В короне Роберта

Перевод
PG-13
Заморожен
1377
6
переводчик
МТА бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
317 страниц, 147 036 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1377 Нравится 615 Отзывы 677 В сборник

Глава 11

Настройки
Нед VIII Так как Западные Земли первыми пострадали от Железнорожденных, Нед не удивился, узнав, что Бенджен привел с собой на сбор сотню присягнувших рыцарей. Королевская Корона пока не могла собрать многих воинов, и формально их обязанностью было помогать Стене, а не Старкам, но все же сожжение Ланниспорта руками железнорожденных слишком уж задело большинство уроженцев Западных Земель, которые поселились на землях Нового Дара. Так как Длинное Озеро было по дороге на юг от Королевской Короны, было только здравомысленно, что люди Бенджена и Лианны пришли единой колонной, и Нед и не надеялся, что Лианна не стала их сопровождать. Но вот видеть Серсею Ланнистер верхом, рядом с его сестрой, было удивительно, как и то, что она носила кольчугу. – Что она делает? – прошипела Кейтлин. – Полагаю, нам придется спросить, – он вышел вперед. – Бенджен! Лианна! Лианна спрыгнула с лошади и обняла его, пока Бенджен помогал жене спешиться. – Нед! – она понизила голос. – Не волнуйся, мы оставили мальчиков на Длинном Озере. Все трое будут там в безопасности. – А наша невестка? Лианна рассмеялась: – Она узнала о Мормонтах, и решила, что позади не останется. Все еще держась за руку его брата (и пошатываясь на ходу), Серсея старалась ничем не показывать неудобства. – Принц Эддард, принцесса Кейтлин. Я рада встретить вас снова. – И мы очень рады, Серсея, – мягко ответила Кейтлин. – Пожалуйста, не думайте о титулах, мы все одна семья. – Благодарю вас, Кейтлин. Только маленький Робб, стоявший рядом с Недом, задал очевидный вопрос: – Почему на вас доспехи? Серсея чуть больше оперлась на Бенджена. – Твой дядя не соглашался, чтобы я отправилась на войну без доспехов. – Но никто не нападет на вас здесь, тетя Серсея. – Нужно время, чтобы привыкнуть к кольчуге, Робб, – объяснил Нед. – Мы приготовили для вас комнаты, уверен, вам понадобится теплая ванна. – О боги, да, – и Серсея позволила Лианне и Кейтлин увести ее, а Нед с сомнением посмотрел на Бенджена. – Я думал, она передумает! – прошипел его младший брат. – Ближайшее к войне, что она видела, были турниры и драки на палках с ее братом! – Ты же не собираешься и правда брать ее на войну? – Я пообещал ей, что она поедет, если будет носить кольчугу, – Бенджен покачал головой. – Не думал, что она такая упрямая – мне казалось, что у Длинного Озера она уже видеть не сможет доспехи! – И ты думал, что сможешь уговорить Лианну остаться, если бы осталась она? – На это я не слишком надеялся, – мрачно ответил Бенджен. – Может я смогу уговорить ее навестить Утес Кастерли вместо того чтобы плыть на Железные Острова, когда придет время. По молчаливому уговору братья вышли со двора и направились к богороще. – Как дела в Королевской Короне? Бенджен подумал: – Сначала казалось, что все плохо. Я предупреждал южан, прибывших с Серсеей, что такое зима, но кажется, они мне тогда не поверили. К счастью, Серсея хорошо с ними управляется. – А как дела у нее? – Думаю, у нее были сомнения, пока не родился Джофвин, – Бенджен важно приосанился, как подобает гордому отцу. – Он хороший мальчик, правда Серсея чуток его балует. Может и к лучшему, если он побудет на Длинном Озере. – Привезешь его в Винтерфелл, когда кончится война? Чтобы представить его кузенам? – Конечно! И чем ты кормишь Робба? Он растет, как трава. – Чем обычно. Нам помогло. – О да. А твоя дочь – говорят, она вылитая Лианна? – Внешне, – согласился Нед. – Но она не такая дикая, как Лианна, мне кажется. Они оба рассмеялись, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что их сестра не услышала эти слова, и снова посмотрели друг на друга. – Как хорошо тебя снова видеть, Бен. – А мне тебя, Нед. Теперь я поеду на юг и снова встречу Роберта. Хотя мне трудно представить гуляку, которого ты сюда привозил, мудрым и проницательным королем. – Мне и самому это трудно. Но он человек с добрым сердцем, и думаю, то, чего он хочет, пойдет на пользу королевству. Короли начинали и с худшего. – Я немного беспокоился, когда узнал, что он дал пост лорду Болтону, ты ведь знаешь? Помнишь истории о Дредфорте... – Те времена давно прошли. Болтон хорошо справляется на юге. Он женился, слышал об этом? – Нет! Снова? На южанке? – Да, на одной из наследниц Стокворта, – Нед встретил пустой взгляд брата. – Земли Стоквортов к северу от Королевской Гавани, у Королевского Тракта. Это хороший брак. Визерис II – В лагере отличные отхожие места, их вырыли во время ремонта дороги, так что во имя богов, пользуйтесь ими! – Роберт хмурился, глядя на собравшихся лордов. –Я не хочу, чтобы половина моей армии потонула в дерьме. Увижу кого-нибудь снова с голой задницей на территории лагеря – то мне плевать, срет он или кувыркается с простолюдинкой – проведу его с позором перед всей армией, не дав надеть штаны. И выпорю, если понадобится. Не о таких разговорах пели барды, описывая военные советы. Но для советов, на которых присутствовал Визерис, стоя за спиной и чуть сбоку Узурпатора, этот был самый типичный. – Иногда я буду просить тебя что-нибудь принести, – объяснил ему Роберт обязанности сквайра. – А в остальное время стой и слушай, потому что лучше учебы для войны не бывает. Теперь он тяжелым взглядом провожал лордов, убирающихся из его шатра. – Дураки, – тихо сказал он. – Но может не больше меня, – он посмотрел на Визериса. – Ну, и как тебе нравится война, кузен? – Задаюсь вопросом, когда я начну учиться войне, а не про... хлеб и сапоги, и... – Дерьмо? – ядовито спросил Роберт. – Хорошо, могу и войне поучить. Идем. Они покинули небольшой участок, окружавший шатры Роберта. Его окружал только невысокий штакетник – королевские покои не были ничем лучше других, за исключением того, что в них спали только он сам и Визерис с двумя гвардейцами короля, а не по десять-пятнадцать человек. – Стратегия – вещь несложная, – начал он поучать. – Иногда это просто назначение цели, в данном случае – мы идем через Речные Земли и объединяемся с остальными отрядами, потом идем к побережью, рассредотачиваемся, чтобы усилить защиту замков и городов. Пока Станнис не приведет флот нам больше нечего делать. Вот и вся стратегия. – А что же тактика? – Тактика может быть любой, но пока не знаешь поле боя, остается держать в уме умения своих войск и войск соперника. Достаточно важно, но не значимо прямо сейчас. Они прошли мимо палаток Людей Короля, и теперь были среди повозок с запасами, нагруженных разобранными осадными орудиями. – В девяти случаях из десяти война на самом деле зависит от снабжения. Любой дурак может собрать армию – достаточно родиться в подходящей семье. Задача в том, чтобы ее накормить, одеть, вооружить, и сделать это надо не в замке или городе, где армия требуется, а на дороге, в милях в стороне. Если тебе это удастся, а твоему врагу нет, то у тебя преимущество. – Преимущество, – заговорил он снова. – Вот что важно, Визерис. Собрать на своей стороне как можно больше преимущества – в позиции, в количестве, в обученности, в состоянии духа, в большем количестве и качестве еды, в меньшем количестве болезней... И тогда ты не проиграешь битву. А чтобы достичь преимущества, надо обращать внимание на детали. – Звучит не слишком по-рыцарски. Роберт остановился и прислонился к одной из телег. – Рыцари обычно носят тяжелую броню, ездят верхом на больших лошадях и сражаются копьями, так? Визерис неуверенно кивнул. – С точки зрения тактики, это идеально подходит, чтобы разбить слабо дисциплинированную пехоту. Как при восстании простонародья, например. Не уверен точно, но подозреваю, что традиции рыцарства происходят со времен лордов андалов, занятых покорением первых людей. Налетаешь на толпу, разбиваешь ее, а потом охотишься за разбегающимися, – он остановился. – Полагаю, как наследник этих традиций, я должен ими восхищаться, но средства для покорения простонародья не годятся в серьезной войне. – Разве штормовые короли не заключили мир с андалами? – Только после того, как большая часть Штормовых Земель была уже завоевана. Древняя история, наверное, – Роберт покачал головой. – Но полагаю, ты имел в виду рыцарей, которые были храбры, галантны и благородны. Которые считают войну каким-то турниром, где можно завоевать богатство и славу, и никто важный не пострадает. – Кроме злодеев. – Ох, да меня поправили, – черноволосый мужчина мрачно рассмеялся. – В своих глазах никто не кажется злодеем. Твой отец должно быть считал, что защищает свой трон, и я даже представить не могу, что думал устроить твой брат, но уверен, себе он тоже злодеем не казался. – Он был чертовым идиотом. Если б у него была голова, то он теперь носил бы на ней корону, а моя голова болела бы меньше. Сквайр просто уставился на него. Узурпатор вздохнул. – Ладно, ладно. Сомневаюсь, что ты в это поверишь. Теперь вернемся в палатку. Уверен, у меня есть еще письма... – он резко остановился. Оглянувшись по сторонам, Визерис не увидел ничего внушающего тревогу. Король смотрел на какую-то нераспряженую лошадь. – Ваше величество? – Я чертов идиот, – пробормотал Роберт. – Ладно. Письма. И заодно соображу ошейник, который не будет душить бедных животных. – Ну, раз вы так говорите, – с сомнением ответил Визерис. – Если лошадям будет легче тащить телеги, они смогут везти больше припасов, и тогда будет легче прокормить армию. Мелочи могут решить исход битвы, ты что, не слышал, что я говорю? – Но... Почему вы учите меня вести войну, когда... – Раз ты можешь использовать эти умения против меня? Визерис с сомнением кивнул. – Ну, может тебе и не придется использовать их против меня. Нечестно наказывать тебя за то, что ты еще не сделал. И кто знает, может однажды ты и займешь трон. Если у тебя получится, то лучше уж пусть ты что-то будешь уметь. Я буду глупо выглядеть, если меня свергнет идиот. Тайвин VIII – Гавань очищена, защитные сооружения восстановлены, – сухо доложил Киван. – У нас будет готово не больше полудюжины галлей к ожидаемому прибытию Королевского флота и кораблей Редвинов, но по крайней мере мы сможем их принять. – Это для начала, – Тайвин посмотрел на Джейме. Его наследник был... Не таким, как он надеялся в деле правления, но он точно был устрашающим воином и умел произвести впечатление на знаменосцев. Не идеально, но и не катастрофа. И может быть, сыновья Кивана будут также верны и умелы, как их отец. – Что со сбором? Джейме изучил карту. – Мы собрали небольшие армии у прибрежных замков. Четыре или пять тысяч у Погибельной Крепости, Скалы, Светлого Замка, Кайса и Крейкхола. Кроме еще восьми тысяч, которые находятся здесь, еще десять тысяч собранных солдат идут от наших восточных знаменосцев. Мы могли бы требовать больше, но пока первые урожаи после зимы еще собираются, даже самые верные лорды с нежеланием отрывают людей от полей. – Может быть мы можем поделить эти войска и разместить их... Там где раньше стояли Тарбек Холл и Кастамере, – предположил Тайгетт. – На тех землях еще живет простой люд, и теперь они ищут защиты у Утеса Кастерли. – Дельная мысль, – согласился Тайвин. – Но Джейме, убери половину войска от Кайса к Пиршественным Огням. Кеннинги достаточно верны, но некоторым их торговцам надо напомнить их место. Двух тысяч будет достаточно, чтобы удержать Кайс, пока не подойдет подкрепление, если понадобится. Торговцы Кайса когда-то пытались воспользоваться щедростью Титоса Ланнистера. Джейме кивнул: – Я отправлю ворона. – Север и Речные Земли тоже укрепили побережья, – сообщил Тайвин. – Железнорожденные напали на Сигард, попытавшись уничтожить единственный порт Речных Земель. Зная, что здесь случилось, Маллистеры были начеку. Железнорожденных удалось отбросить с существенными потерями, в том числе погиб один из сыновей Бейлона. – Они знали, что на них нападут, – напомнил Тайгет. – В этом смысл укреплений. Я недоволен нашими кузенами из Ланниспорта. Если они не смогут себя показать, то я выделю им земли победнее и поставлю над Ланниспортом нового лорда, – Тайвин яростно оглядел всех присутствующих в комнате. – Наш дом не сможет процветать, если над ним будут насмехаться. – А над нами насмехаются? Тайвин вспомнил последние письма короля. – Не в Королевской Гавани. Но будет лучше, чтобы дорнийцы и просторцы не увидели и следа слабости, когда их армии придут в Западные Земли. Ланниспорт будет готов к этому времени, Киван? – Будет, – его брат собрал на груди руки. – Я поручил это Тириону. – Ты оставил его с вином и шлюхами, Киван. Проследи, чтобы все было сделано. – Я оставил его следить за восстановлением Льва Ланнистеров. Надпалубные сооружения уничтожены, но остов можно спасти. Он хорошо справляется. Тайвин посмотрел брату в глаза, а потом оглянулся на сына. – Хм. Хорошо. Если он сможет его восстановить, то я назначу его капитаном. Тайгетт вздрогнул. – Он еще юн. – Или он готов к ответственности, или нет, увидим, – отмахнулся Тайвин. – Серсея пишет, что она едет на юг со своим мужем, и он убедил ее остаться в Утесе Кастерли вместо того, чтобы ездить с армией. Она поможет Дженне и Лейле управлять замком, пока мы на войне. – Уверен, они будут рады помощи. – Сомневаюсь, но Дженна с Серсеей справится, – Тайвин уставился на Джейме и смотрел, пока тот не отвернулся. – Серсея твоя сестра, но Лейла носит твоего наследника. Будущее Ланнистеров значит больше наследников северного лордства. Я не слышал дурного из Королевской Короны, и не услышу отсюда, пока буду в отъезде. – Так ты присоединишься к армии короля? – Я хранитель Запада, мое место рядом с ним. Тайгет будет меня сопровождать. Джейме, ты остаешься править в Утесе Кастерли. Слушай своего дядю, – он показал на Кивана. – Но решения принимаешь ты. – Я мог бы поехать с тобой и исследовать защитные сооружения по пути. Тайвин покачал головой. – Нет, твое дело защищать наши земли. Когда Железный Флот будет разбит, когда Лейла разродится, только тогда ты сможешь присоединиться к моей армии. Не раньше. Тайгет выглядел так, словно хотел что-то сказать, но Тайвин взглядом заставил его замолчать. – Нам будет нужна тысяча солдат для сопровождения, – продолжил он. – Нам пора отправлять налоги в Королевскую Гавань, но король приказал, чтобы мы отправили деньги напрямую к нему, чтобы добавить к казне, которую он взял с собой с армией. – Придется везти большую сумму. Если железнорожденные узнают, они попытаются перехватить вас по дороге. – Верно. Но Речная Дорога далеко от моря, и мы сможем дойти по ней до Риверрана, – Тайвин подумал. – Пусть младший сын Клигана идет с этой армией. Его брат был полезен, может и Сандор пригодится. И так он будет подальше от дорнийцев. Оленна IV – Эта книга – гнусность! – вопил верховный септон отвратительно тонким голосом. – Каждую из них надо сжечь! Я требую, чтобы десница короля укрепил благопристойность королевства! – Почему сейчас, после двухсот лет разврата, – пробормотала Оленна, сидя в кресле у стены зала. Малый Зал Башни Десницы был недостаточно велик, чтобы ее слова остались незамеченными, и один из зрителей разразился смехом. Джон Аррен вздохнул с видом преувеличенного страдания, а может быть у него начались боли в груди. – Ваше преосвященство, не все в Вестеросе соблюдают обет целомудрия. Те кто читал книгу, заверили меня, что там указано, сколь высоко значение благонравия, а также описано на примерах, как отвратителен блуд. – Милорд, я потрясен, что благочестивейший дом Арренов будет защищать такое. Одно только слово лорду Болтону, и я уверен, ответственных за это дело печатников призовут к порядку, и впечатлительная молодежь будет спасена от греха. Русе Болтон, сидевший рядом с Оленной, пустым взглядом оглядел септона. – Я бы советовал не давать такой приказ, – сказал он своим обычным тихим, ровным голосом. – Но исполнил бы его, если бы приказали. – Вы защищаете то, что в этих книгах? – верховный септон печально покачал головой. – Но я забыл, вы ведь с безбожного Севера. Я буду молиться за вашу душу, лорд Болтон, ибо такой разврат устыдил бы и дорнийца. – Вы нечасто встречали дорнийцев, не так ли? – сухо спросила Оленна. – Вы слишком уж громко выражаете негодование описанными в книгах практиками, верховный септон, для мужчины, которому не полагается о них хоть что-то знать. Учитывая, что одна из Семерых – Мать, полагаю, Семеро-Единые-в-Одном негодовали бы меньше. Септон покраснел. – Кроме того, я прочитала эту книгу, и в ней немало здравого смысла. Хотела бы я, чтобы Лютор ее прочитал, и я уже отправила одну своей невестке, велев ей, чтобы книгу прочитал мой сын. Джон Аррен откашлялся. – Леди Тирелл, вы, возможно, заняли самую оригинальную позицию по этому вопросу. Вы считаете, эта книга... полезна? – Даже в моем возрасте там можно выучить кое-что, – она сухо посмотрела на него. – И если леди Лиза не зачала и не умудрилась это от меня скрыть, может и вам стоит ее почитать. Вы не становитесь моложе, а наследник Долины мог бы успокоить горячие головы на востоке. – Эта мерзость! – визжащим тоном возопил верховный септон. – Этого не будет! Ваша милость, принц Аррен, я прошу вас! Мне сказали, что некоторые главы посвящены тому, как избежать зачатия! – А, это главы предназначенные для тех, кто не связан узами брака. Если бы мужчины следовали этим советам, по свету бегало бы меньше бастардов. Не хочу обидеть старших дочерей короля, но полагаю, королева Алисанна не была бы расстроена, если бы король прочитал эту книгу в юном возрасте. – Полагаю, миледи, что именно такую книгу Роберт с интересом прочитал бы в дни своей юности, – Джон покачал головой. – Что ж, я возьму книгу и изучу ее, прежде чем принять решение, верховный септон. Обычно король не склонен к запрету книг, и я не хотел бы устанавливать прецедент, тем более который он сможет отменить. Верховный септон открыл было рот, но Джон поднял руку. – Следующий вопрос, – твердо сказал он. Вперед выступил лорд Селтигар, сменив вопли верховного септона своими. Не то что бы ему это помогло, думала Оленна. – Принц Аррен, я прошу правосудия. Моего кузена сира Мейлона жестоким образом убили Харди! – Серьезно обвинение, – выпрямился Джон. – Королевство вступило в войну, и нам не нужно, чтобы наши благородные дома вырезали друг друга. Есть ли здесь представители дома Харди? – Да, ваша милость, – пожилой мужчина в цветах дома с Раздвоенного Когтя выступил вперед. – Грейгор Харди, к вашим услугам. – Вы отвергаете обвинение? – Обвинение Селтигаров не указывает ключевых фактов, – скривился мужчина, глядя на лорда Селтигара. – Мейлон Селтигар действительно получил смерть от рук представителей моего дома, за его ложные заявления, что он королевский мытарь. – На самом деле, – резко сказала Оленна, – Мейлон Селтигар был мытарем короны, – она постучала по полу тростью, когда раздалось бормотание. – Но его обязанности распространялись только на земли Крюка Масси, к востоку от Путеводной и к северу от Королевского Тракта. – Вижу, вы знакомы с ситуацией, леди Оленна? – Конечно, милорд-десница, – она положила одну руку поверх другой, сложив их на верхушке трости. – Я задаюсь вопросом, лорд Селтигар, почему ваш дом отправляет своих родичей и слуг собирать налоги с Раздвоенного Когтя. – У нас на это законное и древнее право, леди Тирелл, хотя не думаю, что вы о нем знаете. – Я более чем уверен, что король Роберт не отменял законодательство Таргариенов в его основе, – заметил Джон. – Как и не отменял он факта, что дома, располагающиеся на Раздвоенном Когте присягают напрямую короне. – А, но ведь этот документ говорит о доме Таргариенов и Железном Троне, – самодовольно ответил Селтигар. – Дом Таргариенов однозначно не правит больше Когтем, и, как известно, Железного Трона больше нет. Джон остановился. – Интересная мысль, лорд Селтигар. И если бы вы обратились с ней ко мне или к королю, ее можно было бы обсудить.Тем не менее, раз сир Мейлон ложно называл себя королевским мытарем на Раздвоенном Когте, это с его стороны было мошенничество. – Мой кузен собирал налоги от моего имени, чтобы я мог по закону отправить их в Королевскую Гавань. Я выбрал его за его опыт в деле взимания налогов от имени короля Роберта. Он не заявлял, что сам представляет короля. – Не это он нам говорил, – рявкнул Грейгор Харди. – Я и не жду, что вы признаетесь в своих убийственных склонностях. – Ах ты... Десница поднял руку, и четверо Людей Короля шагнули вперед, с секирами в руках, двое встали перед Селтигаром, двое перед лордом Харди. – Я издаю приказ, – твердо сказал Джон. – Мне кажется, что здесь повинны обе стороны. – Что плохого я сделал?! – возопил Селтигар. – Убит мой кузен! Его жена и дети остались без кормильца! – Дом Харди имел право сомневаться в заявлениях сира Мейлона, – твердо сказал Джон. – Но все же они не имели права его убивать. А потому я приговариваю их к штрафу в один золотой дракон в год, который они будут выплачивать вдове сира Мейлона до конца ее жизни. В будущем, надеюсь, они будут помнить, что королевское правосудие осуществляет король, а не они сами. Он повернулся к лорду Селтигару. – Лорд Селтигар, за то, что вы отправили своего кузена собирать налоги там, где он не имел на это права, в особенности учитывая, что вы уже тринадцать раз, как я припоминаю, пытались присвоить себе чужое право, я также приговариваю вас штрафу в один золотой дракон в год, который вы будете выплачивать королю Роберту за воспитание детей сира Мейлона, которое возьмет на себя корона. Этот штраф вы будете выплачивать, пока дети не достигнут совершеннолетия. – А кому мы будем выплачивать налоги в будущем? – спросил Грейгор, гнев которого явно спал при виде унижения Селтигара. – Этот вопрос будет поставлен перед королем по его возвращению. Пока же налоги будут выплачиваться напрямую в Королевскую Гавань. Все счетные книги будет переданы вам, лорд Селтигар, если король решит в вашу пользу. Вот уж дудки, подумала Оленна. Король Роберт не был особенно скуп, но он был бы дураком, если бы решил оскорбить дома Раздвоенного Когтя ради удовольствия Селтигара.
1377 Нравится 615 Отзывы 677 В сборник
Отзывы (7)