ID работы: 4427863

Полусквиб или не такая, как все

Гет
NC-17
Заморожен
17
onaphiel482 бета
Размер:
52 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 24 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 7 или "Встреча"

Настройки текста
— Анна! Вставай, слышишь? — М-м… Мам, дай я еще посплю, а Миранда пусть уже накрывает мне завтрак… — Эй, Энн! Если ты сейчас не встанешь, то проспишь завтрак! А потом опоздаешь на урок, ВСТАВАЙ! Энни нехотя потянулась и открыла глаза. — Ханна?! Стоп! Боже! Хогвартс! Я же в Хогвартсе? — Да, да. Именно! Через 15 минут начинается завтрак, ведь он в первый день с восьми и длится ровно полчаса. — Да, да! Уже встаю! — Анна рывком стала, скидывая одеяло, и метнулась в ванную. Умыться, умыться! Боже, как я могла проспать? 15 минут! Я ведь никогда так быстро не собиралась! Наспех умывшись, она глянула в зеркало и охнула: ее волосы за ночь совсем спутались, соорудившись в воронье гнездо, а после вчерашней дозы шоколада в Хогвартс-экспрессе на лбу появились прыщи. Вот блин! Без тоналки не обойтись! Чтоб она еще хоть раз ела столько шоколада сразу… Быстро развернувшись, Анна бросилась к шкафу. Да-мм-сс… Выбор не большой — школьная форма и все. Одевшись, Анна схватила расческу и, приведя волосы в порядок, наконец, посмотрелась в зеркало. Теперь на нее смотрела красавица Анна Блуфорд с небольшими кудряшками (хорошая плойка, локоны еще со вчера держатся), идеально ровным тоном лица и в дорогой форме с желто-черным галстуком. От нее приятно пахло сладковатыми духами, да и вообще выглядела она просто отлично. — Хватит себя разглядывать, завтрак уже начался, пошли — послышался слегка раздраженный голос Эллин. Все пятеро вышли из комнаты, направляясь в Большой зал. Как оказалось, они были не единственными «опоздавшими». По залу то и дело передвигались ученики и профессора. Пятерка гордо прошла к крайнему столу слева и села рядом со старшекурсниками. — Ты слышал, Поттер потерял сознание от дементора. Вот умора! — увлеченно рассказывал какой-то пятикурсник. «Поттер» — Энн чуть не подавилась куском бекона. «Поттер, черт подери, Поттер». Это имя, то самое имя, преследовавшее ее, начиная с истории магии и заканчивая историей Хогвартса. Неужели это он? Неужели он волшебник? Тьфу, чушь какая. « Подумаю об этом потом» — твердо решила Анна и приступила к еде. После завтрака профессор Спраут попросила ее зайти к ней. Они пошли в кабинет профессора по травологии. Это было просторное, ярко освещенное помещение, в котором была тьма-тьмущая растений: говорящие кактусы, мандрагоры, плотоядные цветы, розы-певуньи и еще куча всякой растительности. Посреди этих «джунглей» стоял учительский стол. — Мисс Блуфорд, как вы знаете, у вас будет смешанное расписание — начала Помона. — По началу, вы будете ходить на занятия вместе с первокурсниками, а позже в основном на индивидуальные занятия. Конечно, кроме предметов, начинающихся с третьего курса — их вы будете посещать с третьим курсом и занятий по полетам — эти будут с первым курсом до конца года. Еще мисс Блуфорд, возможно такое, что занятия вы будете посещать не только с нашим факультетом. Я имею в виду, что иногда в связи с тем, что у вас особенное расписание, вы будете посещать занятия, с другими факультетами. В общем, у вас сегодня трансфигурация, защита от темных искусств, травология и уход за магическими существами. Именно уход за магическими существами пока что вам придется посещать с слизерином и гриффиндором. «Слизерин и гриффиндор? Что ж переживу. Хотя лучше конечно с моим факультетом» — Спасибо, профессор, я пойду? — вежливо спросила Анна. — А как же! Конечно, идите. Попрощавшись с профессором, Анна вышла из теплиц и направилась в Хогвартс. «Да уж… куда там мне? Транфисгурация? Но я же понятия не имею где она!» Паника разрасталась, как снежный ком. Анна посмотрела на часы. «8:55» Урок через пять минут! Она же не хочет опоздать в первый же день на первый урок! Времени на размышления не было и Анна, привыкшая действовать по обстоятельствам, остановила первого попавшегося ученика. Это оказался когтевранец. — Прости, ты не знаешь, где кабинет трансфигурации? — Блуфорд? Ах, да! Ты же у нас новенькая! Кабинет на 2 этаже справа, если идти по вон той лестнице — парень указал рукой. — Спасибо. Надо же, ее уже узнают! Прямо как в маггловском мире. В итоге, как только пуффендуйка попала на 2 этаж, прозвенел колокол и она в суматохе влетела в класс, садясь за последнюю парту. К счастью МакГонагалл ничего не заметила. Урок трансфигурации был довольно скучным. Минерва вкратце рассказала о своем предмете, а затем велела открыть конспекты и начала диктовать. Анна и так уже знала все, о чем рассказывала МакГонагалл, ведь ей велели выучить это еще летом. После трансфигурации профессор Люпин пришел забрать учеников и отвел их в свой кабинет. Все дети уже давно уселись за парты, когда профессор окликнул Анну. — Мисс Блуфорд! — Да, профессор? — Подойдите-ка сюда. Анна встала из-за парты и направилась к учителю. — Я хотел поговорить с вами, о вашем изучении моего предмета — начал Римус, — как я понимаю, вы выучили ту часть материала, которую вам задали? — Да, профессор. — Прекрасно! Это значит, что вам не нужно ходить на занятия с первокурсниками, потому что всю теорию вы знаете, вам лучше отрабатывать практику, так ведь? — Все правильно профессор, но я бы все равно хотела присутствовать на уроках, так как я не все понимаю из учебника. — Это не страшно, но тогда нам уже стоит начать дополнительные занятия, чтобы быстрее осваивать то, что вы уже знаете. Я еще не видел вашего расписания, поэтому прошу вас подойти ко мне вместе с ним после уроков, вы сможете? — Да, конечно. — Великолепно, присаживайтесь, скоро начнется урок. Анна вернулась за парту, и сразу же прозвенел колокол. Урок по ЗОТИ был тоже лишь ознакомительным и на нем все только писали. По окончанию урока должен был быть обед. Анна вместе с остальными первокурсниками отправилась в Большой зал, где тут же нашла своих соседок по комнате. — Ну, что? Как уроки? — спросила Эллин. — Нормально. Была трансфигурация и ЗОТИ — спокойно ответила Анна, накладывая себе суп. — Колдовали? — включилась в разговор Ханна. — Неа, только писали. — Оно и понятно — первое занятие всегда так — ответила Эллин. — Дальше у меня уход за магическими существами с гриффиндором и слизерином. — Действительно?! Но как… — недоумевала Ханна. — У меня же смешанное расписание, так что иначе никак. — Ясно. Пообедав, Анна направилась к хижине Хагрида, которая, по словам Эллин, находилась возле запретного леса. Хагрид ждал учеников у двери своей хижины. Похоже, Анна пришла на урок последней. Потому что большинство учеников было уже в зборе. Она кинула взгляд на слизеринцев что-то бормочущих и периодически посмеюющихся. Затем перевела взгляд на гриффиндорцев и обомлела. К несчастью, похоже, именно в этот момент ее заметил Малфой. — Эй, гляньте, наша мисс опоздавшие-способности пришла! — усмехнулся он, так громко, что все взгляды тут же устремились на нее. Но Анна продолжала смотреть на гриффиндорцев с широко распахнутыми глазами, не обращая внимания на остальных. — Смотрите, как на гриффиндорцев косится! Ничего, Блуфорд, я тебя понимаю, от их вида дурно становится — снова Малфой, а рядом загоготали двое громил. — А, нет… Ты тоже что ли много книжек читаешь? — наигранно удивленно спросил Малфой, проследив за ее взглядом — Узнала Поттера как-никак? Он же у нас прямо звезда… — Заткнись, Малфой! — перебил его Гарри, точно так же странно глядя на Энн. И тут случилось то, чего е ожидал никто: Анна подбежала к Гарри и крепко его обняла. — Гарри! Боже, Гарри! — вырвалось у нее. Теперь на нее смотрели абсолютно все с нескрываемым удивлением. — Энни? — едва слышно спросил парень. — Энни! Мерлин, Энн! Ты что ли в Хогвартсе?! — Да, нет, это я должна у тебя спросить. Ты и есть тот самый Гарри Поттер, о котором пишут везде, а я об этом ничего не знала? — немного с упреком произнесла Анна, отстраняясь и удивляясь собственному порыву. — Ну… Не такой я уж и тот самый…- смущенно произнес Гарри. — Ну, знаешь! — Посмотрите! Я и не думал, что ты, Блуфорд, ко всем знаменитостям так бросаешься — снова съязвил Малфой. Правда, в этот раз его голос был раздраженным. — Заткнись, Малфой. Тебя это не касается. — А как же! Меня не касается, а тебя святой Поттер касается! Хотя тебе в друзья и идут такие грязнокровые ободранцы, клеющиеся к знаменитостям! — Как ты меня назвал?! — голос Анны. Холодный и спокойный. Выражение лица — полное безразличие. Так держать Энн. Не дай ему себя уязвить. — Что Блуфорд? Ты еще удивляешься? — Да, Малфой — голос холодный, взгляд уничтожающий. — Я удивлена. Почему встречу с другом детства расценивают вот так? — Встречу с другом детства? — теперь вступил рыжеволосый парень с Гриффиндора. — Да, это встреча с другом детства. Я знаю Гарри с пяти лет и мы много общались до моего переезда в Лондон — тон Анны все еще был спокойным, но внутри начало зарождаться раздражение. — И у меня сейчас здесь урок с вашими факультетами. Это все из-за смешанного расписания. — Тихо! Вообще-то урок уже начался! — возмущенно произнесла кудрявая гриффиндорка и указала рукой на Хагрида. Он стоял в своей кротовой шубе, сзади него — охотничий пес. Весь его вид выражал нетерпение — ведь это был первый в его жизни урок. — Скорее идемте! — закричал он, когда ученики подошли метров на десять. — Какой урок я для вас приготовил! Сейчас увидите. Все за мной, вперед! — Прошу всех встать вдоль изгороди! — распорядился Хагрид. — Чтобы всем… э-э… было хорошо видно. А теперь первым делом откройте книжки… Анна посмотрела на книгу. Да уж… Та еще тварь. Еще при покупке учебников, она Анне не понравилась. «Чудовищная книга про чудовищ» кусалась, рвала и метала все подряд. Даже в «Флориш и Блоттс» их держал в клетке. — Что-о? — изумился Малфой. — Как это откройте? — А? — не понял Хагрид. — Как мы будем их открывать? — членораздельно повторил Малфой. Он вынул свой учебник, который был крепко-накрепко перевязан длинной веревкой. Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни, как Анна, стянули свою ремнем, многие засунули в тесную папку с молнией, кто-то усмирил огромными скрепками. — Кто-нибудь… э-э… может открыть? — спросил Хагрид упавшим голосом. Весь класс отрицательно замотал головами. — Это совсем просто… Надо только ее погладить. — Хагрид говорил так, точно речь шла о самой естественной вещи. Он взял у той самой кудрявой гриффиндорки учебник и содрал с него широкую клейкую ленту. Учебник тотчас клацнул страницами, нацелясь откусить Хагриду палец, но лесничий огромным указательным пальцем успел погладить его корешок Книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь. — Ах, какие мы все глупые! — насмешливо воскликнул Малфой. — Оказывается, всего только надо погладить! А мы и не знали! — Я… я… думал, они такие милые, — неуверенно сказал Хагрид, взглянув на Гарри. — Просто милашки! — издевался Малфой. — Хороша шутка, рекомендовать учебник, готовый оттяпать руку. — Заткнись, Малфой, — тихо сказал Гарри. У Хагрида был такой несчастный вид. — Ну… ну вот… — Хагрид, очевидно, потерял нить дальнейших действий. — Теперь у вас… это, значит… есть учебники. Но главное — волшебные существа. Пойду сейчас приведу. Подождите… Лесничий пошел в лес и скоро скрылся за деревьями. — Ну и ну! — воскликнул Малфой. — Школа летит ко всем чертям! Этот олух будет нас учить! Я расскажу отцу, его удар хватит! — Заткнись, — повторил Гарри. — Потише, Поттер. Сзади тебя дементор! — Ой-ой-ой! — взвизгнула какая-то девченка, махнув в сторону дальнего конца загона. Оттуда к ним галопом приближалось около дюжины самых странных существ. Ничего подобного Анна в жизни не видела. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства. На каждом животном кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы поводков крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следует за «волшебными существами». — Но! Но! Вперед! — оглушительно кричал Хагрид, гремя цепями и направляя упряжку к изгороди, за которой стояли ученики. Подъехав ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, ученики опасливо попятились. — Знакомьтесь! Гиппогрифы! — восторженно махал рукой лесничий. — Красавцы, а! Анна опасливо посмотрела на коней-орлов. Нет, они конечно красивые, но… Неужели все в волшебном мире такое опасное и страшное? — Ну как? — Хагрид потер ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. — Если хотите, можете подойти ближе. Желающих, кроме Гарри и рыжеволосого парня и кудрявой девочки, не нашлось. Они осторожно приблизились к изгороди. — Перво-наперво запомните, — сказал Хагрид. — Это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго. Малфой и еще двое громил-слизеринцев не слушали: они о чем-то шептались. — Гиппогриф все делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, — продолжал Хагрид. — Подойдешь к нему, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться? — Я хочу — это был Гарри. Анна опасливо вздохнула. Ей было действительно страшно за друга, и даже, хотелось его окликнуть, но Анна была слишком горда, чтобы показывать свой страх, особенно перед Гарри. Они же столько лет не виделись! Он очень изменился, да и она тоже. Не хотелось показаться другу трусихой. Поэтому она решила подойти ближе, встретив недоуменные взгляды учеников. Какие-то девочки с Гриффиндора сказали что-то про чаинки, но Гарри их не слушал. Он смело шагал к изгороди. — Молодец, Гарри! — кричал Хагрид, — Я уверен, ты с Клювокрылом поладишь! Он отвязал сизого гиппогрифа и снял с него ошейник. Школьники по другую сторону забора затаили дыхание, Малфой злобно прищурился. — Спокойно, Гарри, — громыхал Хагрид. — Гляди ему прямо в глаза, называется «глазной контакт». Старайся не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает. Гарри уставился на гиппогрифа. — Хорошо, Гарри, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйся. Гарри не очень-то хотел подставлять шею грозному клюву гиппогрифа, но сделал, как было велено. Быстро поклонился и опять взглянул на полузверя-полуптицу. Гиппогриф не шевельнулся, продолжая высокомерно глядеть на мальчика. — Гарри! — забеспокоился Хагрид. — Ступай назад, скорее, но не резко… И тут, к великому удивлению Анны, гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон. — Здорово, Гарри! — ликовал Хагрид. — Теперь можешь подойти к нему, погладить клюв! Поттер немного замялся, но видимо решив не расстраивать Хагрида, он медленно подошел к гиппогрифу, протянул руку и несколько раз погладил его по клюву. Гиппогриф лениво зажмурился и даже как будто улыбнулся от удовольствия. Все захлопали, кроме Малфоя и его дружков, вид у которых был явно разочарованный. — Молодчина, Гарри. Думаю, он тебя покатает! Вот теперь Анна смотрела на давнего друга с распахнутыми от ужаса глазами. Покатает?! Да, похоже, этот Хагрид с ума сошел! — Лезь сюда, между крыльев. Смотри не дергай за перья, он это не любит. Гарри поставил ногу на крыло и вскочил гиппогрифу на спину. Птица-зверь выпрямилась. — Вперед! — приказал Хагрид, хлопнув Клювокрыла повыше хвоста. И Гарри взлетел! Взлетел, ёма-ё! Анна приоткрыла рот от удивления. Клювокрыл облетел загон и пошел на посадку. Приземлившись, Гарри слез со зверя, и Анна сумела разглядеть облегчение в его взгляде. — Ты великий наездник, Гарри! — восхищался Хагрид. — Кто еще хочет? Теперь уже даже Малфой со своими громилами, которых, как оказалось, зовут Крэбб и Гойл, решили прокатиться. Ученики дружно перелезли через забор и подошли к гиппогрифам. Анна, не отставая, тоже подошла к бурому гиппогрифу. Девушка почувствовала, как внутри все сжалось, а по телу пошли мурашки. «Что это? Страх?! Ты не трусиха! Ну-ка соберись!» И Анна собрав свою волю в кулак, поклонилась гиппогрифу, не прерывая зрительного контакта. Птице-зверь посмотрел на пуффендуйку высокомерным взглядом, но все же, поклонился. Радости Блуфорд не было предела! У нее все получилось! Она смогла! Фух! Но тут внезапно раздался вскрик. Анна повернулась и заметила Малфоя, валявшегося на траве с окровавленной рукой. — Я умираю! — громко стонал Малфой, окруженный испуганными одноклассниками. — Да, умираю! Видите, он меня убил! По идее, Анне должно было быть страшно. Ну или хотя бы жалко Малфоя. Но увы, ей хотелось только рассмеяться. Так смешно наблюдать за тем, как Малфой пытается привлечь к себе внимание. Да еще кричит такую чушь. Будь он немного поумнее, он бы не орал «Он меня убил!». Конечно же, мертвые говорят! Анна с трудом сдержала смешок. — Не умираешь! — сказал бледный как полотно Хагрид. — Помогите мне кто-нибудь. Его надо унести отсюда. После этого, Хагрид поднял Малфоя на руки и понес в замок. Ученики уныло плелись за ним. Слизеринцы вовсю осуждали Хагрида. — Его надо немедленно выгнать! — кричала темноволосая девочка с каре, заливаясь слезами. Но Энн вовсе не было жаль Малфоя. Она сразу поняла, что он за человек. Таких не жалеют. Анна тяжело вздохнула и посмотрела направо. Там шел Гарри. Рядом с ним шла кудрявая девочка и рыжий мальчик. — Гарри! — окликнула парня Энн. — О, Энн. Да. Познакомься, это мои лучшие друзья — Рональд Уизли и Гермиона Грейнджер. Ребят, это Анна Блуфорд — мой друг детства. — Очень приятно — произнесла Гермиона. — Мне тоже — ответила Энн. — Я просто Рон — ответил Уизли и протянул руку. — А я просто Энни — улыбнулась Анна.— Этот Малфой всегда такой размазня? — Да. — А эта рыдающая девчушка… — Пэнси Паркинсон. Слизеринцы — ответил Гарри. — А вы гриффиндорцы — улыбнулась Энн. — Как вы думаете, с ним все будет в порядке? — Гермиона была очень встревожена. — Конечно, Мадам Помфри в одну секунду справится с такой раной, — сказал Гарри. — Все-таки лучше бы этого не случилось во время первого урока Хагрида. — Рон был явно обеспокоен. — Вот увидите, Малфой раздует из этого историю. — Да уж… — вздохнула Анна — ладно Гарри, мне нужно в гостиную. Увидимся позже. Но ты мне расскажешь, все, что произошло за эти годы — строго сказала пуффендуйка. — Хорошо — улыбнулся Гарри. Анна попрощалась с ребятами и направилась в гостиную.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.