотом заговорила в неё Шерон. — Всем быть наготове. Похоже, объект вот-вот активируется. Повторяю, объект активируется.       Тем временем Эверетт медленно развернулся в пол оборота и, сдавленно выдохнув, уставился на железный костюм. На месте глаз и реактора слабо сверкали оранжевые искры, пронзая тишину подвала коротким шипящим потрескиванием.       — Всем быть наготове, — нервно сглотнув, повторила в рацию Шерон, также развернувшись лицом к костюму, и достала из кобуры на бедре свой пистолет, приняв боевую стойку. То же самое проделал и Росс.       В этот момент полумрак осветили резко вспыхнувшие красные глаза, а тишину подвала заполнил звук активизирующейся системы железного человека, и это словно послужило спусковым крючком для напряжённых до предела агентов – возникшую на долю секунду заминку нарушила серия беспорядочных выстрелов.       Реакция последовала незамедлительно: костюм сделал шаг вперёд и выставил вперёд правую перчатку, направляя её на застывших в паре метров от него агентов. Раздалось пронзительное гудение репульсора, и Росс с Картер еле успели отпрыгнуть в стороны, как прогремел оглушительный выстрел. Ярко-алый разряд чистой энергии пролетел точь-в-точь между отскочивших вовремя агентов, с гулким грохотом врезаясь в стену, отчего здание ощутимо затрясло, а с потолка и стен посыпалась штукатурка в перемешку с песком и пылью.       Покачнувшись от сотрясения, стоявшие по разные стороны спецназовец и агент не успели своевременно отреагировать и, как следствие, были мгновенно сражены точным выстрелом ничуть не дрогнувшего костюма.       Уклоняясь от выстрела, Шерон неудачно приземлилась на валяющуюся неподалёку дисковую пилу и проехалась рукой по затупившемуся лезвию, болезненно вскрикивая.       — Чёрт, — тихо выругалась она и закусила губу. Она перекатилась на спину и крепко прижала к корпусу раненое плечо и запястье.       Росс между тем вылез из груды свалившихся на него из ниоткуда старых кирпичей. Оказавшись на ногах, он подбежал к лестнице, присел на корточки у одной из опорных балок и, переведя дыхание, бегло огляделся по сторонам, пытаясь быстро сориентироваться в полумраке.       — Агент Росс, — жалобно позвала его Шерон.       Эверетт повернул голову на звук и увидел грозно нависшую над агентом 13 огромную тень железного человека. Металические детали костюма причудливо поблёскивали в свете раскачивающейся туда-сюда одинокой лампы.       Росс поднял вверх чудом не выпавший из рук пистолет и, прицелившись в височную часть шлема, выстрелил залпом весь магазин, обращая на себя внимание костюма. В этот момент на лестнице показались ещё трое спецназовцев, которые, не теряя времени, незамедлительно подключились к стрельбе.       Шерон во всей этой суматохе успела отползти ближе к лестнице, спрятавшись за проржавевшей чугунной печкой и, достав рацию, заговорила:       — Внимание, это агент Картер! Объект напал. Повторяю, объект напал! Незамедлительно оцепить улицу. Пусть пришлют дополнительную группу спецназа. Приём.       — Это агент Харрисон. Вас понял. Выполняем. К вам направил ещё пару человек на подмогу. Приём.       Стрельба тем временем не затихала, а тёмный железный человек просто неподвижно стоял в центре подвала, никак не реагируя на залпы автоматов и пистолета, изредка поворачивая голову в разные стороны, будто что-то искал. Так продолжалось около полминуты, как вдруг он резко поднял вверх руку, и всех ослепила яркая вспышка алого репульсора.       Воспользовавшись секундной заминкой ослеплённых атакующих, костюм проследовал до одного из углов подвала, в котором находился газовый котёл, и пустил в него пулю, проделав маленькое отверстие в баке, выпуская наружу шипящую струю ядовитого газа.       — Чёрт, — подскочив со своего места, на выдохе выпалил Росс и бросился в сторону сжавшейся на полу Шерон. — Не стрелять! Не стрелять! — прокричал он спецназовцам. — Он вывел из строя газовую систему дома. Выводите всех из здания! Картер, поднимайтесь!       Росс помог девушке встать на ноги и, оглянувшись на железный костюм, который застыл на одном месте, поспешил прочь из подвала, поддерживая агента 13 за неповреждённую руку.       Поднявшись наверх, Эверетт опрометью кинулся вон из дома, при этом не переставая лихорадочно раздавать указания пробегающим мимо агентам спецназа.       Отойдя от здания на безопасное расстояние, он усадил Картер на бордюр тротуара на противоположной стороне улицы и обеспокоено развернулся в сторону дома номер 8.       — Он не выходил? — спросил Росс у подбежавшего к нему агента.       — Нет, — запыхавшись, ответил ему тот. — Мы уже позвонили в 911 и сообщили об утечке газа.       — Хорошо, — отозвался Эверетт и, посмотрев на Шерон, добавил: — Нужна ещё скорая.       — Я в порядке, — судорожно выдавила из себя агент 13. Она оторвала от своей рубашки значительный кусок ткани и попыталась перевязать им руку, стараясь остановить тем самым кровотечение. — Это просто царапина.       — Ну уж нет, — запротестовал Росс, сморщено оглядывая рванную рану напарницы, — не хватало ещё, чтобы вы тут кровью мне истекли, агент Картер. Медиков вызываем, и никаких отговорок я слушать не желаю.       — Так точно, — сдалась Шерон и неожиданно вздрогнула от серии мощных взрывов, последовавших один за другим.       Огненные шары, словно грибы после дождя, на фоне закатного неба живописно взмыли высоко вверх, подбрасывая в воздух щепки от здания, осколки выбитых стёкол и прочий горящий мусор, медленно оседающий золой на асфальт, ближайшие дома и на столпившихся вокруг людей. Протяжно завизжали сирены автомобилей на несколько кварталов вперёд.       — Он ведь так и не вышел? — имея в виду железный костюм, поспешил уточнить Росс.       Стоявший рядом агент, приоткрыв рот, замотал головой, и, словно в подтверждение этому, из постепенно развевающихся по ветру клубов дыма в воздух взмыл тёмный железный силуэт.       — Нет! — воскликнул Эверетт и, вновь схватившись за пистолет, выстрелил пару разу вдогонку удаляющемуся костюму. Опустив оружие и ещё раз ругнувшись, он потянулся рукой к рации: — Ф-16, это агент Росс. Объект вылетел. Стреляйте на поражение. Как поняли? Приём.       — Вас понял. Вижу цель. Выполняю.       «Атакующий сокол», не медля, ринулся следом за объектом, при этом наводя прицел и готовясь пустить огонь по мишени. Однако искусственный интеллект костюма быстро смекнул, что к чему, и, провернув уклончивый манёвр в виде петли, он оказался на хвосте истребителя и выстрелил пару раз по крыльям самолёта, сбивая его с курса.       — Это Ф-16, — раздался в приёмнике Росса голос пилота. — Я подбит. Теряю высоту. Увожу истребитель в залив и катапультируюсь. Приём.       — А-а-а-а-а-а! — истошно взвыл Эверетт, в сердцах разбивая рацию вдребезги об асфальт. Он судорожно провёл рукой по лбу, смазывая вверх небольшую струйку крови с разбитой брови. Он пару раз вздохнул-выдохнул, а затем, немного успокоившись, подошёл к белому грузовичку и громко спросил у сидящего у мониторов агента: — Мы его не потеряли?!       Тот виновато повёл головой в сторону Росса, не смея посмотреть ему в глаза: — Простите, сэр, но он скрылся с радаров.       — Чёрт! — воскликнул Эверетт и с силой захлопнул дверь грузовика. — Чёрт-чёрт-чёрт!       — Агент Росс, — вялым голосом обратилась к нему Шерон. — Это не конец.       — Да? — зло бросил ей Эверетт. — Посмотрите внимательно, агент Картер. — Он указал рукой на полыхающий в огне двухэтажный дом. — Мы упустили такую возможность! Потеряли столько улик и возможных доказательств! А вы мне говорите, что это не конец! — Росс резко развернулся к ней спиной, отходя на пару шагов, и прикрыл рот рукой в надежде сдержать рвущееся наружу негодование, но затем снова вернулся обратно, нервно вскидывая руку. — Нет, это не конец, конечно, в этом вы правы, но мы были близки к нему и так... облажались, — он сделал такую паузу перед последним словом, что Шерон на миг показалось, ещё чуть-чуть, и с губ Эверетта слетит грубое матерное слово. Но Росс никогда не позволял себе ничего подобного, и даже сейчас ему удавалось более-менее себя контролировать.       Картер мудро промолчала и крепко зажмурила глаза в попытке сдержать скопившиеся в уголках слёзы. Рука до сих пор кровоточила и начала нестерпимо ныть, заставляя девушку с силой прикусить нижнюю губу. На её счастье где-то поблизости раздался протяжный вой сирен спешивших на место ЧП полиции, пожарных, а главное, скорой помощи.       — И что теперь будем делать, сэр? — подавив в себе болезненный вскрик, решилась-таки задать этот вопрос Шерон.       Эверетт в тот момент, будто заворожённый, невидящим взглядом наблюдал за зданием, поэтапно разрушающимся в непрекращающемся пламени. Он краем уха уловил долетевший до него вопрос и, задумчиво проанализировав его, ответил:       — Нам нужно будет доложить обо всём госсекретарю. Пока точно не могу сказать, что нам делать дальше, но один подозреваемый у меня есть. И хоть доказательства сейчас горят ярким пламенем, но я теперь глаз с него не спущу.       Картер, не перебивая, дослушала до конца ответ Росса и уже хотела поинтересоваться, кого это он подозревает, но не успела – в этот самый момент на 4-ую Брайтон-Стрит поочерёдно завернули машины пожарных, полицейских и скорой помощи.       Их, словно радостно ликуя, поприветствовал ещё один мощный взрыв.

***

      — Ну и как это понимать?       В общей гостиной на базе Мстителей снова было многолюдно – Роудс собрал всех без исключения, даже Капитану пришлось отложить свой сон и выслушать лекцию от военного.       — Роуди, ты же знаешь Старка, — вступилась за себя и за всех Вдова. — Если он чего-то захочет, остановить его невозможно. Он из кожи вон вылезет, но добьётся своего.       — Минутку, — резко прервал её Джеймс, подняв вверх указательный палец. Он стоял напротив Романофф рядом с креслом и двумя диванами, на одном из которых на подлокотнике, свесив ногу, устроилась Ванда, за спиной которой возвышался Вижен. Рядом с Максимофф на другом конце дивана тихо сидел Беннер, поочерёдно стреляя глазами на каждого Мстителя, мысленно делая для себя свои собственные выводы и пометки. Уилсон, скептически сложив руки на груди, расположился на противоположной от них стороне, стоя сбоку от Вдовы и Патриота, а Роджрес замер у окна, всматриваясь в редкие проблески лучей уходящего солнца, что почти скрылось за деревьями, готовясь вот-вот перевалить за линию горизонта.       — Ты извини меня, Наташа, что перебил, — продолжил Роуди, — но... Да, я признаю, Старк тот ещё засранец, но тем более как вы могли после того ночного инцидента оставить его без присмотра? Это же... — он вскинул руками, выражая тем самым своё замешательство сложившейся ситуацией, — уму непостижимо.       — Хорошо, мы поняли тебя, — выставив вперёд руку, заговорил Сокол. — Тогда поясни нам, пожалуйста, как мы должны были действовать? Посменно сидеть у изголовья Старка?       — П-ф, нет, Сэм, — качнувшись в сторону корпусом, хмыкнул Джеймс. — Я имею в виду, что вы должны были предусмотреть такой вариант развития событий и пресечь его на корню.       — Как? Привязать Старка к кровати? — начал распаляться Уилсон.       — Нужно было проследить, чтобы охрана корпуса ни на шаг не отходила от дверей палаты! — вслед за Соколом повысил тон Роудс. — Где была охрана? Где были медсёстры, врачи? Где были вы, в конце концов? А если бы Старку стало плохо, а рядом никого нет?       — Тут ты перегибаешь, Роуди, — встряла Наташа. — Тони был под наблюдением медиков через систему мониторинга и датчиков, что были к нему проведены. Если бы возникла угроза его жизни, сигнал бы моментально поступил в диспетчерскую дежурной медсестре, и врачи незамедлительно оказались бы в палате.       — Что-то они несвоевременно отреагировали, когда Старк сорвал с себя эти датчики, прежде чем уйти, — съязвил в ответ Джеймс.       — Ладно-ладно, ты прав, Роуди, — подал голос Капитан. Он всё также стоял спиной к остальным, только грузно повесив голову и прикрыв глаза. — Мы не подумали и не уследили. — Он развернулся к товарищам и окинул их грустным взглядом. — Мы допустили ошибку.       Ванда, всё это время молча наблюдавшая за развернувшейся словесной баталией, бросила взгляд через плечо, ненадолго сталкиваясь глазами со спокойным и невозмутимым Виженом.       — Нет, почему это мы допустили ошибку, Кэп? — не унимался Уилсон. — Такое ощущение, что, упустив Старка, мы совершили преступление года. Это с него спрашивать надо, а не с нас. Ты уж извини меня, Роуди, — вернув Патриоту своё внимание, продолжил Сокол, — но твои нотации, я считаю, немножко не по адресу.       — Не переживай, Сэм, — обратился к нему Джеймс, — я и Старку пару ласковых скажу.       — Хотелось бы на это посмотреть, — вздёрнув подбородок, буркнул Сокол.       — Ладно, хватит уже, — проведя рукой по шее, выдохнула Романофф. — Поворчали друг на друга, и достаточно.       — Вы Старку звонили? — обращаясь ко всем, спросил Роуди.       — Нет, — коротко ответил ему Вижен.       — А смысл? — задала встречный вопрос Вдова. Она подошла к противоположному от Ванды и Беннера дивану и устало уселась на него, облокотившись руками о собственные колени. — Вернётся, вот тогда и поговорим.       — И то верно, — подхватил её мысль Стив. Он отошёл от окна вглубь гостиной и остановился сбоку от задумавшейся над чем-то Наташей.       — Я одного понять не могу, — через пару секунд выдала она. — Почему Старк так спешил покинуть базу? Он, конечно, тот ещё фрукт, но даже для него такое пренебрежение собственным здоровьем несвойственно.       Стив тяжело вздохнул, возводя глаза к потолку и запуская руки в карманы светлых джинс. Его также мучил этот вопрос. И некстати вспомнились «соображения» Росса относительно двух железный костюмов. Мог ли Тони участвовать в грязных сделках «Гидры»? Хотя, с другой стороны, разве он мог допустить заражение Беннера вирусом? Роджерс очень надеялся на то, что Эверетт ошибся тогда на трассе, однако смутное сомнение метко поразило его в цель, словно паразит, отравляя его сознание неприятными догадками, а воображение – жуткими картинками. Одна только мысль о причастности Старка к недавним событиям отзывалась в нём щемящим чувством в груди.       — У него была важная встреча с представителями другой компании, — раздался спокойный разъясняющий голос Вижена. — Ею был открыт новый источник вибраниума на Земле. Эта информация долгое время по многим причинам не афишировалась и была распространена исключительно в узком кругу людей в промышленной сфере, в который входил и мистер Старк. Я изучил сводки по этому делу: «Старк Индастриз» в течение длительного промежутка времени добивалась контракта с этой фирмой; переговоры были тяжёлым, конкурентов и желающих было много, но в итоге компания-добытчица неохотно согласилась на контракт именно со «Старк Индастриз», и, я полагаю, мистер Старк не хотел из-за проблем со здоровьем упустить такой шанс лично встретиться с главой организации, который специально приехал в США на подписание контракта.       — Это, конечно, всё захватывающе, но он ведь мог позвонить Пеппер, — перебил андроида Стив. — Ему ведь необязательно было лично там присутствовать. Поттс – генеральный директор, и, я уверен, она смогла бы всё разрулить в лучшем виде.       Повисла небольшая пауза, и воздух в гостиной словно сжался от нарастающего напряжения.       — Ты не знаешь, да? — нарушал неловкое молчание Джеймс.       Роджерс, Максимофф, Уилсон и Беннер недоумённо переглянулись между собой, явно не вникая в суть проблемы в отличии от Роудса, Романофф и Вижена, которые, судя по всему, обладали некой важной информацией.       — Не знаю чего? — с опаской поинтересовался Кэп.       — Мисс Поттс покинула пост генерального директора почти год назад, — чётко пояснил андроид.       — Что? — на выдохе приглушённо сорвалось с губ Капитана.       — Старк теперь сам возглавляет свою компанию, — понизив голос, заговорила Вдова. Она посмотрела на застывшего в ступоре Роджерса и тихо добавила: — Он так и не смог найти замену Пеппер.       — Почему... почему она ушла? — не сдержал своего удивления Брюс. — Поттс всегда была опорой для Старка, мне с трудом верится, что она могла бросить то, что кропотливо создавала вместе с ним столько лет. Она вложила в «Старк Индастриз» столько сил и терпения, буквально вырастив и укрепив эту компанию. Что могло послужить причиной её ухода?       Роуди облизал губы и слегка прикусил нижнюю губу. Он хотел было ответить, но, развернувшись в сторону выхода из гостиной, натолкнулся взглядом на Старка, устало привалившегося к дверному косяку.       — Тони?       На Старка одновременно уставились семь пар глаз.       — Старк? — Стив непроизвольно сделал несколько шагов в сторону застывшего в проходе гения.       — Она ушла, — неожиданно заговорил Тони, отчего все невольно вздрогнули. Голос его был хриплым и уставшим. — Ушла тогда, когда нужна была больше всего... К-хм, — Старк невесело засмеялся, но быстро прекратил. Его глаза лихорадочно забегали по полу, а губы растянулись в тонкую напряжённую линию. — Пора бы уже давно привыкнуть к тому, что ничто не вечно и люди частенько бросают, да только... разве к такому можно привыкнуть, м? Что скажешь, Роджерс? — Тони резко поднял глаза на Капитана, вставшего как вкопанный.       — Тони, я...       — Можешь не отвечать, это... — Старк нарисовал рукой в воздухе непонятную фигуру, — это был риторический вопрос.       — Тони, ты как? — спросила его Наташа.       — Хреново, — отозвался тот. — Роудс, а ты чего здесь делаешь? — взглянул он на старого друга.       — Тебя решил проведать, — развёл руками в стороны Джеймс. — Ты, между прочим, нехило меня напугал, дружище.       — Извини, я не специально.       Тони прошёл внутрь и, окинув всех тяжёлым взглядом, остановился на Брюсе, воскликнув: — О, Беннер, а ты всё-таки выжил, здоровяк. — Старк как-то натянуто ему заулыбался, прикусив щёку изнутри. — А я верил в тебя, дружище, — ткнув в него пальцем, продолжил он и, подойдя ближе к учёному, неуклюже похлопал его по плечу. — Вот видишь, Романофф, — обратился он к Вдове, — я же говорил, что он справится. Молодчина, Халк.       Беннер всё это время с тревогой на лице наблюдал за Старком. Смотрелся тот неважно: бледная кожа, осунувшееся лицо, мешки под глазами, которые нездорово поблёскивали, – Старк выглядел серьёзно больным. Гений своим внешним видом пробудил в Беннере жгучее желание немедленно отвести того к врачу.       «Господи, Старк, что с тобой стало?» — мысленно поражался Брюс, не в состоянии выдавить из себя хоть слово.       В этот момент Тони, прикрыв глаза, заметно покачнулся, на что моментально среагировал стоявший рядом с ним Вижен – андроид аккуратно схватил Старка за плечи, возвращая ему ровное вертикальное положение.       — Тони! — одновременно воскликнули Стив, Джеймс и Брюс. Первые двое уже было ринулись на подмогу Вижену, но Старк их одёрнул:       — Не надо, — жёстко отрезал он, выставляя в сторону руку. — Я в порядке, просто... здесь очень душно, — он потянулся другой рукой к вороту рубашки, расстегивая сверху пару пуговиц. — Я в порядке, Вижен, — повторил он для андроида, и тот нехотя оторвался от Старка, отступая обратно к Ванде. — Я устал, — шумно выдохнув, заявил гений, — я, пожалуй, пойду к себе. — Тони медленно развернулся и направился в сторону выхода из гостиной.       — Старк, — догнал его в дверях Стив, — тебе лучше...       — О, нет, — протяжно завыл Тони, — давай без этого, Кэп. Я не вернусь в палату, я пойду к себе. В комнату, не в лабораторию, так что расслабься, — закончил он и дружески ударил Капитана по груди.       — Тони, ты уверен... — никак не унимался Стив.       — Да, Роджерс! Не дави на меня, я и так устал. На словесные баталии у меня нет сил. Если ты так печёшься обо мне, будь добр, оставь меня в покое, идёт?       — Хорошо, — безрадостно выдохнул Кэп, — только... — на этом слове Старк демонстративно закатил глаза, — не исчезай больше без ведома, ладно? Ты очень напугал нас.       Тони ничего не нашёлся, кроме как что-то невнятно промычать, вздёрнув вверх подбородок.       — Неужто переживал за меня, Капитан?       — Да, — проникновенно ответил ему Стив, смотря глаза в глаза.       — Ух ты, — пробормотал себе под нос гений. — Неожиданно.       Роджерс печально склонил голову, услышав недоверие в голосе Старка; это ощутимо кольнуло его изнутри, вынуждая спрятать от него полный боли взгляд. В который раз Стив горько пожалел о потерянном доверии стоявшего перед ним человека и остро ощущал необходимость вернуть его как можно скорее. Теперь это почему-то было жизненно необходимо для него.       — Ладно, я поплёлся к себе, — воспользовавшись молчанием Кэпа, проговорил Тони и исчез в коридоре. — Не будите меня пару часиков, — донёсся издалека до Мстителей последний возглас Старка.       — Ну, по крайней мере, он вернулся и в безопасности, — на выдохе произнёс Роуди. Он, расслабив напряжённые плечи, прошёлся до ближайшего дивана и, оперевшись рукой о его спинку, аккуратно присел.       — Стив? — обеспокоенно позвала его Наташа, которая незаметно подошла вплотную к Капитану. Роджерс, застывший в той позе, в которой его оставил Старк, резко поднял голову и вопросительно взглянул на Романофф. — Ты как?       — Не очень, — тихо выдавил он и посмотрел поверх плеча Наташи на рассевшихся вокруг стеклянного кофейного столика членов команды. — Но главное, что все наконец-то дома.       — Да, — проследив за взглядом Роджерса, протянула Вдова. — Агент Росс не звонил? — неожиданно поинтересовалась она.       — Нет. — Стив вытащил из кармана телефон и вгляделся в экран, проверяя наличие пропущенных звонков или сообщений. — Как думаешь, стоит звонить?       — Если бы у Росса что-то было, он уже сам позвонил бы, — сказала Наташа.       Как раз в этот момент Роджерсу пришло сообщение от Эверетта.       «На 4-ой Брайтон-Стрит, 8 нам почти удалось схватить костюм D.I.M., но, к сожалению, он был кем-то активирован и смог скрыться с наших радаров. Результат: взорванный дом, утечка газа, обесточение улицы, двое погибших и один раненый».       — Что там? — Романофф ещё ближе подошла к Роджерсу, утыкаясь взглядом в экран телефона.       — Росс почти схватил костюм D.I.M., — тяжело вздохнул Кэп и передал Наташе свой телефон, позволяя спокойно прочитать присланное сообщение до конца. — Но ключевое слово «почти».       — Не нравится мне всё это, Стив, — покачала головой Вдова, возвращая телефон его владельцу. — Нам надо подключиться к поискам и помочь Россу отловить эту загадочную тёмную лошадку.       — Согласен, — кивнул ей Стив. — Но для начала нужно ввести в курс дела остальных.       — Согласна, — вторила ему Наташа, и оба направились к собравшимся в небольшую кучку Мстителям. Как в старые добрые времена.

***

      Старк тем временем ввалился в свою комнату на базе и, прикрыв за собой дверь, бессильно облокотился о неё спиной, шумно ударяясь затылком о гладкую прохладную поверхность. Голова гудела, а в груди тупо ныло сердце.       — Пятница, — позвал он ИИ.       — Да, босс? — незамедлительно отозвался ему женский голос.       — Что там творится на Брайтон-Стрит?       — Агенты Росс и Катер обнаружили костюм, босс, но я активировала протокол 4&8, и ему удалось скрыться.       — Последствия? — прикрыв глаза и прикусив губу, спросил её Старк.       — Дом взорван, улики уничтожены.       — Погибшие есть? — задал он главный вопрос.       — Двое, босс. Они не успели покинуть здание до взрыва, — хладнокровно пояснила Пятница.       — Чёрт, — Старк со всей силой приложился затылком о дверь и спрятал лицо в ладонях.       — Сэр?       — Скинь мне информацию о погибших: о членах семьи, финансовом положении и прочее. Всё, что сможешь найти, — отчеканил ей Старк и, доковыляв до кровати, медленно осел на неё, складываясь пополам и зарываясь пальцами рук в взлохмаченные волосы, с силой сжимая и оттягивая вверх тёмные пряди.       Большой снежный ком, именуемый чувством вины, в который раз ощутимо проехался по Старку, ещё сильнее вдавив его в гнилую грязь, в которой он повяз окончательно. Но пропорционально чувству вины в нём рос гнев – на Росса, на Мстителей, на чёртова Барнса, на «Гидру», но сильнее всего в нём горела ярость, направленная на него самого.       — Поздно поворачивать назад, Старк, — сквозь плотно сжатые зубы процедил сам себе Тони. — Раз начал, нужно закончить. — Он поднял взгляд, наполненный прожигающей насквозь, непоколебимой твёрдостью, с уверенностью посмотрев на стену перед собой. — Закончить, чего бы мне этого не стоило.

***

      Госсекретарь в полном одиночестве сидел в своём кабинете на базе, пролистывая оперативно предоставленный ему от агента 13 отчёт об операции в Бруклине.       По факту она была провальной – ни самого D.I.M., никакой полезной информации в итоге они не получили, лишь спугнули объект, который теперь будет более бдительным после случившегося инцидента на 4-ой Брайтон-Стрит. Плюс ко всему двое погибших – один спецназовец и один агент ФБР, довольно значительное ранение Картер и нежелательная шумиха в прессе. Таддеус был, мягко говоря, разочарован.       Агент Картер вернулась на базу без Росса, и ей пришлось отчитываться перед начальством в одиночку. Но надо отдать должное этой девушке, когда дело касалось её работы, несмотря ни на что – будь то провальная операция или болезненно ранение, – она проявляла себя как незаменимый профессионал в своей сфере. Отчёт о недавнем мероприятии лежал перед госсекретарём уже через полчаса с момента её приезда.       Таддеус дочитал последний абзац и, нахмурив брови, откинулся на спинку кресла. Если бы его однофамилец смог-таки поймать этого D.I.M., всё было бы гораздо проще.       «Кстати, об однофамильце, — мысленно одёрнул себя Росс, — где его носит?»       Таддеус достал свой телефон и набрал номер агента, выжидающе слушая гудки.       — Эверетт, — строгим голосом воскликнул он, когда произошло соединение, — куда вы пропали?       — Самолично занимаюсь расследованием, — спокойно пояснил агент. — Нужно было кое-что проверить. И я хотел сделать это один.       — Почему не доложили? — возмущённо вскинув брови, задал вопрос Росс.       — Я решил сначала проверить свою теорию и собрать доказательства для составление своего отчёта. Не переживайте, сэр, вы его получите, но сперва я должен убедиться, что моя догадка верна, прежде чем выдвигать обвинения.       — Это как-то связано со Старком? — нахмурившись ещё сильней, предположил госсекретарь.       — Да, — кратко ответил ему Эверетт. — Думаю, он не чист.       Таддеус шумно выдохнул через нос и добавил:       — Не нравится мне всё это, агент Росс.       — Мне тоже, — согласился с ним Эверетт и продолжил: — Я вышлю вам свой отчёт, как только он будет готов.       — Что ж, — подытожил госсекретарь. — Буду ждать. Не затягивайте, агент.       — Вас понял, — проговорил Росс и отключился.       Эверетт убрал телефон во внутренний карман пиджака и вернулся к ноутбуку на столе. Он сидел в неприметном кафе на окраине бульвара Ориентал в районе Манхэттен-Бич в Бруклине и внимательно изучал присланные по его запросу данные об угоне самолётов у «Старк Индатсриз», включая тот, который использовала в своих целях «Гидра».       Он прочёл все имеющиеся рапорты осмотра полицейских, отчёты агентов ФБР и просмотрел фотоотчёты криминалистов, и... никакой зацепки. Всё было расписано чётко и однобоко и не вызывало никаких подозрений, но что-то подсказывало Россу, что не всё так гладко, как казалось на первый взгляд. Нужно было копнуть глубже.       Он вновь схватился за телефон и, порывшись с полминуты в сотнях контактов, нажал на вызов одного единственного, который нарыл совсем недавно.       — Мистер Лэнг, — оживлённо начал Эверетт. — Здравствуйте, с вами говорит агент Росс, глава спецотдела по борьбе с терроризмом. Будьте так добры уделить мне пару минут. — Росс с насмешкой хмыкнул и сощурил глаза, слушая протяжное эканье на другом конце трубки. — Скажите, пожалуйста, я читал ваше досье, и в нём было указано, что вы, помимо умелого вора, непревзойдённый хакер и компьютерный взломщик. Так ведь?       Скотт что-то неразборчиво пробормотал в ответ, на что Эверетт издал короткий ироничный смешок.       — Бросьте ломаться и скромничать, мистер Лэнг. Я звоню вам не для того, чтобы в чём-то обвинить, – мне нужна ваша помощь. Как насчёт того, чтобы взломать главный сервер «Старк Индастриз», а вместе с ним и почтовый ящик самого Тони Старка?       — Ну так что? — выдержав паузу, добавил Эверетт. — Как думаете, по зубам вам такой крепкий орешек?

***

      В небольшой лаборатории, хорошо освещённой многочисленными лампами алого свечения, кипела жизнь. Около десяти человек в специальной защитной форме и масках корпели над усовершенствованием «Химеры». Один из них, который, видимо, возглавлял группу учёных, стоял у главного пункта управления стеклянного корпуса, в котором «Гидра» выращивала смертельный вирус, и выстраивал благоприятную для его развития температуру и прочие показатели.       Неожиданно на общем мониторе загорелся экран, и спустя пару мгновений после небольшой ряби перед учёными возникло лицо Арнима Золы.       — Доктор Шульц, — обращаясь к тому самому человеку, который стоял за пультом управления, заговорила компьютерная модель легендарного учёного «Гидры», — как продвигаются наши дела?       — У нас почти всё готово, — сквозь маску раздался приглушённый голос Шульца. — Мы собираемся взять выращенную пробу вируса и провести предварительные эксперименты, прежде чем запустить его в массы.       — Чудно, — довольно улыбнулся Зола. — Держите меня в курсе дела. Мы немного отстали от намеченного ранее графика, и нам необходимо навёрстывать упущенное. «Химера» уже должна была быть запущена среди людей.       — На отсрочке настояла доктор Грин, — решил внести ясность Шульц.       — Я знаю. Виктория, как и я когда-то, проявляет порой излишний перфекционизм. Хотя грех жаловаться. Разработка вируса – это её заслуга.       — Как только мы получим первые сведении о протекании развития на подопытных нового образца вируса, мы вам сообщим, мистер Зола.       — Непременно, — кивнул учёному Арним. — Старайтесь не затягивать ещё больше, Шульц.       — Я вас понял, сэр, — ответил ему тот.       Экран погас также резко, как и включился, и учёные вновь сосредоточенно вернулись к своей работе.       
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.