ID работы: 4429258

Инифинт

Гет
PG-13
Завершён
15
автор
Размер:
90 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 24 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
— Кто просил его проявлять по отношению к королеве Вэтландии подобную непочтительность?! — спросил герцог. — Кто, я вас спрашиваю? Посол беспомощно хлопал своими маленькими глазками и дрожал. — Борге, я вас спрашиваю! Это же ваш протеже, этот сын министра иностранных дел! Два месяца потратить на амуры, чтобы погубить всё за полчаса! И что с того, что бумаги эти оказались у меня, а не у короля Антора? А если бы мои люди не отбили вас на границе у стражи королевы?! Да и что в этом проку? — не сегодня-завтра король все равно узнает о том, что произошло! — Видишь, Энель, какой грубиян твой паж? — обратился герцог к вышедшей в зал томной красавице с лебединой шеей. — Посмотри, что он натворил! — герцог протянул ей бумагу с показаниями Вильда. Красавица приняла бумагу, пробежала её глазами и посмотрела на Борге: — Как он мог написать такое? — У меня есть все основания думать, что к нему были применены самые жестокие меры воздействия, Ваша светлость, — отвечал Борге трясущимися губами: он был насмерть перепуган гневом герцога. — Откуда вы знаете? — между бровями красавицы пролегла складка. — Королева сама сказала мне, что отдаст Вильда палачу, — ответил Борге. — И правильно! — горячился герцог. — Как можно было угрожать королеве Вэтландии?! Какая распущенность, какая неучтивость и невоспитанность, варварство какое! Борге, я вас спрашиваю: куда вы смотрели? Почему не остановили его?!?! — Ваша светлость, — Борге был бы рад умереть на месте, — виноват, но я обещаю поправить… — Как?! — с презрением спросил герцог. — Как теперь вы собираетесь исправлять то, что наделал ваш протеже?!.. Внезапно он как будто переключился: — Энель, твои предложения? — У нас есть образец его почерка и подписи, — сказала Энель, которую известие о страшной участи Вильда, названного герцогом её пажом, опечалило не более, чем огорчило бы собравшегося прогуляться человека сообщение о том, что пошел дождь. — Что мешает нам изменить его показания, убрав из них имя герцога Ч* и имя Борге? У нас есть посол, который доставит нашу подделку королю. А письмо Ильчиэллы весьма лаконично, и она не упоминает имён: «Взгляните, Ваше Величество, что делает ваш родственник у вас за спиной…» Родственник… Кого бы подставить в эту бумагу вместо вас, брат?.. Ну, пусть это будет, например… …То, что его младший сын не испытывает сильного желанием жениться, король Антор понимал давно. Дожив холостяком до тридцати лет, принц привык к свободе, которую этот образ жизни ему обеспечивал, а привычки Лоуленвиль всегда менял с трудом. Охота, собаки, карты, актриса столичного театра по имени Мэлани, меценатство: брак угрожал принцу лишением этих невинных занятий, о чем Лоуленвиль не мог не сожалеть. Но нанимать шпиона, угрожать невесте, добиваться расторжения помолвки — это было чудовищно!.. …Когда, по вызову короля, принц прибыл ко двору, Антор сразу пригласил его в кабинет и молча протянул ему бумагу, которую привез посол Борге. Принц, зная отца, с порога почувствовал, что тот прячет гнев, и совершенно опешил, прочитав текст, бывший тому причиной. — Я требую объяснений, — сказал король. Принцу понадобилось время, чтобы осмыслить прочитанную им клевету. — Ваше Величество! — воскликнул он, наконец. — Не знаю, кто осмелился написать такое: вероятно, я кому-то стал поперек дороги. Неужели Ваше Величество склонен доверять козням врагов больше, чем словам сына? — Кому ты мог стать поперек дороги? — с сомнением сказал Антор. — Ты что, хочешь сказать, что показания эти — ложь, и ты непричастен к покушению на Ильчиэллу? Принц с жаром принялся уверять короля в чистоте своих намерений. Тот и верил, и не верил, и, наконец, произнес: — Королева написала мне гневно: «Полюбуйтесь, чем занимается ваш родственник». Наши дружественные отношения с Вэтландией под угрозой. Твоя свадьба, похоже, не состоится. Тебе, разумеется, это на руку: ведь ты не мечтал об этом браке, не так ли? — Ваше Величество! — воскликнул принц. — Я готов лично поехать к моей дорогой Ильчиэлле, чтобы выяснить все обстоятельства и наладить отношения. Я докажу ей свою любовь и свою непричастность к злодеянию! Отпустите меня, и я отправлюсь завтра же! — Пожалуй, это — верное решение, — отвечал король, смягчившись. — Ну, ступай. Прикажи слугам собираться в дорогу. Пусть поездка твоя будет удачной. Он вызвал к себе в кабинет посла Борге: — Отправляйтесь с принцем в Вэтландию. Помогите ему. Он славный малый, но никудышный дипломат, — а отношения с соседями нужно восстанавливать аккуратно, ювелирно… Борге представил себя вновь появившимся перед Ильчиэллой, пришел в ужас и попытался протестовать. Он сказал, что покорнейше просит в этот раз доверить честь сопровождать принца другому дипломату. — Последние два года вы были нашим постоянным послом в Вэтландии, — нахмурился король. — Я был доволен вами. Я доверяю вам весьма ответственную миссию. В чем дело, с какой стати возражения?! Борге струхнул, был вынужден согласиться и вечером в тревоге поскакал к герцогу. — Лоу едет в Вэтландию? — усмехнулся герцог. — Борге, вы паникуете, — я терпеть не могу это ваше качество: поддаваться панике. Сколько экипажей в кортеже? — Шесть, Ваша светлость. — Шесть экипажей… Вы поедете с принцем во втором, не так ли? Кучером первого пусть сядет Эдип, позаботьтесь об этом. Он должен будет направить кортеж не по центральной дороге — она размыта — а в объезд, Фламским лесом… Там, правда, опасно, на кортеж могут напасть разбойники… Если это случится — бегите, Борге, вы, я знаю, робкого десятка, и нервы у вас последнее время шалят; пусть охрана защищает принца, это их работа, а вы — хлопните Эдипа по плечу и бегите вместе с ним. Эдипа я потом найду, чем занять, — да и вас пристрою… Ясно? Ни тот ни другой не должны будут вернуться во дворец… — Ясно, Ваша светлость, — с облегчением сказал Борге. Его, конечно, не могло не огорчать, что на принца будет совершено нападение — надо думать, со смертельным исходом — но зато он, Борге, будет избавлен от необходимости пересекать границу страны, где разоблачение его неминуемо. После ухода Борге тяжелый каурый конь привёз в замок герцога двухметрового верзилу в зеленом плаще. — Завтра по Фламскому лесу кортеж повезет принца Лоуленвиля в сторону границы, — сказал герцог верзиле. — Шесть экипажей, — в головном кучером Эдип — в них слуги, охрана, принц и посол Борге. Лоу и посол будут во второй карете. Принц — тот, кто не должен выжить после нападения твоих ребят. Верзила с сомнением кашлянул, но герцог глазом не моргнул и продолжил: — Коней забирайте, кареты — не стоит, они слишком заметны. Можете взять золото и драгоценности. — Принца?.. — еще раз уточнил верзила. — Принца. Почему ты переспросил? Обычно ты понимаешь меня с первого раза! Верзила смутился. — Борге и Эдип мне тоже не особенно нужны, — добавил герцог. — Особенно Борге. У него последнее время совсем испортилась нервная система. — Понял, — усмехнулся верзила. — И последи за собой: твое удивление меня разочаровывает. Тебе лично чем-то очень дорог Лоуленвиль? — Нет, Ваша светлость, но королевская особа… — Да! И что: «королевская особа»? — раздраженно спросил герцог. — Вы все в масках, о нападении никто не знает, уходите в лес — и всё! Можно подумать, что без убийства принца каждый из твоих ребят еще не заработал каторгу лет на триста вперед?! — Простите, Ваша светлость, — верзила уже жалел, что задал уточняющий вопрос. — Я все понял. Все сделаем. Герцог вручил ему увесистый мешочек: — Задаток, — сказал он примирительно. — Ты же знаешь, что я не обижу твоих ребят. — Моим ребятам грех жаловаться на Вашу светлость, — подтвердил довольный верзила.

***

— В чем дело, куда мы поворачиваем? — с испугом спросил принц у посла, увидев через окошко, что впереди идущая карета сворачивает с тракта. — Там размыт путь, Ваше Высочество, всю неделю шли дожди. Нужно объезжать. — Через Фламский лес? — ужаснулся принц. — Но это так опасно! — Разбойники присмирели последнее время, — успокаивающе произнес посол. — И они не рискнут напасть на кортеж Вашего Высочества. Но принцу было не по себе, и, когда впереди раздался свист и улюлюканье, сердце его упало. — Борге, что я говорил! — произнес принц несчастным голосом. — Но с нами же стража… — неуверенно сказал Борге, тоже, очевидно, взволнованный. Из-за кустов на дорогу перед кортежем выскочило десятка два вооруженных людей, на всех были маски и черные плащи. — Отпрягай лошадей! — закричали разбойники. Принц схватился за шпагу. — Всем готовиться к бою, — приказал он дрожащим голосом, хотя никто, кроме Борге и кучера, не мог его слышать. Через окошко принц видел, что страшные люди в масках, окружив первую карету, отпрягают лошадей, а кучер, которого, кажется, звали так же, как одного из греческих царей, помогает им. Лоуленвиль с ужасом наблюдал, как разбойник пронзил шпагой выскочившего из кареты стражника, и тот упал, истекая кровью. Крики нападавших, испуганные вопли слуг, ржание коней, бряцанье оружия — все эти звуки парализовали принца, и шпага его так и осталась в ножнах. — Я пойду, посмотрю, что там происходит, — решился Борге и хотел было покинуть карету, но грозный окрик «Сидеть!», раздавшийся снаружи, остановил его. Окошко заслонило что-то тёмное: это был чёрный плащ всадника, не выпускавшего Борге. Двое в масках подскочили к карете с другой стороны. — Отпрягай лошадей! — раздалась прямо над ухом у принца команда, которую один из них, видимо, дал его кучеру. И тут всадник, — тот, что не выпустил Борге, — крикнул: «Отставить!». Принц, следивший за происходящим, забившись в угол сиденья, увидел, что всадник поразил шпагой разбойника, который, судя по всему, пытался спихнуть кучера с козел. Тот рухнул оземь, и тогда всадник крикнул кучеру: — А ну, гони! Кучер кнутом стегнул испуганных лошадей, и принц увидел в окно, как всадник пронесся вперед, сшиб с ног двоих головорезов, пытавшихся преградить ему путь, обернул лицо в маске назад и еще раз приказал кучеру: — Гони! Перепуганные лошади, давя копытами упавших разбойников, понесли карету принца с бешеной скоростью: мимо головной кареты, из которой выглядывали белые лица слуг, мимо раненого стражника, мимо опешивших нападавших, мимо своих отпряжённых, взволнованно ржавших собратьев, — вперёд, по дороге, вглубь леса, за вороным конём незнакомца. Принц перевёл дыхание, закрыл глаза, откинулся на обитую бархатом спинку сиденья и поручил себя воле Божьей. Посол, сидевший рядом с ним, дрожавшим голосом твердил: «Куда?! Куда же нас везут?!» Долетевшие снаружи звуки заставили принца открыть глаза. Позади кареты стучали копыта, кто-то кричал «Стой!». Лоуленвиль выглянул в окошко: двое разбойников в масках, вскочив на отпряженных ими королевских лошадей, догоняли экипаж. Принц посмотрел вперёд, на всадника: тот на скаку наклонился, что-то выхватил из-за голенища своего сапога, обернулся, прищурился и, не сбавляя скорости, метнул это в преследователей. Раздался оглушительный вопль. Принц взглянул назад: один из разбойников был ранен или убит: он свалился с лошади. Его напарник остановил своего коня, видимо, не рискнув в одиночку продолжать преследование. Прошло минут двадцать сумасшедшей езды. Потом Лоуленвиль услышал, как незнакомец приказал кучеру ехать помедленней. Сам всадник придержал своего вороного коня и поравнялся с каретой. Он откинул капюшон плаща и на скаку обратился к Лоуленвилю: — Ваше Высочество! Разбойники далеко, нас они уже не догонят. Я готов сопроводить Ваше Высочество туда, куда вы прикажете. — Кто вы? — слабым голосом спросил принц. Откуда он взялся, этот странный человек в маске, поначалу казавшийся одним из разбойников, и почему он готов был помогать принцу? Речь незнакомца выдавала в нем иностранца: у него был явный вэтландский акцент. — Если Ваше Высочество позволит, я предпочёл бы сохранить инкогнито, — откликнулся вэтландец. — Прошу Ваше Высочество верить в искренность моих намерений! Ничего другого принцу и не оставалось. К тому же человек в маске, непонятно почему, вызывал у него доверие. Когда всадник наклонился к окну, принцу удалось разглядеть, что спаситель его был довольно молод, темноволос, коротко подстрижен, имел узкое лицо и две жёсткие складки у губ. Глаза в прорезях маски были холодные, серые и спокойные. — Там, в лесу, осталась стража и слуги, лошади мои… — сказал ему принц. — Стражу и слуг вряд ли тронут, — отозвался незнакомец. — Это нападение было организовано с одной лишь целью убить вас. — О, Боже, — сказал принц. — И что, вы можете назвать мне имя того, кто покушался на мою жизнь?! — Да, — твердо сказал человек в маске, — могу. Это — двоюродный брат Его Величества, герцог Ч*. Принц закрыл глаза и снова откинулся на спинку сиденья: — Дядя… — прошептал он. — Как же я не сообразил сразу?.. И подложное письмо — наверняка его рук дело… Он взглянул на Борге, который все это время молчал. Глаза посла быстро бегали, взгляд метался от принца к окошку кареты, а выражение лица было неопределенно. — Я полагаю, — тут же вставил Борге, полагая, что принц интересуется его точкой зрения, — что он говорит неправду. Этот человек опасен, Ваше Высочество… — А, собственно, почему неправду? — возразил принц. — У дяди есть мотивы вести двойную игру: его не устраивает, что владения мои после женитьбы отойдут к Вэтландии… К тому же, особого выбора у нас нет, — вздохнул принц. — Придется довериться этому человеку… Господин N, — обратился он к всаднику, — я еду в Вэтландию. Вы — гражданин этой страны, судя по акценту, Сопроводите нас туда! — Может быть, вы предпочли бы вернуться во дворец? — с сомнением спросил человек в маске. — Как-никак — это ближе, а вы пережили такое… Возможно, Вашему Высочеству перед поездкой нужно прийти в себя, а также рассказать королю о покушении? — Нет! — воскликнул принц. — Я оклеветан. Король может подумать, что я нарочно всё это подстроил, чтобы… Одним словом — в Вэтландию! Через шесть часов карета принца пересекла границу. В придорожной гостинице, где путешественникам пришлось остановиться, никак не ожидали прибытия столь высокого постояльца. — Вашему Высочеству, к сожалению, не смогут предоставить подобающий вашему званию уход, — извинился незнакомец. — Слуги ваши, по несчастливому стечению обстоятельств, не с вами… Если я могу чем-то служить вам, располагайте мной… — Я усну на любой постели, — заявил принц. — Я измотан физически и морально. — В таком случае, прошу пожаловать сюда, — сказал незнакомец, распахнув перед принцем дверь лучшего из гостиничных номеров. — А я готов разделить соседнюю комнату с вашим спутником… — Ваше Высочество, я его боюсь, — шепнул принцу Борге. — Что за чепуха? — устало сказал принц, зевнув. — Он — вэтландец, он нам помог… Перестаньте, Борге… Утром, скромно, с точки зрения принца, позавтракав, Лоуленвиль и его эскорт продолжили путь. К вечеру карета принца, сопровождаемая всадником, так ни разу и не снявшим маски, достигла королевского дворца. У ворот дворцового парка незнакомец простился: — Желаю Вашему Высочеству удачи и разоблачения козней врагов, — сказал он. — Постойте, — возразил принц, — но должен же я отблагодарить вас! — Не стоит благодарности, Ваше Высочество. — Но вы спасли мне жизнь! — воскликнул принц. — Узнав, что Вашему Высочеству угрожает опасность, я не мог не сделать этого, — ответил незнакомец. — Но откуда вы узнали об этом? Да скажите же мне, наконец, кто вы такой! — Слуга королевы Вэтландии и ваш, — человек в маске почтительно наклонил голову, а потом быстро развернул коня и ускакал, оставив принца в полном недоумении.

***

Ильчиэлла, получив известие о прибытии своего жениха, в сопровождении свиты лично вышла навстречу Его Высочеству. Она не ожидала визита, но на лице её была радость, тут же, впрочем, сменившаяся внезапной холодностью, когда королева увидела рядом с принцем посла Борге. — Если бы вы знали, Ваше Величество, что пришлось мне пережить в дороге, — начал принц после церемонии приветствия, но Ильчиэлла остановила его речь: — Ваше Высочество, — сказала она, бросив на посла Борге ледяной взгляд, — нам необходимо срочно переговорить с вами наедине, и я покорнейше прошу вас проследовать в мой кабинет… — Всё, что вам угодно, — отвечал принц. После того, как Лоуленвиль и королева, оставив свиту в приемном зале, удалились в кабинет Её Величества, Борге, постояв несколько минут, улыбаясь знакомым, поздоровавшись с министром иностранных дел и другими дипломатами, сослался на дорожную усталость и головную боль и потихоньку вышел в парк. Он неспешно шагал по аллее, поглядывая по сторонам и строго следуя по направлению к выходу. Парковые статуи, казалось, кивали ему, поддерживая его намерения. Посол спокойно прошел через ворота, благополучно миновав поклонившихся ему стражников, с облегчением вздохнул, и, стараясь не ускорять шага, направился было в город, но в этот момент кто-то тронул его за плечо. — Куда это вы, господин Борге?.. Посол обернулся и с негодованием увидел человека в черном плаще, — маски на нем не было, но Борге не сомневался, что это тот самый, который спас принца и сопровождал карету. Борге успел возненавидеть его еще по дороге. Откуда этот господин свалился на голову посла, было абсолютно непонятно, но он не дал Борге улизнуть из гостиницы, на что тот, разумеется, рассчитывал, после того как принц оказался освобожденным, остался в живых и продолжил свой путь. Этот негодяй в маске, стоило Борге остаться с ним наедине, заявил: — И не надейтесь смыться, господин посол. Откуда этому чудовищу было известно, что Борге собирался сделать?! Посол возмутился, но человек в маске, похоже, так и не лег спать в эту ночь: Борге просыпался раз пятнадцать, и всё время видел незнакомца сидящим за столом у двери. И вот теперь он снова появился! Что ему нужно было в конце концов?! — Оставьте меня в покое, — недовольно потребовал Борге. — Я свободный человек, иду туда, куда хочу. — Надеюсь, что вам совсем недолго осталось быть свободным человеком, — отвечал вредный незнакомец. — И к моменту, когда будет отдан приказ о вашем аресте, желательно, чтобы вы были недалеко от дворца. Поэтому пойдёмте, посидим вот здесь, на скамейке, и подождём… — Я не желаю сидеть с вами ни на какой скамье! — Борге дёрнул плечом, но тут ему в бок упёрлось что-то острое. — Да как вы смеете?! Я сейчас закричу, что меня убивают среди бела дня… — Не поднимайте шума, — тихо сказал незнакомец, — стоит вам пикнуть, и я убью вас сразу. Молча сидите со мной. Он, действительно, уселся вместе с Борге на скамью, и преспокойно принялся любоваться видом дворцового парка за высокой решеткой, не убирая лезвия своего кинжала от бока посла. — Необходимо срочно задержать этого негодяя! — воскликнул принц, выслушав свою невесту. — Ваше Величество, скорее прикажите схватить его! Ведь он, наверняка, уже сбежал! — Далеко ему не убежать, его непременно догонят. Не могла же я, не объяснив своих мотивов, в присутствии Вашего Высочества приказать арестовать люберийского дипломата, — заметила Ильчиэлла и велела Гранту как можно быстрее вызвать стражу… У дворцовых ворот остановилась белая карета, и из нее выпрыгнул Фарли. Он помог выйти из экипажа сначала хорошенькой молоденькой брюнетке с подвитыми локонами, а потом — рыженькой миловидной девушке с тонким бледным личиком, усыпанным веснушками. Карета покатилась в сторону конюшни, а Фарли со спутницами направился было к распахнувшимся перед ними воротам, как вдруг его внимание привлекли двое сидящих на скамье людей: он узнал обоих. — Умари! — радостно воскликнул он. — А кто это с ним? Ого, да это же… Что это он здесь делает?! Красотки мои, ступайте, я догоню… Он подошел к скамейке. Посол неохотно приветствовал Фарли принужденным кивком, а Умари поздоровался с молодым человеком за руку и сказал: — Не в службу, а в дружбу, Фарли! Не сочтите за труд: загляните, пожалуйста, в Департамент, к Блэйку. Если они ищут господина посла, сообщите им, пожалуйста, что он отдыхает со мной на этой вот скамейке… Фарли фыркнул. Он не понимал, как Борге мог оказаться на свободе, но его рассмешили слова Умари и брезгливо-надменное выражение лица скрывавшего страх посла. Молодой человек весело кивнул и быстро направился в сторону Департамента охраны. Не прошло и пятнадцати минут, как в воротах появилось полдюжины вооруженных стражников, за ними бежал Фарли. Борге тут же увели в Департамент, а молодой человек обратился к его охраннику: — Умари, вас хочет видеть королева. — Вы сказали Её Величеству, что я здесь? — спросил Умари, как будто бы с упрёком. — Она приказывала, если я вас увижу, поставить её в известность об этом, — не моргнув глазом, соврал Фарли. На самом деле, ему просто казалось, что королева была бы не прочь восстановить справедливость по отношению к дознавателю, поэтому он и сообщил ей о появлении изгнанника. Вместе с молодым человеком Умари вошел в ворота и направился через парк ко дворцу. Чисто выметенные дорожки, пруд, со слетевшими в него листьями, статуи, осенние цветы — все было таким родным… Он шел быстро, и скоро обогнал Фарли, не сознавая, что почти бежит. Он не ожидал, что Ильчиэлла захочет его увидеть, и у него дыхание перехватывало от мысли, что через несколько минут он окажется перед ней. Только сейчас ему стало ясно, что он не жил эти дни, когда был далеко и думал, что не увидит её никогда или увидит нескоро… Широко распахнувшиеся двери, ступени, покрытые красным ковром… Когда, поступив на службу в Департамент, он первый раз шел в королевский кабинет, ему было неловко ступать по ковру: ноги вязли в нём, как в трясине, и казалось, он его весь испачкает своими сапогами… А как странно было видеть себя в обрамлённых золотом высоких зеркалах: будто везде были развешаны его портреты — такого хмурого, худого, затянутого в тёмный мундир, чужого на фоне дворцовых интерьеров. Потом он так привык, что перестал замечать и зеркала, и ковры… Приёмная, столик секретаря, глубокие кресла. Тоненький, серьёзный, как всегда, Грант, вытянувшись в струнку, стоит у раскрытой двери кабинета… Королева сидела за своим столом. Изгнанник низко поклонился, Ильчиэлла протянула ему руку. Он преклонил колено, как было положено, и губы его коснулись её нежной кожи. Этот ритуальный поцелуй всегда был самым счастливым моментом его существования во дворце. — Очень рада видеть вас, Умари, — проговорила королева приветливо. — Присаживайтесь. Фарли сказал мне, что вы задержали этого оборотня — посла? — Задержал только в прямом смысле — не дал ему уйти, — сказал Умари. — Задержать его, как представитель Департамента, я не имел права… Королева стала очень серьёзной и на минуту задумалась, подбирая слова: — Я поторопилась, — сказала она, — сделала из фактов слишком поспешные, и, как оказалось, неверные выводы, и, не разобравшись, поступила неблагодарно и несправедливо по отношению к вам. После того, как я узнала, что же произошло на самом деле, я сожалела об этом… Она увидела на лице собеседника робкую радость. Он поглядел на Её Величество с надеждой. — Если самодурство монарших особ не окончательно отвратило вас от желания иметь с ними дело, — проговорила королева с улыбкой в голосе, — я была бы рада вновь видеть вас на службе в Департаменте. Вы мне нужны. Какая еще фраза королевы могла бы сделать Умари таким счастливым? Он даже встал от волнения, говоря, что почтёт за счастье возобновить работу в Департаменте. — Ну и хорошо… — королева была тронута его реакцией. — Прошу вас, сидите… — Но в этот момент дверь кабинета отворилась, и вошел принц Лоуленвиль. — О, прошу прощения! Вы заняты! — Мы уже почти закончили, Ваше Высочество, — улыбнулась королева. — Разрешите, принц, представить вам дознавателя из моего Департамента охраны. Мы тут как раз говорили про вашего посла… Умари молча поклонился принцу и хотел было выйти, но Лоуленвиль пристально взглянул на него: — Постойте! Умари остановился. Принц оглядел его с головы до ног и уверенно произнес: — Это были вы! Его визави вздохнул. — Ну я же не ошибаюсь, — настаивал принц. — Ведь это были вы! Подтвердите! Умари опустил голову в знак согласия. — Это он! — удовлетворенно сказал принц королеве. — Тот человек, который спас мне жизнь! Который вырвал мою карету из лап разбойников! Который сопроводил нас до дворца Вашего Величества! Ильчиэлла посмотрела на своего подчиненного, словно первый раз увидела его: — Умари? Неужели это правда?! — Да, Ваше Величество, — произнес Умари неохотно, и даже как будто виновато. — Но почему вы ничего не рассказали мне? — продолжала королева так же изумленно. — По-моему, вы ещё не закончили свою беседу, — улыбнулся принц. — Я, собственно, зашёл поблагодарить: меня отлично разместили! Рядом с моей комнатой расположен выход в зимний сад… Я хотел выразить восхищение талантом вашего садовника. Пойду наслаждаться цветами, они отвлекают меня от мрачных размышлений по поводу моей дальнейшей участи… Ваше Величество, ваш подданный — герой, и будет представлен к награде, когда — да поможет мне Бог — я окажусь на родине и поведаю о его подвиге королю, — добавил он уже в дверях. Ильчиэлла жестом пригласила Умари сесть, и сама опустилась в кресло напротив. — Так вы были в Люберии? — мягко спросила она. — Да, Ваше Величество… — Но что вы там делали?..
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.