ID работы: 4426408

Встреча у фонтана.

Слэш
NC-17
Завершён
740
автор
Размер:
18 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
740 Нравится 40 Отзывы 282 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
      Через двадцать минут раздался стук в дверь, и она приоткрылась. Все уставились на дверь. Показалась голова юноши лет двадцати, волосы которого были иссиня-черные. Он был ровесником их детей, и, судя по дорогой одежде, молодой человек был из высшего общества. — Учитель, можно войти. — Входи, Оливер, — разрешил Поттер. — Доброго здоровья всем присутствующим. Добрый день, Магистр. Приветствую, Надин. Привет, Алан, — сказал ученик Магистра. — Для тех, кто меня не знает, позвольте представиться Оливер герцог Оранский — жених Алана.       Его мужья с любопытством смотрели на ученика Гарольда, стараясь не обращать внимания на чувство ревности, пока он разговаривал с этим Оливером. — Голыми руками не трогать артефакт, а то поработить может. — Это как всегда. — Да за вами молодыми глаз да глаз нужен. Стоит только отвернуться, как вы хватаете все, что ни попадя. Я запечатал шкатулку так, чтобы не открыл никто, кроме директора Храма Гранады. А то… Даже, вот взрослые, мой муж…       Оливер закатил глаза. Все старательно сдерживали смех. Магистр продолжал что-то говорить, передавая герцогу Оранскому шкатулку. Тот спокойно взял ее, поблагодарил за находку и, поцеловав Алана в губы, вышел. — Сегодня мне не до работы, — заметил омега, чувствуя пылающие страстью взгляды своих мужей. — Пора домой. Вы с нами? — Конечно, с тобой, — ответил Люциус, надув алые губы. — О чем разговор? Конечно с тобой, — хитро улыбаясь, сказал Северус. — Тебе помочь пересесть в коляску? — Да. Но я в Англию ни ногой. Надоели! — Ладно, мы можем и у тебя пожить, в Поттер-мэноре, дорогой мой, — сказал Люциус. — Тем более, сейчас тебе необходима постоянная помощь. — Как хотите, — ответил омега.       Один из альф легко подхватил мужа на руки, поцеловав в покрасневшую щечку, и пересадил его в инвалидное кресло. Его закутали в шубу, сами надели теплую одежду и вывезли Гарольда на улицу. Виктор открыл арку, и через минуту все были в парке перед Поттер-мэнором. — Добро пожаловать в Блуждающий Мэнор, дорогие мои, — сказал Гарольд, делая приглашающий жест рукой.

***

Оказавшись перед древними воротами, Гермиона и Драко восторженно огляделись вокруг, а Люциус и Северус шокировано ахнули, увидев такие чары защиты, каких не было, даже на Хогвартсе. — Чары Защиты — смесь из чар моих предков, изобретенных мной и именных директора банка Гринготтс. Могут выдержать взрыв ядерной бомбы, — хмыкнул Поттер заметив их лица. — Подвезите меня к воротам. — Это немыслимо! — восхитились гости. Гарольд, когда его подвезли поближе ко входу в замок, приложил руку к воротам и пустил импульс своей магии. Магия засияла ярким серебристым светом, и ворота открылись перед волшебниками. Попасть в замок можно было, если пройти по вековому парку голубых елей, что они и сделали. Прогулочным шагом шли по ровной дорожке, осматривая все вокруг и тихо разговаривая о чем-то своем, и катили перед собой инвалидную коляску.

***

А Гарри едва мог дышать, представляя, как Люциус и Северус раздевают его, нетерпеливо расстегивая пуговицы, разрывая непокорную ткань… Как они укладывают на широкую кровать, устраиваясь рядом… Как их теплые ладони двигаются по обнаженной коже мужа… — Гарри… — позвала его леди Малфой, но Гарольд не ответил. Как, Северус и Люциус лениво потерев затвердевшие соски, спускаются ниже, обводят ямку пупка, скользят к возбужденному, жаждущему члену. И как два альфы плотно обхватывают его — так же плотно, как Гарри делал это давно, лет двадцать назад, окончательно потерявшись в мечтах… — Гарри… — Все, Люциус. Наш лорд Поттер летает в облаках, — заметил Снейп. — Пора Драко и Гермионе домой и пусть захватят Надин и Алана. — Только, Виктор идет с вами, дети, и не спускает с вас глаз, — негромко провозгласил Гарольд. — Но, отец, — начал было Алан, но под суровым взглядом Люциуса быстро смолк. — Мы уже двадцать лет, как не виделись, и нам очень хочется побыть вместе, — проговорил Северус. — Хорошо, но если вы снова заставите нашего папулю страдать, то я и Надин вас упакуем и отправим куда подальше. Так и знайте, — закончил Алан, а девушка кивнула, что согласна с планом брата. — Алан… Надин, разве так я учил вас уважать старших и ответственности за свои слова и действия. Извинитесь, сейчас же перед Вашими отцами, — Гарольд тихо сделал выговор своим детям, выделяя слово «Вашими». — Извините, папа, — сказала Надин с хитрым блеском в глазах. — Алан, твоя очередь, — проговорил Поттер. — Простите, отец, — с явной неохотой выдавил из себя его сын. — Пойдет, для первого раза, — строго сказал Глава рода. — Миона… Драко, пообедайте с нами, а после я открою вам арку прямо к мэнору. Можете забрать моих детей на выходные к себе. Мио, под твою ответственность. Их вещи доставят домовики. — Хорошо, Ральд, — сказала леди Малфой. — Тогда прошу в Блуждающий мэнор, — пригласил Гарольд всех.       Люциус подвез мужа к входу. Лорд Поттер приложил руку к красивой резной двери из медового дерева*, пуская импульс магии, и массивные створки раскрылись. Маги вошли в холл.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.