ID работы: 4435744

Зеркальный лабиринт

Гет
PG-13
Завершён
2020
автор
Размер:
74 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2020 Нравится 605 Отзывы 678 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
      — Детка, сдаётся мне, что ты опять в тягости, — заявила Вальбурга Фионе, когда та, не сдержав брезгливой гримаски, отодвинула от себя чашку с ароматным «Эрл Греем», специально для неё всегда завариваемым Кричером.       Фиона попыталась протестовать, но резко накатившая дурнота не позволила ей это сделать. Придя в себя после того, как тётушка, не прибегая к помощи «эннервейта», сунула ей под нос нюхательную соль, Фиона вынуждена была признать правоту родственницы. Она уже замечала у себя некоторые признаки, подтверждающие слова Вальбурги, но ещё не успела проверить свои догадки специальным зельем.       — Альтаир знает? — поинтересовалась мадам Блэк, и Фиона хихикнула, снова не сдержавшись — уж очень смешно звучало имя, данное Северусу тётушкой. Оно, как считала Фиона, совершенно не шло её мужу, и он был с ней в этом вопросе согласен.       Вальбурга строго посмотрела на неё, требуя отнестись серьёзно к вопросу, и Фиона, придав лицу подходящее случаю выражение, произнесла:       — Нет, тётушка Вальбурга, мой муж — Северус Альтаир Блэк — понятия не имеет, что скоро станет отцом, но я непременно сообщу ему в ближайшее время эту радостную новость. Просто не успела ему сказать — он днюет и ночует в лаборатории, так что я даже несколько удивлена собственным состоянием.       Вальбурга удовлетворённо кивнула, не отреагировав на подтекст, вложенный Фионой в слова, и заметила:       — Согласись, что свадьба мистера Мальсибера и Северины назначена на очень удачное время — твоё интересное положение, к счастью, не будет видно, иначе пришлось бы накладывать скрывающие чары или пропускать данное мероприятие. И то, и другое совершенно неприемлемо.       Фиона промолчала, поднося к губам фарфоровую чашечку с чаем, запах которого теперь полностью удовлетворял её вкусам — всё же у мадам Вальбурги был очень расторопный домовик — и постаралась сдержать рвущиеся с языка слова. В эту беременность миссис Снейп заметила за собой несвойственное ей ехидство и язвительность, и очень огорчалась, что ребёнок действует на неё таким необычным образом.       «Надо навестить Абигайль, — подумалось ей, — она должна была уже родить. Как раз и приглашение на свадьбу отдам. И поинтересуюсь у неё, да и у Нарциссы, нормально ли такое поведение? Ведь когда я носила Санди, ничего подобного за собой не замечала».       Фиона полностью углубилась в свои мысли, уже обдумывая, что же подарить Абигайль и её малышу, и совсем забыла о Вальбурге, которая с интересом её разглядывала, пытаясь понять, кого та носит. Мадам Блэк предпочла бы заиметь ещё одного внука…

***

      Свадьба Рейнарда и Северины состоялась первого июня в греческом поместье Малфоев, которое Люциус выкупил совсем недавно, благодаря настойчивости Нарциссы, которой оно понравилось в прошлый приезд на Корфу. В тот раз она оценила и близость моря, и оливковую рощу рядом с домом, и уютные комнаты, совсем не похожие на холодное великолепие Малфой-мэнора.       Поэтому, когда Люциус мимоходом, за завтраком, сообщил, что ему поступило предложение выкупить арендованное им некогда поместье, она ухватилась за эту идею, несмотря на то, что свёкор был против, утверждая, что это бессмысленная трата денег.       Как уж Люциус убедил отца, Нарцисса не знала, но в начале весны муж обрадовал её сообщением, что при желании они хоть завтра могут отправиться отдыхать на Корфу.       А уж когда миссис Малфой узнала о том, что Северина наконец-то выходит замуж, она, прекрасно зная о состоянии дома Рейнарда, сильно повреждённого при задержании старшего Мальсибера, предложила устроить свадьбу там, на тёплом острове, омываемом водами Ионического моря.       Гостей оказалось неожиданно больше, чем первоначально рассчитывали Рей с Севериной, несмотря на то, что старшие Снейпы отказались — Тобиас объяснил их нежелание заботой о ребёнке. Северина сожалела об отказе и была уверена, что Абигайль с удовольствием побывала бы на свадьбе магов, но, судя по всему, была вынуждена прислушаться к мужу, упорно не желавшему пересекаться с волшебным миром.       Зато, кроме Вальбурги, были приглашены Кассиопея и Сигнус с Друэллой. Малфои тоже присутствовали полным составом — Абраксас пожелал почтить своим вниманием свадьбу сына одного из своих друзей.       Франсуаза с Эжени и Люпин тоже смогли приехать, ведь Северина специально выбрала начало месяца, чтобы друзьям не помешало полнолуние. Ожидался и Дамокл Белби, который всё также поддерживал отношения с Северусом, давно уже перешедшие из рабочих в дружеские.       Заметка о будущей свадьбе была размещена в греческом аналоге «Ежедневного Пророка», преследуя две цели — сделать всё как принято и при этом не привлечь ненужное внимание к известным в МагБритании фамилиям.

***

      — Дайте я вас расцелую, вы такая прекрасная пара, — Франсуаза всхлипнула, промокнув глаза платочком, и аккуратно изобразила поцелуй в щёчку Северины. — Это моя дочь Эжени, — представила она эфирное создание в нежно-сиреневой мантии, в которой и так худющая девушка, казалось, светилась насквозь.       — Очень приятно познакомиться, — улыбнулась Эжени и оглянулась на стоящего рядом Люпина, — Ремус много рассказывал о вас.       — Обо мне? — уточнила Северина, гадая, как и что именно говорил о ней оборотень.       — И о вас, и о вашем женихе, то есть, уже муже, — улыбнулась Эжени. — Вы были Ремусу врагами, но смогли стать друзьями. Как жаль, что я не встретила в своё время таких же врагов.       — Зато, смею надеяться, теперь вы встретили хорошего друга, — ласково произнесла Северина, осторожно, как к хрустальной вазе, прикасаясь к девушке. — Ремус очень хороший человек, он никогда не бросит друга, если тот не предаст его.       Эжени понимающе кивнула, отходя от Рины, и поспешила к матери, которая уже нашла себе интересного собеседника — перекрыв все пути к бегству, она болтала с мистером Белби. Известный зельевар, имевший крупные формы под стать Франсуазе, теперь выглядел этаким застенчивым увальнем, хотя и вставлял в монолог собеседницы подходящие по смыслу фразы.       — Во Франции оборотни, кроме деревеньки в Провансе, живут ещё в нескольких небольших поселениях, а самое крупное, как я узнал, находится в лесу Броселианд, — услышала Северина обрывок разговора Рея с Люпином.       Заинтересовавшись, Рина сделала вид, что внимательно слушает Друэллу Блэк, подошедшую к ней вместе с Вальбургой, и прошептала заклинание, позволяющее слышать интересующий её разговор.       — Оборотни во Франции живут свободнее, чем в остальной Европе, не говоря уже о нашей родине, поэтому многие и перебираются именно в эту страну, — услышала Рина, отвлекаясь от матери Нарциссы, которая давала советы по воспитанию будущих детей.       — Но тебя интересует лес, — понятливо заключил Мальсибер.       — Он похож на Запретный и не каждый волшебник рискнёт туда сунуться, чтобы найти поселение, скрытое в его чаще. Кстати, вошедший туда не отслеживается поисковыми чарами…       — Очень удобный лес, во всех отношениях, — согласился Рейнард, салютуя Ремусу бокалом с шампанским. — Если что, можешь на меня рассчитывать, я поддержу любую твою авантюру.       — Думаю, я справлюсь сам, не хочу никого подставить, — ответил Ремус, и Северина перестала слышать их разговор. Видимо, собеседники отошли дальше радиуса действия заклинания.       «Что же задумал Люпин?» — именно этот вопрос не давал Рине покоя всё то время, пока длилось празднование, только ближе к концу сменившись волнением, когда Рейнард взял её за руку и утянул в аппарацию, попрощавшись с гостями…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.