Вопрос доверия

Джен
R
Завершён
1724
автор
Brandу бета
Размер:
343 страницы, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
1724 Нравится 1342 Отзывы 594 В сборник Скачать

Глава 31. Связь

Настройки текста
Джек быстро выяснил по телефону, что в вопросах экологии наибольший вклад сделала Лили Козлофф: с момента своего появления в корпорации она выбрала это основным направлением деятельности, как наиболее близкую ей тему. Связь с Биром тут же стала очевидна. Косвенно или напрямую, но он и сам имел какое-то отношение к NGC, вероятно, даже работал непосредственно на супругов Козлофф, иначе откуда бы знал любые подробности насчет игл и каких-то махинаций с природоохранными службами. Джуди смущало другое: обе стороны имели все основания ненавидеть друг друга, чтобы пытаться подставить. Лили с мужем постарались повесить на Тедди Бира трюк с удушающими ошейниками в «Полночи»; беглый должник наверняка с удовольствием сделал ответный ход, пользуясь заинтересованностью полицейских. Джуди догадывалась, что она и Ник в какой-то степени шахматные фигуры в чьей-то игре, и ей хотелось как можно скорее дойти до финала, чтобы выпутаться из всего этого и вернуть Колину человеческое обличье. Им повезло: Лили находилась буквально несколькими этажами ниже и пообещала минут через пятнадцать уделить им время. Лениво прохлаждаться в ожиданиях Джуди не хотелось. — Я знаю, тебе сейчас не до нас, — обратилась она к Джеку, — но у меня есть ещё одна важная просьба, возможно, от неё многое будет зависеть. — Говори. — Нам нужно разрешение на осмотр нескольких автомобилей у вас на площадке. Джек весь встрепенулся, словно услышал нечто из ряда вон выходящее, и в недоумении нахмурил брови: — Вы хотите, чтобы такое распоряжение дал я? Зачем? И на основании чего? — Ты теперь один из ведущих акционеров этой корпорации и легко можешь убедить её рядовых сотрудников пойти нам на уступки, — пояснил Ник и насмешливо добавил: — Только перестань уже робеть, как двоечник при виде родительского ремня. — У меня такое чувство, что тебе за хамство отдельно доплачивают, — заметил Джек, слегка приподняв брови. — Это хобби у него такое, абсолютно бесплатное, но зато любимое, — вмешалась Джуди, испытывая желание дать бестактному напарнику хорошую затрещину: они пришли сюда за помощью и информацией, а не для того, чтобы действовать на нервы потенциальному союзнику. — Не обращай внимания, пожалуйста. — Да всё в порядке, — как ни в чём не бывало отозвался Джек, выпрямляясь в кресле. — А насчёт обыска… не уверен, что смогу помочь, к тому же часть автомобилей принадлежит нашим бизнес-партнёрам, а не самой корпорации — с ними договориться будет не так-то просто. — Но нужно хотя бы попробовать, — мягко попросила Джуди, заглядывая ему в глаза. — Это важно, Джек. Она сощурилась, вдруг заметив странность. Притаившийся страх — почти паника — где-то на дне слегка расширенных зрачков медовых глаз. Похожий взгляд появлялся у Ника, когда его начинали душить собственные эмоции, подталкивая к перевоплощению в звериную сущность. «Неужели и Джеку успели вколоть эту дрянь?» — взволновано подумала она. И действительно — мотив для этого мог быть такой же, как и в случае со старшим Тейгом — кто-то старался добраться до акций, убирая со своего пути живые «препятствия». С другой стороны, повторять один и тот же метод в третий раз — достаточно грубая ошибка, так как выдать подобное за простые совпадения уже никак не получилось бы. Впрочем, Джуди была совсем не уверена, что с Джеком сейчас происходило то же, что и с его братом или Ником. Он оставался вполне спокоен и сдержан, пусть и морально подавлен, да и страх мог ей всего лишь померещиться, но интуиция продолжала твердить, что здесь что-то нечисто. — Ты хорошо себя чувствуешь? — решилась она задать вопрос Джеку напрямую, чем спровоцировала непонимающие взгляды обоих парней. — Конечно. Почему ты спрашиваешь? — Джек облизнул губы. — Показалось, что у тебя жар. Можно… проверить? От собственной просьбы Джуди испытывала неловкость, так как у неё не было привычки навязывать свои прикосновения малознакомым людям, особенно под такими сомнительными предлогами. Но лучше способа проверить состояние Джека она не придумала. Перед обращением температура тела подымалась, Ника и вовсе почти лихорадило из-за попытки сопротивляться, и такой же симптом у младшего Тейга в случае обнаружения стал бы весомым поводом для беспокойства. — Да пожалуйста, — Джек выглядел удивленным, но воздержался от комментариев, которые могли окончательно поставить её в неловкое положение: чувство такта его, в отличие от некоторых рыжих и бессовестных, не подводило. Джуди аккуратно сдвинула мягкие пряди каштановой челки и приложила ладонь ему ко лбу. Никакого жара не было, наоборот, кожа под её ладонью оказалась прохладной: скорее всего, заслуга работающего кондиционера. Джуди выдохнула с облегчением и смущённо проговорила: — Да уж, мне определенно показалось. — Это ничего. Я бы не удивился, если бы у меня и в самом деле был жар. На меня сегодня вылилось столько информации, что мой мозг на самом деле готов закипеть. — Джек пригладил взъерошившуюся чёлку. — Так что там с осмотром машин на парковке? — напомнил Ник не без раздражения. — Ты поможешь нам уладить этот вопрос? — Попробую. Джек бросил взгляд на наручные часы. Закусил внутреннюю сторону щеки, раздумывая, затем связался с кем-то по стационарному телефону, отменил какую-то встречу. Из трубки донеслись активные возражения женским голосом, но дослушивать их Джек не стал, прервав звонок. За заслоном вежливости и идеальных манер, Джуди заметила в младшем Тейге робость. К автопарку он отправился с мрачным отрешенным видом, как идут, когда знают, что впереди — неминуемое поражение. Джуди оставалось только удивляться: неужели младший сын одной из богатейших семей Зверополиса настолько боялся груза ответственности? Даже если большую часть забот на себя и взвалил Колин, не мог же Джек вырасти таким… ранимым и восприимчивым? Качества совсем не бизнесмена, по сути, в семье, где, казалось бы, тяга к высоким должностям и публичности передавалась с молоком матери. «Ну из меня тоже ведь не выросла любительница огородных грядок, хотя все предпосылки для этого были», — рассудила Джуди. Когда они подошли к автопарку, в нём находился один-единственный фургон от «ЭКО-стража». Он как раз начал медленно сдавать назад, покидая размеченное белыми полосами парковочное место, и развернулся в направлении выезда. Джуди опрометью бросилась ему наперерез и встала посреди дороги, выставив руку раскрытой ладонью вперед. Фургон набрал совсем небольшую скорость, поэтому не было сомнений, что он успеет остановиться. Водитель, лицо которого не удалось рассмотреть из-за слепящих бликов на лобовом стекле, сначала посигналил, затем, сообразив, что уступать дорогу ему никто не собирается, начал торможение. Подоспевший Ник схватил Джуди за локоть, намереваясь рывком потянуть на себя, но необходимость в этом отпала: автомобиль остановился как раз на расстоянии её вытянутой руки. Опустив полностью оконное стекло, шофер — широкоплечий сгорбленный мужчина средних лет с завитой кудрявой челкой посреди выбритой налысо головы — напирая локтем на дверь, высунулся наружу и нелюбезным тоном задал не менее нелюбезный вопрос: — Какого хрена? Напарники тут же продемонстрировали удостоверения, Ник коротко представил их обоих и потребовал выйти из машины на досмотр груза. Мужчина и не шелохнулся: — Я ещё раз спрашиваю — какого хрена? И на каком основании? Джуди глянула на Джека, гадая, проснётся ли в нём, наконец, решительность или они вообще зря обратились к нему за помощью в этом вопросе. По его внешнему виду ей удалось понять только то, что его настроение продолжало стремительно портиться. — Как представитель Next Gen Corp… — начал было Джек, но шофер фургона перебил его смачным плевком на асфальт: у Джуди окончательно укрепилось подозрение, что перед ними обладатель верблюжьей сущности. — Всё, что мне нужно знать: ты — не моё начальство, — водитель выразительно посмотрел на Джека, затем кивнул в сторону полицейских: — А у вас двоих нет ордера на обыск, верно? — Он у нас будет по первому же требованию, — задиристым тоном ответил Ник, фотографируя на телефон номер фургона. — Так что выбирай: либо мы сейчас общаемся по-хорошему и, если ничего противозаконного не найдем, расстаемся полюбовно; либо встретимся чуть позже, но наше общение гарантированно будет не из приятных. — Общение с вами, Николас, может быть неприятным? Напарники одновременно обернулись на удивлённый томный женский голос, раздавшийся за их спинами: за разгорающимися спором и шумом работающего двигателя фургона они не заметили направляющуюся к ним Лили Козлофф. — Ни за что в это не поверю, — покачала головой Лили, останавливаясь рядом с Ником, и её пухлые губы, прокрашенные ярко-розовой помадой, растянулись в кокетливой улыбке. «Если узнаешь его поближе — ещё как поверишь», — подумала Джуди и заметила появившуюся на лице напарника маску учтивости, как опровержение собственных мыслей. В прошлую встречу с миссис Козлофф, Ник вёл себя доброжелательно и даже обходительно; судя по всему, он решил не менять стратегию и в этот раз. Джуди подозревала, что этому ещё неплохо способствовали женское очарование и красота Лили. С заколотыми в волнистый хвост набок медовыми волосами, в коралловой блузке и чёрной прямой юбке по колено, она полностью соответствовала образу бизнес-леди с разворотов глянцевых изданий. Самым точным словом, описывающим её внешний вид, стало бы «безупречно». — Работа иногда вынуждает нас быть такими, какими нам не хочется быть, — с деланным сожалением сказал Ник, пожимая плечами, и окинул Лили восхищенным взглядом: — Но, глядя на вас, соблазн говорить только комплименты слишком велик. Джуди, не удержавшись, закатила глаза: какая наглая, ничем не прикрытая лесть. Которая, тем не менее, сработала: — Я польщена, — Лили снова обаятельно улыбнулась, сохраняя, тем не менее, серьезность во взгляде. — Мне сказали, что вы хотите со мной поговорить, но я так понимаю, есть вопрос, который не помешает уладить? — она перевела взгляд с Ника на водителя автобуса. — В чём проблема? — Они хотят провести обыск фургона, не имея на то никаких весомых оснований. — Как я могу к тебе обращаться? — Рональд, миссис, — почтительно отозвался тот, судя по всему, понимая, кто стоит перед ним. Она склонила голову набок: — Я так понимаю, мне представляться не нужно. Так вот, Рональд, Джудит и Николас наши друзья и нет никакой необходимости портить с ними отношения. Вы в фургоне ничего противозаконного не скрываете, верно? Так покажите. — При всём уважении… — начал было шофер, но Лили взмахом руки заставила его замолчать: — Ваш начальник, Рональд, будет очень недоволен, если вы за такой короткий срок разругаетесь не только с представителями полиции, но и со мной. Настолько недоволен, что вам придется искать новую работу уже завтра. Надеюсь, вы понимаете, что у меня нет привычки сыпать пустыми угрозами. Властный тон и неожиданно тяжелый, обещающий расправу взгляд, произвели на Рональда должное впечатление: он поспешил выйти из машины. Процедил сквозь зубы «раз уж так настаиваете» и пошёл открывать задние двери фургона. Его достаточно крепкую мускулистую фигуру карикатурно портила сгорбленная осанка. Особенно нелепо он смотрелся на фоне миссис Козлофф с её умением держать себя прямо и с достоинством, подобно королеве. Джек как-то странно на неё покосился, глотнул ртом воздух, будто собираясь что-то сказать, но в последний момент передумав. Возможно, для него было неожиданно видеть Лили не просто очаровательной приятной женщиной, а бескомпромиссной и жёсткой. Джуди же такое преображение совсем не удивило. Вместе с Ником она последовала за Рональдом, заинтригованная и взволнованная. «Некоторые вещи лживы…» — вспомнился ей фрагмент сообщения от Тедди Бира. Говорил ли он про каждый из таких фургонов или следовало проверить их все? И не менее значимый вопрос — стоило ли вообще доверять этой информации? Врать было не в его интересах, но всё же, он далеко не из тех людей, на чьё слово легко и просто положиться. «Попробуем — и узнаем», — решила Джуди, наблюдая за Рональдом. Тот распахнул двери фургона и отошел в сторону: — Смотрите, что вам там нужно. — Он завершил свою фразу ещё одним плевком на асфальт. Джуди закусила губу, с трудом удерживая себя от того, чтобы сделать ему замечание. Ник, заглянувший в фургон первым, в напряжении застыл, придерживая рукой дверцу. Джуди в одну секунду оказалась рядом с ним, положила руки на пол фургона и, вытянув шею, прошлась взглядом по обстановке внутри. Яркое обеденное солнце хорошо освещало всего лишь треть, всё остальное расплывалось в потемках, так как окна отсутствовали, а шлюз на потолке был приоткрыт под совсем небольшим углом для проветривания. По обе стороны на прикрепленных к полу деревянных подставках стояли стальные клетки разных размеров, ближние — пустые, насчет самых дальних Джуди не могла судить с уверенностью. В таких клетках, вероятнее всего, перевозились мелкие животные. В такой клетке содержали её саму на пару с удавом. Руки Джуди рефлекторно сжались в кулаки: воспоминания о том, каково это — быть внутри, а не снаружи, злили, доводя едва ли не до бешенства. Джуди шумно выдохнула, успокаиваясь. Между этими клетками и той, в которой её насильно держали, скорее всего, не существовало никакой связи. И всё же, для каких целей они нужны? Удерживать диких животных в неволе — противозаконно. И весьма иронично, если учесть, что фургон принадлежал природоохранной организации. — Стой здесь, я осмотрюсь, — шепнул ей на ухо Ник. Джуди и самой хотелось проверить всё поближе, но она согласно кивнула: лезть туда вдвоём было бы неразумно. — Вы перевозите животных? Куда и зачем? — спросила Джуди у Рональда, с трудом оторвав любопытный взгляд от клеток в фургоне, чтобы посмотреть на собеседника. Он успел открыть рот, но за него ответила Лили размеренным тоном, каким выкладывают заученный материал: — Только раненных животных для реабилитации, затем они сразу же возвращаются в свою природную среду. Одна из совместных программ «ЭКО-стража» и «NGC», к сожалению, недостаточно развита, но мы над этим работаем. Я полностью согласна с тем, что природа должна страдать как можно меньше из-за влияния любой человеческой деятельности, но порой нашим братьям меньшим нужна защита. Вы верите в теорию перерождения, Джудит? Данная теория была главенствующей в Анималии* и строилась на том, что жизнь циклична. Умирая, люди сливаются с лоном природы, отпуская своё человеческое «Я» и превращаясь в животных или птиц. В некотором смысле обретая свободу от всего, чтобы когда-нибудь возвратиться вновь. Крылья могли заслужить далеко не все, большинство же после смерти превращалось в того зверя, с которым связь существовала с рождения. Во многих статьях говорилось о случаях, когда люди видели глаза своих умерших близких у диких зверей или что животные даже пытались с ними контактировать. Родители Джуди не сходились во взглядах: Бонни была сторонницей теории перерождения, Стюарт же считал это всё вымыслом, пусть и не мог отрицать особой духовной близости с животными. Но разве она обязана значить именно это? Своё мнение, тем не менее, он почти никогда не высказывал вслух при жене, чтобы не провоцировать ссоры. Для самой Джуди всё оказалось сложнее. Она просто верила, что смерть — ещё не конец, что умирая, люди не уходят в никуда; но при этом не склонялась ни к одной из теорий до конца. Джуди пожала плечами: — Можно и так сказать. — Можно и так сказать? — переспросила Лили, склонив голову набок. — Как-то не слишком уверенно. А я вот верю, поэтому и убедила моего дражайшего мужа финансировать, по сути, убыточный проект. Жаль, инвестиции пока не поступают в должном объеме. Многие люди из моего круга считают, что деньги должны делать деньги, и если нет прямой прибыли — им это неинтересно. — А Колин Тейг интересовался проектом? — Да, и собирался принять участие. Вот только не успел. Но я верю: для Колина всё образуется, — она перевела взгляд на младшего Тейга, стоящего рядом с пасмурным видом. — А Джек, тем временем, продолжит придерживаться курса, выбранного его братом. То, что акции сейчас у него, я считаю лучшим исходом. — Мистер Боа тоже был бы неплохим вариантом, если рассуждать логически, — Ник покинул фургон, спрыгнув на землю, в одной руке сжимая телефон, в другой — сизое пыльное перо. — Для семьи Тейгов он далеко не последний человек, и управленческого опыта у него с головой — даст фору многим, не говоря уже об откровенно «зелёных». Ник явно преследовал только одну цель этим неактуальным заступничеством: узнать отношение Лили к пострадавшему и кем-то обманутому мистеру Боа. Джек одарил его неприязненным взглядом, но не снизошёл до устных пререканий. Задумавшись о чём-то своём, он двумя пальцами перебирал крупные звенья золотого браслета часов на правой руке. Лили повела плечами: — Отчасти согласна, но, к сожалению, в сложившейся ситуации не имеет никакого смысла об этом говорить. Неотразимая супруга Козлоффа использовала свою элегантность как щит, не выходя из образа настоящей леди: то непоколебимо строгой, то мягкосердечной в зависимости от обстоятельств. При любом раскладе её истинные эмоции оставались за заслоном, и даже Ник явно затруднялся в том, чтобы прочесть их — а это говорило о многом. — Можно нам увидеть место, где содержатся животные на реабилитации? — спросила Джуди. Лили задумалась: — Посторонние лица там, конечно же, не приветствуются, но я ведь понимаю, что вы не для развлечения просите. Так что да, можно. Хотелось бы только знать: что заинтересовало вас в этом фургоне? Это разве может иметь какое-то отношение к тому, что случилось с Колином, теперь вот с Карлосом? — Есть кое-какая информация, которую нужно подтвердить или опровергнуть. Пока слишком рано для конкретики, — ответил Ник. — Хорошо. Тогда поедем вместе, я вам всё расскажу и покажу. — Я с вами, — Джек встрепенулся, выныривая из своих размышлений. — Я думала, у тебя на сегодня буквально каждая минута расписана? — в удивлении приподняла бровь Лили. — Одна встреча отменена, так что есть «окно». К тому же, я тоже хочу посмотреть на этот проект, раз Колин хотел его инвестировать. Теперь вместо него я — и всё это возможно. — Может, в другой раз? — Нет. Они обменялись напряжёнными взглядами, продолжая спорить друг с другом уже без слов. Лили всё-таки сдалась, вскинула голову и распорядилась: — Рональд, можете быть свободны.

***

Лили предложила поехать всем на её машине. Джуди почему-то ожидала увидеть что-то роскошное и миниатюрное, но оправдалось это лишь наполовину. Тёмно-вишнёвый автомобиль с тонировкой стёкол, отливающей зеленым, впечатлял своим внешним видом, но при этом оказался практичным: с большими колёсами, просторным салоном, позволяющим сзади спокойно разместить троих человек, если потребуется; и невероятно удобными креслами. Поэтому когда машина свернула с шоссе на грунтовую дорогу через лес, особый дискомфорт не чувствовался. Ник сидел на переднем сиденье с Лили и, судя по всему, приятно проводил время, перейдя от осторожных вопросов по проекту лечения диких животных к вольным темам. Миссис Козлофф отвечала вежливо, с долей безобидного кокетства, которое всё же вызвало у Джуди сильное неодобрение. Невольно напрашивалась мысль: хранит ли верность Лили своему мужу? Она молодая, красивая и энергичная женщина, её же супруг особой привлекательностью похвастаться не мог, годами — на десяток, а то и на два старше, и в целом производил впечатление нуднейшего человека. Возможно, для Лили внимание молодых симпатичных мужчин необходимо, как особого рода удовольствие. Джуди, упершись локтем в дверь на панель под оконным стеклом, озадаченно потёрла лоб, мысленно приказывая себе в это не вникать. Супружескую неверность она не одобряла, но никогда не стремилась к тому, чтобы обсуждать или осуждать чужую личную жизнь. И всё же разговор на передних сидениях продолжал раздражать, и она переключила внимание на Джека. Тот, напротив, общения не искал, на вопросы отвечал сдержано, а во взгляде по-прежнему не угасала тревога. Джуди от него передалось смутное беспокойство. Комплекс «ЭКО-стражей» находился на аккуратной круглой поляне, огороженный крепкой стальной сеткой с выставленным впереди блокпостом. Состоял он из нескольких построек, две из которых выкрашены в светло-салатовый, одна-единственная многоэтажная из них — в белый. Здесь, в отличие от пригородной зоны, стояла настоящая свежесть. А ещё упоительно пахло травами и немного хвоей. На территории комплекса деревьев было мало, а вот за его пределами со всех сторон тянулся к небу лесной массив. Джуди в глаза бросился огороженный заборчиком участок для парнокопытных животных — лужайка с сочной зелёной травой и небольшим круглым водоёмом. На нём паслись гнедая лошадь с жеребёнком, антилопа и чёрный однорогий бык с повязкой на ноге. — Инфекционные заболевания, как правило, — Лили вздохнула. — У Рузвельта сильно травмирована нога, он вообще здорово пострадал при драке с другим быком. — Теперь-то с ними всё будет в порядке? — воодушевлённо спросила Джуди, подходя к загону. — Да, им через пару недель можно будет на волю. К сожалению, мы далеко не всех успеваем спасти. Правительство вообще считает, что выживать должны сильнейшие, мол, таков закон природы, который не стоит нарушать. Но больше похоже на оправдание равнодушию, не так ли? — Довольно спорная тема, на самом деле, — любуясь животными, услышала Джуди со спины ответ Ника. Дикие, свободные, выражающие эмоции и потребности по-своему — отданы звериной сущности полностью, а не наполовину. Находиться рядом с ними всегда было странно, волнительно и приятно. Каждый раз это воспринималось как возможность прикоснуться к чему-то неизведанному до конца и прекрасному. Что здесь могло быть не так? Скорее всего, Тедди Бир знал, что корпорация держит животных в неволе, но не до конца понимал, для каких целей. Хотя это никак не объясняло, откуда у него взялись злополучные иглы. Джуди слегка разочаровывало то, что разгадка, похоже, в очередной раз от них ускользнула. Впрочем, связь с Тедди Биром осталась: Буйволсон ни за что не пустил бы на вольные хлеба свидетеля с такой сомнительной репутацией — а значит, вернуться к этому вопросу они смогут и в кратчайший срок. Жаль было только потерянного впустую времени. Было решено осмотреться полностью, чтобы окончательно развеять любые подозрения по поводу проекта. Они прошли мимо вольера с хищниками, ненадолго там задержавшись, и направились в медицинскую лабораторию. Лили с энтузиазмом рассказывала разные истории о животных: и курьёзные, и грустные об исцелении, и редких, но порой неизбежных летальных исходах. Джуди с интересом слушала, невольно проникаясь симпатией к этой предприимчивой женщине: её стремление сделать мир чуточку лучше больше не казалось пустословием и пафосом. Джек тоже приободрился и принял участие в разговоре, иногда подшучивая. Джуди начало казаться, что она попала на увлекательную экскурсию вместе с приятной компанией. Всё было слишком хорошо, чтобы резко, в один момент стать чем-то ужасным. Шагая по белому коридору в зелёном медицинском корпусе, Джуди внезапно оступилась, выбитая из равновесия. Что-то грубым толчком влилось в её сознание — и она тут же почувствовала дурноту и холод, пробирающий до дрожи. Глаза начала застилать серая пелена, через которую смутно проглядывались прутья клетки. Джуди часто заморгала — странное видение не желало исчезать. Левой рукой она нащупала стену в поисках опоры, когда ноги подкосились, правой — оттянула ткань водолазки; что-то давило на грудь и насильно замедляло дыхание. Кто-то схватил её плечи и прижал к себе, удерживая в вертикальном положении. Джуди чувствовала тепло чужого тела отдалённо, словно это происходило не с ней. Она на самом деле не здесь, а где-то рядом, напуганная, слабая, умирающая… — Джуди! Джуди, что с тобой? — она едва разобрала слова: фразы донеслись слишком глухо, словно через толстую стену. — Тебе плохо?.. Ты слышишь меня? …Наваждение схлынуло так же внезапно, как пришло. Джуди снова почувствовала пол под ногами, глотнула ртом воздух, убеждаясь в том, что может беспрепятственно дышать. Сердце выбивало бешеный ритм в груди. Она не умирала, напротив, была совершенно здорова, но что-то в пережитых эмоциях казалось устрашающе реальным. — Эй, что случилось? Голова закружилась? — продолжал сыпать вопросами над самым ухом встревоженный голос — с опозданием пришло осознание, что он принадлежал Нику, и это его руки придерживали её за плечи. Напарник был очень напуган такой переменой в ней. Мгновенно вспомнив, что любые сильные эмоции ему противопоказаны, Джуди заставила себя одними губами прошептать их общую самую лживую фразу за последние несколько дней: «всё в порядке». Ник, конечно же, ей не поверил и вопрошающе свёл на переносице брови. — Может, воды? — Джек заозирался в поисках персонала, махнул мужчине в белом халате, как раз идущему мимо них. — Принесите стакан воды, девушке плохо. Во рту и в самом деле пересохло. Джуди сглотнула. Внезапно пришло осознание: тот, кто умирал, находился рядом, через несколько комнат. Его можно спасти? Не сходит ли она сама с ума? — Ничего не нужно, — Джуди всё ещё чувствовала себя в лёгком трансе — это пугало и вынуждало действовать. Освободившись от рук Ника, она сорвалась на бег, едва не сбив сотрудника «Эко-стража», и остановилась напротив металлической двери с распахивающимися створками. Из обозначений на ней — только табличка с цифрой шесть, сбоку — синяя кнопка для открытия, не требующая пароля. — Куда ты? — удивлённо выкрикнула Лили. Джуди не отреагировала на вопрос, нажала на кнопку — и створки двери разъехались в разные стороны. Ей нужно было увидеть всё собственными глазами, понять, что, собственно, произошло. В белой, как и все остальные, комнате и в самом деле пахло смертью. На стеллажах стояли просторные клетки: как пустые, так и с копошащимися в сене грызунами: несколько хомяков устроили забег во вращающемся колесе, в одной — лежала уже неживая белая крыса. В помещении находилась пухленькая брюнетка с пустым шприцем в руках, светловолосый молодой мужчина и женщина, закрывающая на ключ дверцу клетки с серым кроликом. — Ты кто такая? — мужчина повернул к ней лицо, усыпанное мелкими темно-коричневыми родимыми пятнами. Джуди, потрясённо прижав подушечки пальцев к губам, смотрела мимо него на кролика, свернувшегося в клетке пушистым комком. Он едва-едва дышал с закрытыми глазами. Это его подступающую смерть она почувствовала. С животными того же вида, что и собственная вторая сущность, существовала ментальная связь, позволяющая легко понять друг друга. Иногда непроизвольно происходил обмен чувствами, ощущениями. Джуди, когда разрешала себе забежать в зверином обличье в лесок за фермами в Малых Норках, улавливала эмоции настоящих диких кроликов: чаще всего — радость, наслаждение ласковым летним солнцем и свободой; изредка — смутную тревогу, пару раз — материнскую нежность к крольчатам. Но такой сильнейший эмоциональный обмен она пережила впервые. И до сих пор не могла до конца понять: свой ли ужас испытывала прямо сейчас? — Зачем вы это делаете? — спросила Джуди, глядя в упор на работников лаборатории. — Что делаем? — глухо переспросил мужчина, хмурым взглядом окидывая её с ног до головы. — Вы не лечите, — Джуди обернулась на звук шагов и, переведя взгляд на Лили, вошедшую внутрь, договорила: — Вы убиваете их. Зачем?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.