ID работы: 4430198

Проклятый лес: Рагнарок

Гет
R
В процессе
155
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 599 страниц, 185 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
155 Нравится 187 Отзывы 26 В сборник Скачать

Арка Первая. Часть 1: Отстранение...

Настройки текста
— Бейкер, зайдите ко мне! — неожиданный окрик начальника заставил капитана открыть глаза, при этом проливая кофе себе на штанину. — Чёрт!.. — прошипел мужчина, доставая платок.       Вот уже почти два дня он сидит без дела. С тех пор, как штат перешёл в фактически военное положение, местной полиции оставалось разве что патрулировать улицы или выписывать штрафы. Вся гниль сейчас залегла на дно. Бездействие убивало Гордона, поэтому он решил покопаться в старых архивах. Его интересовало только одно дело, которое уже считалось закрытым.       Закрытым для всех, кроме него.       Однако же. Голос у шефа недовольный. Небось опять встречался с теми, кто наверху, и снова отчитывался за любую соринку в их отделе. Иногда Бейкеру было жаль своего начальника, но лишь мимолётно. На то он и главный, чтобы отвечать за своих подчинённых. Сам мужчина старался не нарушать даже самые, казалось бы, глупые правила. Субординация.       Коллеги ободряюще покивали ему, Гордон лишь отмахнулся. Том Карвер, расхаживая в своём не слишком просторном кабинете, жестом указал капитану на кресло. — Садитесь, Бейкер.       Гордон подчинился приказу и молча стал ждать. В молчании они пробыли недолго. Карвер смачно плюхнулся в своё кресло, что оно даже заскрипело от натуги. Ещё бы — за последний месяц шеф успел набрать много килограмм. Фуршет, будь он неладен. — Вы догадываетесь, почему я вас вызвал, Бейкер? — Не имею ни малейшего понятия, сэр, — ответил Гордон, в душе сетуя. — Вот как? — Том приподнял левую бровь и, взяв какую-то стопку бумаг, начал равнять её. — За последнее время вы четыре раза заходили в архив с закрытыми делами. Четыре. Раза! Что происходит, капитан? — Я лишь освежал себе память, сэр. — Ах, освежали память, — часто закивал Карвер и достал из папку, — или, может, вы приходили за этим?       Довольно тонкая папка с надписью «Приют «Надежда» упала перед мужчиной. Гордон не отвёл взгляд, однако внутри понял — он попался. Вот почему он не нашёл её сегодня в архиве. Карвер, заметив его реакцию, удовлетворительно хмыкнул и продолжил: — Между прочим, до вас эта папка была ещё тоньше. Однако вы регулярно пополняете её. Итак, повторюсь: что происходит?       Бейкер уже и так понял, что скрывать что-то не имеет смысла. Набрав в грудь побольше воздуха, капитан сказал: — Сэр, за последние полгода в трёх штатах в общем пропало тридцать семь детей. Сэр, такой активности не было с восьмидесятых годов. — Я знаю это, Бейкер. Объясните мне, причём здесь это дело? Карвер ткнул пальцем в папку. — Это… сложно объяснить. — Насколько мне известно, все сотрудники приюта «Надежда» были арестованы. Лишь Роберт Хенрикс был убит на месте. — Да, я знаю. Я ведь убил его. Его правая рука, Сиддик Филлипс, должен быть казнён на электрическом стуле ещё год назад, но судья тянет с приговором. А ещё мы нашли тело девочки… возможно, без неё у нас бы ничего не получилось… — Всё это понятно, капитан! — Но, сэр! Хенрикс работал с множеством брокеров подпольного мира. Возможно, в этих материалах сокрыта разгадка. — Хенрикс был лишь торговцем. Посредником. Он не встречался с брокерами напрямую, а значит, больше ничего существенного мы там не найдём. — Это ещё не всё… — буркнул Бейкер. В голове пронёсся тот момент, когда они застрелили Хенрикса. За ними точно наблюдал один из брокеров. Чёрный Король… так он его назвал. — Что вы там бубните себе под нос, капитан? — Карвер явно начинал терять терпение от невнимания со стороны подчинённого. — Мы знаем псевдоним одного из брокеров — Чёрный Король. Кроме того, мне кажется, что это может быть как-то связано с той бойней, что была в лесу полгода назад. — Мне нужны ФАКТЫ, а не ваши предположения, Бейкер! Бойня в лесу до сих пор остаётся нераскрытым делом. Лично я не вижу никакой связи между этими делами. — А как на счёт военного положения во всём штате? Что насчёт… «иных»? — Чёрт возьми, Бейкер, прекратите нести чушь! Я удивлён, что ВЫ поверили в подобные сказки! Мы не в каком-нибудь комиксе или книге. — Но что, если подобное и правда существует, — Гордон даже встал, смотря шефу прямо в глаза, — драки насмерть неизвестных в лесах, похищение детей с целью продажи их на чёрном рынке. Или эти ваши «экзорцисты», которых прислал Фонд? Вас ЭТО совсем не смущает?! — Это не подлежит обсуждению, капитан, — на последнем слове Карвер сделал ударение, — с этого момента я отстраняю вас от работы на неопределённый срок. Вы не можете находиться в архиве и брать оттуда какие-либо документы. Все ваши дела переходят сержанту Хьюберту. Это ясно, Бейкер?       Гордон, что есть силы, сжал кулаки и прошипел: — Да, сэр… — Отлично. Свободны! — Нда, редкостный м…дила, — понимающе кивнул Хью, бывший напарник Гордона ещё по академии, — из-за своего «эго» он уже не прислушивается ни к кому. — Он даже меня смог разозлить, — вздохнул Бейкер и криво улыбнулся, — ну, зато я не волнуюсь за свои дела. — Я постараюсь, конечно, но… это немного не мой профиль. — Думаю, ты справишься. И ещё… — Гордон наклонился поближе к другу, — можешь кое-что достать из архива? — Ты предлагаешь мне, втайне от Карвера, взять дело о приюте и прочие подобные, рискуя своей задницей? — Хью скорчил гримасу. — Ну да. — Как всегда!.. Ладно. Лишь бы не поймали… — Да ты что. Карвер в тебе души не чает. Даже по имени называет. Может, он того?.. — капитан показал соответствующий жест.       Хью демонстративно закрыл руками свой рот и пах, затем раздражённо сказал: — Ты это прекращай. Мне будет страшно оставаться с ним в одной комнате.       Они посмеялись, после чего Гордон покинул участок. В отличие от своего шефа, он не упускал ни единой зацепки, даже если она была совсем бредовой. Опыт, который мужчина пережил в прошлом, научил его: даже самое странное может оказаться очень даже обычным. Недавно он смог посмотреть на всё совсем иначе и пришёл к выводу, что мир куда сложнее, чем мог казаться. Вот только, в отличие от Хенрикса, который наслаждался своим открытием, Бейкер видел в новом лишь проблемы. Да, люди открыли для себя нечто невероятное, но привыкнуть к такому они смогут совсем нескоро.       Капитан шёл в сторону почтового ящика, где они договорились встретиться. Он нашёл мужчину почти сразу же после бойни в лесу. Гордон о многом расспросил его и лишь после многих часов понял, что к чему. Мир катится в тартар. Именно поэтому Бейкер и предложил свою помощь другому, неизвестному ему миру. Когда почтовый ящик оказался в зоне видимости, капитан заметил, что возле него уже кто-то стоит. — Что-то ты рано. — Времени не так много, — Тайлер скинул капюшон с своей головы и протянул руку, — рад вас видеть, капитан. — Взаимно, — Гордон крепко её пожал, — мой шеф отстранил меня, но это не отразится на нашем расследовании. — Очень хорошо. Потому что у меня появилась новая зацепка, — мужчина поманил его за собой.       Они зашагали по безлюдной улице. Рассказ Тайлера был коротким, но содержательным. С месяц назад он и его друзья (о ком именно он говорит, капитан решил не уточнять) решили прикрыть лавочку одного из брокеров Подполья. Однако тому удалось улизнуть. Но, несмотря на неудачу, они получили весьма ценную информацию. — Как выяснилось, через этого брокера переправляли похищенных детей, — Тайлер протянул Гордону какие-то бумаги, — на него работает некое заинтересованное лицо. Всех похищенных направляли к нему. — Проклятье… ну почему всегда дети? — Дети — неиспорченный материал, с которым можно творить всё, что вздумается, — Тайлер вздрогнул от собственных слов и протёр глаза, — у меня нехорошее предчувствие. Словно что-то повторяется. — Что ты имеешь в виду? — не понял Бейкер. — Остался ли ещё кто-нибудь из подельников Хенрикса? — Насколько мне известно, трое. Но все сейчас в тюрьме. — Значит, есть кто-то ещё. Он пытается повторить эксперимент Хенрикса. Не знаю, что это будет, но дети в большой опасности. — Так что ты предлагаешь? — Мои друзья продолжают наседать на брокера. Остальные из «девятки» не вмешались, значит, пока мы в выигрыше. От вас требуется найти место, куда увезли детей. Я не позволю этому кошмару случиться вновь. — Я понимаю, — Гордон спрятал бумаги себе в куртку, — свяжемся через неделю. Обещаю, у меня будет информация.       Тайлер благодарно кивнул. Бейкер поспешил скрыться за углом. На прощание он кинул: — Передавай привет девочкам. — Обязательно…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.