ID работы: 4437609

Вопрос доверия

Джен
R
Завершён
1732
автор
Brandу бета
Размер:
343 страницы, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1732 Нравится 1342 Отзывы 595 В сборник Скачать

Глава 19. Как встречают незваных гостей

Настройки текста
Обычно красочный и яркий, как конфетная обёртка, центр Зверополиса с утра укутался в молочный туман и как-то даже поблек. Солнце пряталось за облаками, и такая погода нагоняла на Джуди дремоту. Сидя за своим рабочим столом, она слушала свидетеля, подперев кулаком щеку, и периодически клевала носом. Первым их опрашиваемым был Теодор Козлофф, официальный владелец клуба, как назло, обладающий тягучим гнусавым голосом, от которого сонливость только усиливалась. На его худощавом вытянутом лице со слегка выдвинутой вперед нижней челюстью, внимание притягивали поблескивающие золотые зубы, поставленные через один между обычными, и пшеничного цвета жёсткая бородка, торчащая под наклоном. Козлофф казался не просто худым, а скорее, сухощавым, и выбранный костюм делал его визуально ещё тоньше, а руки и ноги − длиннее. Под воротником его белой рубашки красовался красный галстук-бабочка, на узких плечах мужчины топорщился бордовый пиджак в крупную чёрную клетку, явно на размер больше нужного. Красновато-коричневые штаны на бедрах удерживал широкий черный пояс с металлической бляшкой в форме изогнутых рогов. − Знать не знаю, как такое произошло: ошейники в клубе − всего лишь безобидная фишка, − он потряс зажатым между пальцами коротким ремешком с защёлкой, украшенной круглой лампочкой. − Ваши люди проверили их все при мне − и ни в одном никаких удушающих устройств не было найдено. − Кроме тех, что оказались на нас. Эта безобидная фишка, как вы говорите, вчера чуть не удушила до смерти офицера Хоппс, − обвинительным тоном сказал Ник, и Козлофф затравленно глянул на девушку с завязанным вокруг шеи тонким голубым платком, скрывающим след от удавки. − Что же вы за собственник клуба такой, что "знать не знаете", что в нём происходит? − Разве не очевидно, что меня подставляют? Стал бы я убивать клиентов в собственном заведении? Это немыслимо! − от возмущения Козлофф даже подскочил со стула и нервно поправил бабочку. − И вообще, я буду говорить в присутствии адвоката. − Вам ещё никто не выдвинул обвинения, сэр, успокойтесь и присядьте, − миролюбиво попросила Джуди и мужчина повиновался. − Скажите, вы лично управляете делами клуба и подбирали персонал? Или у вас есть доверенный человек? В последнем Джуди была почти уверена. Теодор излучал неуверенность, и, как бы ни храбрился, выглядел жалким. Он больше был похож на козла отпущения, чем на осознанного участника продуманной криминальной системы. − Я сам, − уверенно подтвердил Козлофф. − А где вы закупили барную мебель из дуба, не подскажете? − спросил Ник с таким заинтересованным видом, словно был истинным ценителем подобных вещей. − Сразу видно качественную работу, думаю, мне тоже стоит заказать у таких умельцев. Козлофф раздражённо плямкнул губами и ответил: − Не помню. Да и думаю, таких умельцев в Зверополисе найдётся немало. − Возможно. Только барная мебель у вас из красного дерева, − подметила Джуди, довольная тем, что их свидетель попался на ловко закинутую Уайлдом удочку. − А значит… − Я просто-напросто забыл, во-о-от и всё-ё, − почти проблеял от волнения Козлофф. − Вы просто-напросто не знали, − уверенно возразил Ник, сложив ладони лодочкой и поднеся к губам. − По бумагам вы, может, и официальный владелец клуба, но фактически им распоряжается совсем другой человек. И в ваших интересах раскрыть его личность, если, конечно, не хотите понести ответственность за чужие поступки. Вполне вероятно, уголовную. Козлофф нервно сглотнул, поёрзал на стуле, что-то для себя решая, и с обречённым видом спросил: − Я буду отвечать только за свои собственные поступки. И полиция ничего в моём клубе не нашла и не найдёт в дальнейшем, потому что я чист. − Что ж вы тогда так волнуетесь? − подтрунивая над ним, спросил Ник. − Коленки вон как дрожат. − Вы забываетесь! − Мистер Козлофф, − Джуди написала на маленьком блокноте с розовой бумагой свой номер и имя, оторвала лист и протянула его свидетелю, − не горячитесь. Хорошенько подумайте и, если вспомните что-то важное, обязательно нам позвоните. А сейчас мы бы хотели поговорить с вашей супругой. Теодор нехотя взял протянутый лист с телефоном, кивнул и удалился, бросив напоследок "хорошо, Лили сейчас подойдёт". Джуди в напряжении устремила свой взгляд на дверь, предполагая, что жена Козлоффа могла оказаться напавшей на неё женщиной в клубе. Теодор производил впечатление слабого, легко внушаемого человека, поэтому на него оказывали влияние или хитростью, или откровенным запугиванием. В первом случае, супруга как никто лучше подходила на эту роль. Дверная ручка опустилась, и в кабинет вошла, виляя бедрами, красивая блондинка лет тридцати в красном приталенном платье с тонким рукавом, перекинутым через одно плечо, и черных босоножках на высоченной шпильке. Телосложением она была значительно пышнее незнакомки из клуба, а ростом сильно уступала ей, если вычесть каблуки. − Лили Козлофф, − томным, грудным голосом представилась она. Воздух в кабинете наполнил сладкий волнующий аромат её лавандовых духов, перебивший все остальные запахи. − Присаживайтесь, − в Уайлде, вполне предсказуемо, проснулись хорошие манеры, и у Джуди буквально зачесались руки, чтобы бросить в него что-то и сбить это вмиг оживившееся заинтересованное выражение лица. Женщина села напротив Ника и рукой откинула золотые кудри назад, глядя ему прямо в глаза: − Я готова ответить на все ваши вопросы, мистер?.. − она сделала паузу, выпытывая его имя. − Николас Уайлд, − охотно подсказал парень. − Николас, − протянула она с лёгким кивком головы, словно ей безумно понравилось как звучит его имя. − И Джуди Хоппс, − сидя за своим рабочим столом, девушка помахала им обоим рукой. − Да, я тоже здесь, спасибо, что обратили внимание. − Приятно познакомиться, Джуди, − отозвалась Лили, одарив её мимолётным скучающим взглядом. − Взаимно, − без особого энтузиазма сказала Хоппс. Она без труда угадала, что Лили старалась использовать ту же тактику, что любил применять Ник по отношению к противоположному полу: пыталась подкупить собеседника природным обаянием и красивыми словами. Действовало ли это на Уайлда на самом деле, или он просто ей подыгрывал, было непонятно. Но разговаривали они, по большей части, вдвоём − Джуди лишь изредка вклинивалась в их разговор с вопросами. Лили старалась преподнести себя как скучающую жену очень состоятельного человека, которая помогает ему с делами. Вот только в ней чувствовалась деловая хватка, которая Козлоффу и не снилась, и отдельные факты её биографии это только подтверждали. − А ещё вы один из акционеров NGC, − мягко дополнил её Ник, когда она взахлёб принялась рассказывать про их общие с мужем планы сделать большие отчисления на благотворительность для детей-сирот. − Ну да, − она улыбнулась широкой белоснежной улыбкой. − Мы с Теодором очень любим Зверополис, и, будем откровенны, я ещё в детстве дала себе обещание попробовать всё, чтобы сделать его лучше. − И у вас отлично получается, − всё так же доброжелательно подтвердил Ник. − Изобретение трансформы − это ведь ваша инициатива? − Вы прекрасно осведомлены, Николас. Идея трансформы давно висела в воздухе, ведь сколько существует всевозможных казусов из-за того, что перевоплощаясь, мы теряем, а то и рвём на себе одежду, − Лили картинно захлопала кукольными накладными ресницами. − Я всего лишь заставила всех стряхнуть пыль с такого многообещающего проекта и, наконец, воплотить его в реальность. Джуди слышала про трансформы, но видела их в действии исключительно в рекламе по телевизору. Несколько лет назад в продажу поступила особая одежда, способная сжиматься и, наоборот, расширяться прямо на теле при трансформации. Наряженные звери в штанах, водолазках и прочем ей показались очень забавными, но изобретение несомненно стоящее, ведь тогда появлялась отличная возможность возвращать себе человеческое обличье абсолютно везде, не светя своей наготой. − Тем не менее, за это многие скажут вам спасибо. − В вашем участке пользуются трансформой? − Нет уж, у нас нет такого роскошного финансирования, − Ник похлопал по карманам, наглядно показывая пустоту бюджета их департамента. − Тогда скажу я вам по секрету, что со следующего года трансформа должна значительно подешеветь, мы смогли добиться существенного снижения её себестоимости. − Это просто замечательно, − встряла в их разговор Джуди. − Но скажите пожалуйста, раз уж разговор зашёл об NGC, все ли проекты из недавних одобрял Колин Тейг? − Наверное, не все, я не заостряла на этом внимания, − Лили закинула ногу на ногу и, облокотившись о спинку стула, посмотрела на Хоппс. − Next Gen Corp − это постоянный поток идей, и вполне естественно, что они проходят строгий отбор. А Колин из тех людей, которые всегда руководствуются принципом «семь раз отмерь, один отрежь». Впрочем, как и другие акционеры. Я там единственная, кто способен действовать на эмоциях, и это далеко не всегда на пользу. К счастью, мой муж − крайне разумный и спокойный человек, и я всегда могу с ним посоветоваться. − Скажите, а все ли акционеры легко находят с Колином Тейгом общий язык? − поинтересовался Ник. − Да, он просто душечка. Что касается конкретно наших отношений, то нас можно охарактеризовать как приятелей. А почему вы спрашиваете? − обеспокоилась Лили. − Я слышала, он попал в больницу, что-нибудь серьёзное? − Да, он действительно сейчас в больнице, − подтвердила Джуди, и Лили прижала пальцы к губам в театральном испуге. − И нам очень важно знать, есть ли у него враги в NGC. − Не могу ничего толкового сказать, кроме того, что каких-то явных противоречий и конфликтов я не замечала. А что у кого в голове − судить не берусь, не зря же говорят: «чужая душа − потёмки». Но лично мне верится с трудом, что у Колина есть враги, тем более в компании, для которой он столько сделал. Скажите, его жизни не угрожает опасность? − с беспокойством спросила она. − Ситуация довольно неоднозначная, − ответил Ник, − но мы думаем, что она вполне поправимая. Лили опечаленно опустила голову: − Я буду на это очень надеяться. − А что насчёт встречи, которую Колину кто-то пытался назначить в клубе вашего мужа? − спросила Джуди. − Вы знали о ней? Женщина с удивлением посмотрела на неё: − Я понятия не имею, о какой встрече идёт речь. Тем более клуб Тео совершенно не подходит для людей нашего круга. Мужу он достался в качестве уплаты долгов − и я давно упрашиваю его перепродать кому-нибудь, − Лили наморщила аккуратный острый носик. − Кто сейчас непосредственно занимается управлением клуба? Дадите номер вашего менеджера? − попросил Ник. − Он уволился месяц назад, мы сейчас подыскиваем человека на его место. − Но вместо него кто-то ведёт дела, так ведь? − настойчиво спросила Джуди. − Это вы? − Тео, конечно. А я помогаю ему. Я думаю… − она сделала паузу, рассматривая что-то на своих длинных ногтях с безупречным перламутровым маникюром, − может, это бывший владелец клуба нас пытается подставить? − Он затаил на вас обиду? − уточнил Ник. − И даже не скрывал этого. Люди всегда с лёгкостью берут в долг, и чуть ли не с проклятиями отдают обратно, − с сожалением сказала Лили. − Что ж, это действительно могло стать мотивом, − согласился Ник. − Расскажите всё, что знаете об этом человеке. Лили назвала имя и фамилию бывшего владельца "Полночи", и обрисовала его как конфликтного, импульсивного горе-предпринимателя из тех, что расплачиваются с одними долгами, чтобы тут же залезть в новые. Джуди записала её показания на встроенный диктофон в ручке-морковке, сделав в блокноте всего несколько письменных пометок. Когда они отпустили свидетельницу, Джуди сказала: − Мне она кажется не слишком искренней. А ты как думаешь? − Она пытается казаться проще, чем есть на самом деле, − Ник отхлебнул кофе из своего стакана и скривил губы − вкус наверняка остывшего напитка его явно не порадовал. − Напомнило один бородатый анекдот про то, что у каждой настоящей женщины должно быть три зверя: "Ягуар" в гараже, тигр в постели и козёл, который за всё платит. Не знаю, на чём она ездит, а в остальном вполне может сойтись. − Думаешь, Лили спала с Колином Тейгом? − с сомнением спросила Джуди. − Но она даже приблизительно не подходит под описание Лоры. − У Колина могла быть не одна такая "Лора", да и его брата сбрасывать со счетов не стоит. Кто знает, может, у них вся семья в чём-то замешана. А вот в причастности NGC к происходящему я почти уверен: слишком часто вплывает её название как для простых совпадений. Похоже, мы всерьёз рискуем расшевелить очень большой и кусачий муравейник, зайка, если уже этого не сделали. − Отличная мотивация постараться накрыть его как можно скорее, ты так не считаешь? − постаралась сохранить оптимизм Джуди, в глубине души чувствуя беспокойство: прошлая ночь уже показала, что ставки в игре, правил которой они пока не знали, значительно поднялись. − Если нет планов дожить до старости, то да, − не поддержал её энтузиазм Ник, отправив стакан из-под кофе в корзину с мусором. − Чем дальше, тем меньше мне всё нравится. Ладно, разыщем экс-владельца "Полночи" и посмотрим, что он нам запоёт.

***

Тедди Бир жил на окраине Зверополиса в трёхэтажном, вытянутом в длину ветхом здании, внешним видом показывающим отчаянную нужду в капитальном ремонте. Когда полицейские вошли внутрь, то выяснилось, что здесь сдавались даже не квартиры, а крохотные обособленные комнатушки, и на каждый этаж выделялось всего по одной кухне, душевой и общему туалету для мужчин и женщин. На полу лежал обшарпанный, пестрящий дырами линолеум, штукатурку стен то тут, то там покрывали паутины трещин. Собственное жилище перестало казаться Джуди таким уж скудным эконом-вариантом. Поднявшись на последний этаж, они прошли вглубь по коридору, высматривая на одинаковых белых дверях табличку с цифрами "сорок один". Та обнаружилась ближе к концу. Хоппс встала перед ней и постучалась. Открывать никто не спешил. − Мистер Бир, − Джуди постучалась настойчивее, − откройте! Это полиция! Нам очень нужно с вами поговорить! По ту сторону двери никто не подавал признаков жизни, по эту − неодобрительно прыснул Ник: − Молодец. Предприниматель с сомнительной репутацией, скрывающийся в такой дыре, скорее предпочтёт выйти в окно, чем открыть дверь полицейским. Джуди заметила, что от её выкриков коридор моментально обезлюдел − похоже, что с представителями закона здесь дружбу не водили в принципе. Они оба прислушались: из комнаты не доносилось ни звука. То ли она действительно сейчас пустовала, то ли её жилец хотел, чтобы полицейские так считали. − И что ты предлагаешь? − понизив голос до шёпота спросила она. − Попросить Буйволсона выписать ордер на обыск? − Можно. И перевести на все формальности уйму времени. − Ник дёрнул ручку двери, удостоверяясь, что она заперта, и, присев на присядки, внимательно вгляделся в замок. − А можно действовать эффективнее. Он достал из кармана брюк ключи от своей квартиры и снял их вместе с брелком с кольца, к которому они крепились. − Ты же… − Джуди оторопело смотрела, как он уверенно разгибает кольцо для ключей. − Скажи, что это не то, что я думаю. − Ты абсолютно права, − беззаботно ответил Ник, не отрываясь от своего занятия по превращению кольца для ключей в отмычку, − если думаешь, что у меня очень умелые руки. − И просто поразительная беспринципность в придачу, − она сердито постучала ногой по полу, уперев руки в боки. − Мы, вообще-то, должны представлять закон, а не нарушать его. − Изволь определиться, − Ник засунул импровизированную отмычку в скважину, − мы действуем строго по уставу или всё-таки быстро и эффективно распутываем дело Тейга? Джуди молча наградила испепеляющим взглядом его огненно-рыжий затылок. Очень многие качества Уайлда обладали способностью выводить из себя здравомыслящих людей, но вот что она в нём всем сердцем ненавидела, так это умение говорить вещи, с которыми спорить было трудно, как бы этого ни хотелось. В замке что-то звонко щелкнуло. Ник с возмутительно самодовольным видом вынул отмычку и, встав, опустил дверную ручку вниз и толкнул от себя − дверь приоткрылась. − Если не хочешь принимать участие в противозаконных действиях, можешь просто постоять здесь, − любезно предложил он, с хитрым прищуром глядя на неё сверху вниз. − Ну уж нет, − она шустро проскочила мимо него в дверной проём, чувствуя себя так, словно продала душу дьяволу, но оставаться в стороне было выше её сил. Комната Бира оказалась предсказуемо скудно обставлена меблировкой, состоящей из узкой односпальной кровати, высокой тумбочки возле неё, фанерного шкафа-купе, встроенного в стену, и маленького телевизора на широком комоде. Чистота и порядок комнате могли только сниться: на крючках висели давно нестиранные полотенца, на светло-бежевом коврике лежала немногочисленная шелуха от семечек, пепельницу переполняла гора окурков, рядом с ней стояла пиала с медом, из которой торчала столовая ложка. Запах дешевых сигарет, пропитавший собой всё, неприятно царапал лёгкие, и Джуди закашлялась. − Кажется, он что-то здесь отмечал, − неуверенно сказала девушка, глядя на выставленные на тумбочку пустой стакан и начатую бутылку текилы. − Ещё один день своей никчемной жизни, разве что, − хмыкнул Ник. − Думаю, он из тех людей, кто любит выпить в одиночестве. − Возможно. Дышать в прокуренном помещении было крайне трудно, и Джуди решила, что сначала лучше открыть балконную дверь и хоть немного проветрить комнатушку, а потом уже продолжить осматриваться. Хоппс сделала несколько шагов вперёд и замерла, услышав странное попискивание сверху. Она подняла голову, и с удивлением заметила, что к белому плафону за кольцо был подвешен небольшой шар из серебристого сплава, посередине опоясанный круглыми дырами одинакового размера. В памяти Джуди ожил дизайн клуба "Полночь", а затем пришла ужасающая мысль, что прямо над ней висит бомба, готовая взорваться. В шаре что-то лихорадочно попискивало, и прежде чем Хоппс успела что-либо предпринять, Ник резко рванул её за руку на себя и повернул лицом к входной двери, собираясь вытолкнуть прочь. Но не успел: шар сорвался с плафона вниз, доля секунды − и что-то со свистом разлетелось по комнате, глухо ударяясь о стены и мебель. Джуди в ужасе зажмурила глаза, чувствуя, что Ник, согнувшись, крепко удерживает её за плечи, заслоняя собой. Она услышала, как глухо ударившись о пол, покатился шар и остановился, столкнувшись с каким-то препятствием. − Ник? − на грани паники окликнула Джуди, поворачивая голову, чтобы посмотреть, что с ним − сама она осталась целой и невредимой. Уайлд слегка покачнулся, но устоял на ногах, рукой чуть сильнее сжав её плечо. Взгляд Джуди мельком мазнул по стене, утыканной серебристыми тонкими иглами, прежде чем остановиться на лице напарника: бледном, с обескровленными губами. − Пустяки… − выдохнул Ник и осмотрелся: комната вся по периметру была утыкана иглами на одной высоте, а значит, шар метнул их все разом во время своего падения. − Почти не зацепило. − Показывай, давай, своё "почти не зацепило", − Джуди попыталась взглянуть на его раны со спины, но он рукой, всё ещё сжимающей её плечо, инстинктивно, будто защищаясь, удержал девушку на месте. − Ничего страшного, я же говорю. Этой штуковиной вообще если можно убить, то чисто случайно, − он отпустил плечо Джуди, повёл правой рукой вперёд и вытащил иглу, торчащую из предплечья, даже не поморщившись. − Наверное, это что-то вроде охранной системы, превращающей незваных гостей в миленьких дикобразов. После такого радушного приёма желание рыться в чужих вещах должно отпасть само собой. Джуди его слова ничуть не успокоили. Она зашла Нику за спину и увидела ещё две иглы: обе чуть выше лопаток, на одном уровне друг от друга, и кровоточащей раны на обнажённом участке кожи руки − полицейские как раз сегодня получили летнюю форму с коротким рукавом. Джуди мимолётно отметила, что с её низким ростом она могла словить снаряд шеей, а значит, для летального исхода понадобилась бы вовсе не такая уж и невероятная случайность. Но Уайлд заслонил её собой − и вот на ней ни царапины, а он ранен, и неизвестно, не несут ли в себе иглы ещё каких-то неприятных сюрпризов. Девушка часто заморгала, прогоняя подступающие слёзы. Она чувствовала себя бесполезной и почти что виноватой: и суток не прошло, как напарнику пришлось спасать её дважды. Прогоняя прочь бесполезную в данный момент самокритику, Хоппс осторожно вытащила одну из игл и, взглянув на окровавленный наконечник, поняла, что метательный снаряд вошел в тело достаточно глубоко. − Кстати, и болит вроде бы меньше, чем могло бы, − прокомментировал Ник. − Я почти ничего не чувствую. Джуди и сама заметила, что он слишком спокойно всё переносит, если учесть, что боль, вообще-то, должна быть очень неслабой. И Хоппс, наоборот, не видела здесь повода для радости. − Не думаю, что это хорошо, − Джуди потянула за конец третьей иглы и вытащила её. − Что, если они смазаны каким-нибудь ядом? − Обычно в таких случаях используют что-то быстродействующее. Пока я чувствую себя нормально, так что давай надеяться, что дальше с этим дела будут обстоять ещё лучше, − Ник прошел вглубь комнаты, наклонился и поднял с пола шар, закатившийся в угол, подцепив его пальцем за одну из дыр. − Интересно, эта ловушка − дело рук самого Тедди Бира или она рассчитана на него? − Узнаем, когда найдём его, − сказала Джуди, доставая телефон, чтобы позвонить Буйволсону. − Спустимся вниз, я обработаю тебе раны, но врачу ты всё равно покажешься. − Давай обыщем Бира, раз мы всё равно здесь, и пойдём, − предложил Ник. Джуди засомневалась: здоровье Уайлда беспокоило её сейчас больше всего, но с учетом мизерной квадратуры комнатушки на обыск уйдёт от силы пять минут, а вот спорить с напарником можно было вечность. Девушка кивнула в знак согласия. Прижав к уху телефон, она отчитывалась перед начальством, попутно вместе с Ником бегло осматривая личные вещи Теда, ассортимент которых можно было охарактеризовать как "походный минимум": в шкафу для одежды завалялись две футболки, спортивные штаны и зелёная кепка на верхней полке. В холодильнике − бутылка пива и пачка соевых сосисок, в тумбочке − бытовая мелочевка, фонарик, батарейки, нож в пластмассовом чехле, перевязанные тонкой резинкой визитки разных сервисов, среди которых чаще всего попадались юридические услуги. Самой неожиданной находкой стал потрёпанный альбом с чьими-то детскими рисунками. Джуди полистала его: солнышко с глазами и косой улыбкой, такие же живые цветы, серый квадратный дом, ёлка из нескольких зелёных треугольников. Автор этих художеств вряд ли был старше семи лет. Из документов обнаружились два договора на продажу, один из которых касался клуба "Полночь", другой − небольшой квартирки в бизнес-квартале. Суммы и там, и там были впечатляющими, а судя по тому, в каком неперспективном месте Бир скрывался сейчас, этих денег либо не хватило для полного погашения долгов, либо какие-то другие обстоятельства заставили его залечь на дно. Вполне вероятно, что он и вовсе планировал покинуть Зверополис и не возвращаться. Буйволсон сказал, что местонахождение Бира попробуют уточнить ещё раз. Согласно утренней информации, ещё этой ночью Тед ночевал здесь. Перед тем, как покинуть комнату, Джуди прихватила с собой договоры, несмотря на укоры совести. Конечно, не таким образом должны собираться улики и зацепки, но она пообещала себе, что когда они во всём разберутся, вернёт всё Теду или отдаст на хранение как вещественное доказательство. Всё зависело от исхода их разговора. В машине Джуди тут же достала автомобильную аптечку в сером пластиковом кейсе и, открыв её, скомандовала напарнику: − Снимай рубашку. − Что, вот так сразу? − поддел её Ник, делая вид, что неправильно уловил подтекст в её фразе. Несмотря на попытки острить, выглядел он ослабленным и далеко не таким бодрым и уверенным, как пытался казаться. И впервые за две с лишним недели их совместной работы, Ник уступил ей место водителя, отдав ключи без всяких споров. − Можно подумать, ты стесняешься, − буркнула Джуди, разрывая упаковку с ватой. − Нет. Зато твоего стеснения обычно хватает на нас двоих, − сказал Ник, быстро расстёгивая пуговицы на своей рубашке. Джуди вспыхнула от негодования, но как бы ей ни хотелось, возразить ничего не смогла, тем более что прямо сейчас испытывала вполне предсказуемую неловкость, и избегала лишний раз смотреть на раздевающегося Ника. Уайлд, сняв с себя рубашку, повернулся к ней спиной: − Лечите, доктор. Ник, конечно же, не обладал телом культуриста, как большая часть их коллег из первого отдела, и всё же тренировками явно не пренебрегал: спина у него была крепкой и в меру мускулистой, как и руки. Джуди вздрогнула, поймав себя на откровенном разглядывании фигуры напарника, и, что хуже, на вопиющей мысли, что ей нравится то, что она видит. К счастью, Ник не заметил её слишком пристального внимания, так как смотрел перед собой. Виновато закусив губу, девушка смочила вату перекисью водорода и аккуратно обработала его раны, заодно стирая с кожи кровь. Затем наложила две повязки: одну − поперек спины, другую − на руку. − Спасибо, − поблагодарил Ник, бросив кислый взгляд на пятна крови на рубашке, и снова надел её − всё равно переодеваться пока было не во что. − Пожалуйста. Нас сменят через минуту, на случай, если Бир надумает вернуться в квартиру. И я тебя передам в руки профессионалов. − Я тебя умоляю, − закатил глаза Ник. − Врачи-профессионалы часто бывают опаснее всяких любителей. − Мне, конечно, лестно, но это не обсуждается, − твёрдым тоном настояла на своём Джуди.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.