Глава 12. Деловая встреча
15 января 2017 г., 09:41
После долгих и жарких обсуждений по поводу бала Минако приготовилась отправиться на свидание с парнем — вернее, на «деловую встречу», как выразился Кунсайт.
На этот раз Минако просчитывала каждое своё движение и начала собираться заранее. Её традицию опаздывать пришлось задвинуть в тёмный угол: свидания по работе были исключением, в этом случае опоздания были недопустимы. Она так торопилась, что пришла даже чуть раньше назначенного времени. До прихода Кунсайта оставалось пять минут.
Ресторан «Тёмная леди» находился за несколько кварталов от дома Минако. Девушка часто бывала в этом заведении, когда готовить дома не хотелось или не было самих продуктов. Минако успела перепробовать почти все блюда, благодаря чему персонал уже хорошо знал саму клиентку и её предпочтения.
Блестящие чёрные стены отражали каждый сантиметр заведения. Минако задумчиво обвела столики взглядом с намерением найти самое удобное место. К счастью, в ресторане почти не было народу, и она смогла остановить свой выбор на самом дальнем столике, слегка загороженном стеклянной балкой.
Мгновение — и перед Минако появилась низенькая девушка в чёрном фартуке, приветливо улыбавшаяся и протягивающая меню.
— Добрый день, госпожа Айно, мы рады снова видеть вас.
— Здравствуй, Мико, — учтиво склонила голову Минако и, забрав меню, двинулась в сторону выбранного столика.
— Госпожа Айно, вы сегодня превосходно выглядите, — к ней подбежал молодой паренёк со светлыми вьющимися волосами. Его глаза с восторгом пробежались по летнему голубому платью, открывавшему вид на стройные ноги, обутые в лёгкие сандалии.
— Спасибо, Соро, — улыбнулась Минако своему официанту, надеясь, что он не льстит, чтобы выбить из неё побольше чаевых.
— Вы сегодня одна?
Минако присела на кремовый диванчик так, чтобы можно было видеть входную дверь.
— Нет. Я сегодня с молодым человеком, так что тебе придётся подождать с заказом.
— Как скажете, госпожа, — паренёк поклонился и тут же испарился.
Минако поправила выбившийся локон из причёски и подняла глаза на входную дверь. Она волновалась, и, казалось, это смогли заметить даже тихо щебечущие официанты. Вроде бы ничего особенного её очередная встреча с мужчиной не сулила. В конце концов, не в первый раз она общалась с особями противоположного пола тет‑а‑тет, и не с такими холодными и серьёзными ей приходилось работать бок о бок.
Тут она вспомнила об одном из своих напарников. В Англии она познакомилась с Аланом, молодым человеком, который иногда так и поражал Минако своей точностью и серьёзностью решений. Как‑то раз перед ними встал выбор: спасти целую группу похищенных учёных, пожертвовав одним человеком, который знал важные сведения, касающиеся опасного оборудования, или погубить невинных, выручив из передряги «нужного человека». Если один строгий взгляд напарника заставлял Минако вздрагивать, то принятое им решение шокировало её. Он выбрал «нужного человека», ведь его жизнь не могла оборваться без последствий, а десяток учёных тогда не имели значимости.
Минако потом долго отходила от кровавого побоища. Ей тогда было всего пятнадцать, и на задание её брали без особой охоты. Она сама тогда прокрадывалась в самолёты и увязывалась следом за своими напарниками. И тогда она тоже навязалась Алану, из‑за чего долго корила себя. Ей надолго запомнились его синие холодные глаза на бледном лице. В тот момент он принял решение, и его не волновали протесты маленькой напарницы, кричавшей ему вслед.
Задумавшись, Минако не заметила, как дверь распахнулась и в проходе показался широкоплечий мужчина. Он стоял в прозрачном луче солнечного света, отчего сверкали его серебристые волосы.
Кунсайт увидел её сразу. Он двигался со смертельно опасным изяществом и уверенностью. Серые глаза с предельным вниманием оглядывали пространство спереди и сзади, словно он находился не в ресторане, а на поле сражения.
Прежде чем их взгляды встретились, Минако уже знала: играть перед ним невинность и неловкость лучше не стоит. Если она посмеет засмеяться неискренним кокетливым смехом — он встанет и уйдёт. Сейчас с ним нет его друзей, помощи ждать неоткуда.
Минако отчаянно захотелось испариться так же незаметно, как это ранее сделал Соро. Однако это не лучший вариант: если она сейчас убежит, то все её старания будут напрасными, а ведь Рей и Ами уже решают её проблемы. Отступать нельзя.
Минако собрала в кулак всю свою силу и встала.
— Спасибо большое, что пришли, — она приветливо улыбнулась, надеясь на ответную улыбку (даже неискреннюю).
Но надежда не оправдалась — Кунсайт лишь кивнул и присел напротив.
Официанты с интересом поглядывали на нового посетителя. А ведь Минако частенько наведывалась в ресторан в сопровождении парней, и, самое интересное, каждый раз с разными. Вот и в этот раз никто из персонала не удержался, чтобы не шепнуть свои соображения по поводу нового гостя.
Минако хоть и чувствовала любопытные взгляды официантов, но виду не подала. Ей вообще не интересно знать мнение людей, имена которых она узнавала благодаря бейджикам, прикреплённым к их фартучкам.
— Давайте к делу, — сказал Кунсайт и махнул рукой, подозвав Кейто.
Минако спокойно выдохнула, радуясь, что Кунсайт решил не просто обсудить её глупости, а пообедать. Ведь это значит, что он покинет заведение сразу после всех ответов на свои вопросы.
Не успела Минако опомниться, как её речь украл подошедший официант. На его лице блистала приторная улыбка, показавшаяся Минако ненастоящей и противной. Хорошо, что она заранее обдумала своё поведение перед Кунсайтом, а то светила бы сейчас также своими зубами, вызывая лишь отвращение.
Кунсайт сделал заказ не глядя в меню. Не желая лицезреть Соро более тридцати секунд, Минако принялась быстро вспоминать свой обычный рацион в «Тёмной леди». Вроде здесь готовят салат «Цезарь», капучино и эклеры с крем‑брюле.
Она попала в точку. Действительно, такое тут подавали. Она не ударила в грязь лицом перед Кунсайтом и заслужила похвалу своего внутреннего «я».
Соро удалился, и Минако наконец смогла сосредоточиться на деле.
— Место проведения бала: пристань Восточной части залива. Там будет проходить гуляние, но большое здание с колоннами будет встречать только людей с приглашениями на бал‑маскарад. Явиться туда следует к девяти часам вечера, празднество будет продолжаться около четырёх часов, — на одном дыхании пролепетала она, радуясь тому, что Тайки всё же откликнулся на просьбу о помощи.
Ами вовремя позвонила певцу, и тот быстро согласился помочь с поиском помещения. Тайки вспомнил про свой концерт, проходивший полгода назад. Тогда толпа народу еле поместилась на пристани. «Три звезды» тогда и заприметили старинное здание, прятавшееся за высокими деревьями. Тогда кто‑то из Коу кинул фразу, что стоит устроить концерт в европейском стиле восемнадцатого‑девятнадцатого века.
— Значит, бал‑маскарад, — задумчиво произнёс Кунсайт. — Вчера, помнится, вы не упоминали слово «маскарад». Речь шла о бале в стиле девятнадцатого века.
— Да. Я сама только сегодня узнала окончательное решение… организаторов, — на последнем слове она запнулась, и это не укрылось от ушей Фьюри.
Кунсайт вскинул бровь, даже не обратив внимания на то, что теперь на их столике появились две чашки: в одной — капучино с воздушной пенкой, в другой — чёрный чай с чабрецом.
Минако тоже не заметила подошедшего Соро с подносом в руках.
Внезапный звонок телефона заставил Минако подпрыгнуть на месте. Она быстро поняла, что это её телефон надрывается, распространяя по заведению пиликающую мелодию. Ещё никогда такая музыка не казалась Минако столь раздражительной, как сейчас.
Нервные движения бросались в глаза Кунсайту. Минако запоздало поняла, что ей следовало извиниться перед ним, а ещё лучше — выйти и ответить уже в туалете.
Она взяла трубку.
— Я слушаю, — дрогнувший голос выдал её с потрохами.
— Я чего звоню: мы с украшениями проблему не решили, — послышался лепет Рей, который, казалось, раздавался на весь зал. — Домик, конечно, приличный, но я не могу понять: нам шарики и прочая мишура нужна или мы обойдёмся? Просто тут как‑то скудно с декорациями и общим внешним видом.
— Шарики лишние! — Минако ярко представила глупые вывески и разноцветное сверкание всяких гирлянд. Тогда, давным‑давно в Европе, не было шариков и прочей современной ерунды.
— Но Тайки притараканил целую коробку! Куда я теперь это дену? — взвилась Рей, буквально шипя в трубку.
— Не знаю, преобразим ими двор: прицепим на деревья и украсим пристань, — быстро ответила Минако, поймав настороженный взгляд Кунсайта.
Рей не успела пискнуть, как Минако прикоснулась к дисплею и нажала на красный значок.
Она вновь обратила внимание на мужчину и извинилась:
— Не стоит, — отмахнулся он и спросил: — Как вы узнали про бал? И откуда у вас два приглашения, если даже в интернете нет никакой информации об этом событии?
Минако ответила не сразу. Конечно, она догадывалась, что он будет искать во всемирной паутине официальную информацию, но всё же у неё была надежда на правдоподобное враньё. Кому как не ей врать и выкручиваться из ситуаций? Всё это было частью её работы. Но как же ей было трудно чувствовать грань, когда ложь становится частью её самой…
— Ну, если честно, то я одна из организаторов этого бала, — прозвучала правда, которую опасно было скрывать ложью, ведь Кунсайт, скорее всего, слышал голос Рей.
«Чёрт! SMS‑ку что ли не могла послать?!» — мысленно выругалась Минако.
— Тогда это многое объясняет, — Кунсайт отпил из своей чашки и лениво облокотился на спинку дивана. — И, надо признать, делает ситуацию куда интереснее.
Минако очень не хотела заострять внимание на его «это многое объясняет», потому что голову непременно будет занимать вопрос: «Где я ещё просчиталась?» А сейчас лучше не думать о такой ерунде. Она уже не завралась — и на том спасибо.
— Что ж, теперь я могу лишь надеяться, что вы придёте, — осторожно произнесла она.
Он прошёлся изучающим взглядом по её длинным светлым волосам и выразительным глазам и вдруг поинтересовался:
— Почему я? Неужели вам некого пригласить? У такой, как вы, наверняка есть свой фан‑клуб… Так это, вроде, называется… И неужели ни один влюблённый поклонник не достоин сопровождать вас на бал‑маскарад?
Минако отчаянно покраснела. Только из‑за чего? Сейчас на её лице яркое покраснение — из‑за смущения или стыда? Его слова можно трактовать по‑разному: или это комплимент, или упрёк. Неужели он заметил её красоту, при этом посчитав её глупой мартышкой?
— Но мне правда некого, — через силу ответила она. — Понимаете, все мои поклонники какие‑то слишком… восторженные. Один обещал подарить мне звезду с неба, другой — написать сонет в мою честь. А мне нужен человек, который не будет отвлекать меня от дела.
Она чуть не прикусила язык, осознав, что только что сказала. «О, Минако, ты только что призналась, что идёшь на бал не ради веселья!»
Кунсайт слегка приподнял бровь, но в его глазах мелькнуло что‑то похожее на уважение.
— Впечатляет, — коротко произнёс он. — Значит, вы используете меня в своих целях?
— Не совсем, — Минако попыталась улыбнуться как можно естественнее. — Скажем так, я выбираю наиболее подходящего кандидата.
— И чем же я так подхожу? — в его голосе прозвучала лёгкая насмешка.
— Вы… серьёзный, — честно ответила Минако. — Не станете болтать без умолку и не будете пытаться впечатлить меня фокусами. И, кажется, умеете держать язык за зубами.
Кунсайт усмехнулся:
— Прямо набор идеальных качеств для спутника на маскараде.
— Именно, — Минако выдохнула с облегчением: кажется, она не провалила этот раунд.
— Тогда нам нужно обговорить время и место нашей встречи в день праздника, — вернулся к делу Кунсайт.
Минако удивили его слова. Она сама ещё не просчитала все свои шаги в тот вечер. Да что там говорить? У неё ещё ничего не готово к празднику, а такие точности она могла бы сказать только за день до события, но никак не за неделю.
— Я думаю, мы созвонимся накануне и обсудим, — быстро ответила она. — К тому же, нужно уточнить детали с остальными организаторами. Вдруг что‑то изменится?
— Разумно, — кивнул Кунсайт. — Но предупреждаю: если в последний момент вы решите, что я вам больше не подхожу, лучше скажите сразу. Ненавижу, когда меня дёргают туда‑сюда.
— Договорились, — Минако улыбнулась уже более искренне. — Никаких дёрганий. Только чёткие планы и… маскарадный костюм.
— Костюм я найду, — сухо ответил Кунсайт, но в уголках его губ мелькнула едва заметная улыбка. — Главное, чтобы не пришлось спасать вас от восторженных поклонников, которые всё же решат подарить вам звезду с неба.
Минако рассмеялась — на этот раз по‑настоящему. Напряжение, сковывавшее её с момента прихода Кунсайта, наконец отпустило.
— Обещаю: никаких звёзд. Только танцы, загадки и, возможно, небольшое приключение.
— Звучит подозрительно, — фыркнул Кунсайт, но в его взгляде появилось что‑то новое — не просто холодный расчёт, а лёгкий интерес. — Но я согласен.