Разменная монета

R
Завершён
271
автор
инзира соавтор
Размер:
53 страницы, 19 917 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
271 Нравится 18 Отзывы 82 В сборник

Глава 2

Настройки
Его выкинуло на окраине леса, недалеко от Уолсинхема, — парни из Отдела Тайн опять не рассчитали магию. — Ебать их в рот! — как следует приложившись о землю пятой точкой, простонал Маркус. — Суки криволапые, чтоб вам икалось до скончания веков, — он поднялся, отряхиваясь. До нужного места было рукой подать, и новоприбывший следователь Флинт, матерясь себе под нос на чем свет стоит, медленно двинулся вперёд, пристально осматриваясь по сторонам. Деревенька не была совсем уж затрапезной, даже наоборот — чистенькие улочки и аккуратные дома. Как в сказке. — Сказочники, мать вашу, — в крайнем раздражении бухтел Марк, всё ещё злясь из-за инцидента с небрежно сделанным портключом. — Кто ж вас таким сказкам-то учил, где Поттеров убивать надо. Прохожие на улице останавливались и глядели вслед хмурому незнакомцу, но тот не обращал на них никакого внимания. Ещё несколько минут он бездумно шёл вперёд, продолжая мысленно костерить безалаберных идиотов-невыразимцев, а заодно уж и местных жителей, раз под руку попались, и, конечно, тех недоносков, которые чуть не укокошили Поттера, но потом спохватился, вдруг осознавая, что не знает, куда идти. Нужно было немного осмотреться, прежде чем приступать к выполнению задания, но сначала неплохо было бы устроиться на ночлег, и Флинт остановился, озираясь. Вокруг было пустынно, лишь по противоположной стороне улицы степенно вышагивала дородная дама в очень странной шляпке. Маркус решительно направился к ней, намереваясь добыть нужную информацию. Дама оказалась словоохотливой, и уже через пару минут Марк быстро шёл в нужном направлении, без помех отыскивая местную гостиницу: небольшое светлое здание в два этажа, блестевшее на солнце чисто вымытыми окнами. В просторном холле его встретил, по-видимому, сам хозяин — невысокого роста, полноватый мужичок с бегающими как у мелкого воришки глазками. — Здравствуйте, — подобострастно вскрикнул он. — Чем могу служить? — льстивые нотки в голосе всколыхнули успокоившееся было раздражение. Флинт терпеть не мог лизоблюдов и подхалимов, они неизменно его нервировали и заставляли злиться. — Мне нужен номер, — хмуро глядя на улыбающегося толстячка, сухо бросил он. — На несколько дней. Не переставая улыбаться, хозяин гостиницы развёл руками, словно извиняясь. — В наличии, как говорится, имеется только один двухместный номер, — заискивающим тоном сообщил он. — Но там вчера поселился постоялец. На вид вполне положительный мужчина, — добавил доверительным тоном. Маркус тяжело вздохнул. "Пиздец, — подумал, пытаясь сообразить, что теперь делать. — Припереться к чёрту на рога и выполнять задание, живя при этом в одном номере с каким-то неизвестным хреном — отличный вариант, ничего не скажешь!" Но перспектива ночёвки на лавочке в местном парке не прельщала, поэтому ему ничего не оставалось, кроме как стиснуть зубы и согласиться. Придётся быть предельно осторожным и скрывать расследование. Хотя и понятно, что утаить причину своего появления здесь будет трудно: всё же какая-то маленькая задрипанная деревушка — это вам не город, здесь все на виду. "Надо будет постараться, — мысли с бешеной скоростью летали в голове. — Чем меньше народу будет знать, тем больше шансов на успех. Вот же блядь, вечно всё через задницу!" — Флинт махнул рукой, от всей души надеясь, что жилец в ближайшее время съедет. — Хорошо, давайте ключи, — кивнув головой хозяину, он требовательно протянул руку. Расплывшись в широкой улыбке, тот проворно, несмотря на комплекцию, обежал стойку и начал искать нужный ключ, тараторя без умолку. — Вот и прекрасно, вот и чудно, гостиница у нас хоть и маленькая, но очень чистая, бельё свежее и насекомых нет. Моя супруга самолично убирается в номерах и еду готовит. Вам понравится, сэр, я уверяю... — найдя наконец нужный ключ, толстяк протянул его Флинту. — Меня зовут мистер Баубер, — запоздало представился он. — Хотелось бы знать, с кем имею честь разговаривать? — Мистер Маркус Флинт, — буркнул Марк забирая ключ. — Очень приятно, сэр, — любезничал толстяк. — Второй этаж, номер четырнадцатый, приятно отдохнуть... — мистер Баубер ещё что-то говорил, но Флинт уже не слушал, быстро поднимаясь по ступенькам. * * * Небрежно постучав для порядка, Марк вошёл в номер. На стук никто не вышел, и он начал медленно обходить помещение. Две смежные комнаты соединялись общим балконом, а также — одной ванной комнатой, из которой сейчас доносился звук льющейся воды. На диване лежала открытая сумка с вещами. Пожав плечами, Флинт прошёл в соседнюю комнату, как две капли похожую предыдущую, за исключением того, что она была чуть меньше. Решив, что неплохо бы принять душ после того как его таинственный сосед выйдет, Марк достал свой рюкзак с вещами, увеличивая его. Шкаф был только один — в главной комнате, и Маркус оттащил сумку туда, бросая на пол и начиная разбирать вещи, мысленно ворча, что в грёбаной маггловской гостинице запрещено использовать магию. Сплюнул с досады, стягивая свитер и рубашку, оставаясь в одних форменных брюках и аккуратно запихивая одежду в шкаф. Потом открыл балконную дверь и несколько минут просто вдыхал чистый, пьянящий сельский воздух. Неожиданно почувствовав движение за спиной, Маркус круто развернулся, по аврорской привычке машинально стискивая в специально приспособленном кармане брюк палочку... и изумлённо вытаращился. Было от чего: в дверном проёме, в одном полотенце, обмотанном вокруг бёдер, стоял его сосед и пялился на него большущими от удивления глазами. Оливер Вуд собственной персоной. — Ну ни хуя себе, — только и смог сказать Марк. * * * Оторопело хлопая глазами, Вуд медленно потянул полотенце за край, забыв, что больше на нём ничего нет. Машинально заводил махровой тканью по мокрой груди, таращась на Флинта. — Ты... — выдавил он наконец. — Почему... здесь? — П-привет, — вместо ответа выдал Маркус, заворожённо следя за его механическими движениями. — Привет, — на автомате ответил Вуд. Взгляд Флинта упал ниже, на пах, и Оливер очнулся, выходя из ступора. Спохватившись, снова прикрылся полотенцем и, пройдя в комнату, упал в кресло. Провёл ладонью по лбу. — Я что-то не понимаю, — озадаченно произнёс он. — Что ты делаешь в моём номере? — Живу, — огрызнулся тот. Привалился плечом к шкафу и скрестил руки на груди. — И с каких это пор ты живёшь в Уолсинхеме? — светски поинтересовался Оливер, беря себя в руки и старательно игнорируя взметнувшийся внутри ураган чувств. Любопытство, паника, смятение, целый ворох беспорядочных картинок из прошлого... Мерлин, как будто всё было только вчера! Он старательно запрятал болезненные воспоминания в самый дальний угол сознания — так, по крайней мере, можно было хоть как-то существовать и не рехнуться, — но совсем изжить всё из памяти, конечно, так и не смог. Сердце заколотилось как сумасшедшее, и Вуд вдохнул поглубже, стараясь придать себе независимый вид. Флинту о его состоянии знать точно ни к чему. Он его и так достаточно унизил тогда, когда просто выставил из своей жизни, как ненужную вещь или надоевшую игрушку. А потом ещё и женился. — Как дела? — побарабанив пальцами по подлокотнику, осведомился Оливер, не зная, что ещё сказать. — Уже нарожал кучу наследников? — Нет, — хмуро бросил тот. Удивлённый Вуд вскинул на него недоверчивый взгляд. — Без комментариев, — отрезал Флинт. — Тема закрыта. — Вот как, — криво усмехнулся Ол. — Кхм. Что, проблемы в раю? Маркус одарил его непередаваемым взглядом. — Всё такой же любопытный, Вуди? — вопросом на вопрос ответил он и ухмыльнулся так знакомо. Совсем как когда-то. — По-прежнему любишь совать длинный нос не в своё дело? — Работа такая, — невозмутимо пожал плечами Оливер. — Так какая же причина сподвигла тебя покинуть семейное гнёздышко? — нараспев поинтересовался он и немного покраснел. Маркус дёрнулся, неуловимо подался вперёд, словно хотел что-то сказать, но промолчал. Выпрямился, рванул на себя дверцу шкафа и сосредоточенно закопался в полки с одеждой. — Я здесь по службе, — заявил, меняя тему. — И надеюсь, что ненадолго, так что... — Но почему именно в моём номере?! — Оливер хлопнул по креслу кулаком, начиная заводиться. Что за идиотская комедия? Не может же в самом деле это быть взаправду? Они с Флинтом после расставания ни разу не пересекались. Магический Лондон не так уж велик, да и профессии у них хоть немного, но перекликаются, и — ни хрена. Ни единого грёбаного раза! А стоило припереться в самую глухомань, где кроме местных аборигенов, похожих на древние музейные экспонаты, больше нога человека не ступала уже лет этак сто, как тут же Флинт нарисовался. Мало того, что в этом убогом Уолсинхеме, мало того, что в одной гостинице (хотя, здесь других, собственно, и нет), так ещё и заявляет, что они жить здесь вместе должны! Что за нахрен вообще? — Потому что! — раздражённо рявкнул Флинт. Вытащил аккуратно уложенную запасную рубашку и с силой смял в руках. — Потому что в этом, блядь, зачуханном сарае больше не нашлось свободной комнаты! Ни одной! — Да неуже-ели, — ехидно пропел Оливер. — Ты хорошо попросил? Ты же у нас человек военный, уважаемый, семейный. Мог бы выклянчить себе каморку под лестницей. — Заткнись, — злобно буркнул Флинт. Резко развернулся, уставившись на Вуда в упор. — Слушай. Я не знал, что так выйдет. Я понятия не имел, что во всей, нахуй, Англии нашлось единственное место в этой сраной глуши, где я нарвался на тебя. Оливер невольно хмыкнул. Похоже, Флинт думал о том же, о чём и он. Тот продолжал: — Это случайность. Я, блядь, работать приехал, и мне придётся тут остаться, хочешь ты этого или нет. Поэтому не могли бы мы попытаться... — он запнулся, — ну... — Вести себя прилично? — подсказал Оливер, слушая его излияния. — Разумеется, о чём разговор. Хочешь, вообще притворимся, что нас здесь не существует друг для друга, Марки? — протянул с насмешкой. — О, извини, наверное теперь я не имею права тебя так называть, — в голос случайно прорвалась давняя обида, и Вуд недовольно стиснул зубы, изо всех сил стараясь взять себя в руки и прекратить молоть чепуху. Только бы не натворить глупостей! Ни за что на свете он не покажет Флинту, что ему всё ещё больно, что те слова с прощальной сцены до сих пор звенят в ушах. Мерлин, прошло ведь целых два года! "Не будь дураком, Олли!" — жестко одёрнул он сам себя. Принял непринуждённую позу и посмотрел на Марка: — Это привилегия только твоей дражайшей супруги, верно? Прошу прощения, мистер Флинт, такого больше не повторится, — Вуд опёрся ладонями о кресло и рывком поднялся на ноги. Ни капли не стесняясь, скинул полотенце и бесстыдно наклонился, выуживая из комода трусы. И как ни в чём не бывало принялся одеваться. Флинт сглотнул, наблюдая за ним. Потом тряхнул головой и возмущённо задышал. — Ты что вообще творишь?! — взбешённо рявкнул. — Хули своей голой жопой передо мной вертишь? Прикройся, ты тут не один! — Можно подумать, ты там чего-то не видел, — отбрил тот. — И какие мы стеснительные стали, охренеть. Жена воспитала? Или твой отец сумел-таки наставить тебя на путь истинный? Вот это правильно, Флинт, — слушайся его во всём, он плохого не посоветует, — Оливер выпрямился, натягивая чистую футболку. — Не волнуйся, выдыхай — я уже всё. Пойду на завтрак, пока он не закончился, — Вуд направился к выходу. — Душ в твоём распоряжении... — пауза. — Ах да, забыл сказать — полотенце в номере только одно. Я им, к сожалению, уже немножко воспользовался, — он с затаённым злорадством указал пальцем на валяющееся на полу возле кресла мокрое, скомканное полотенце и невинно улыбнулся. — Ничего страшного: простирнёшь — и порядок, — Вуд развернулся, ступая в коридор. — Хренов засранец!!! — донеслось ему вслед. Оливер хмыкнул: надо же, Флинт ещё не забыл, как реагировать на его подъёбки. Эта короткая фраза будто вернула в прошлое — на миг. Туда, где всё ещё было хорошо. Где рядом был этот говнюк и предатель, который, как ни странно, делал его счастливым. Только лишь своим присутствием. Оливер мотнул головой, останавливаясь в коридоре и прижимаясь на мгновение лбом к прохладной стене. Вопреки всему, он не чувствовал сейчас горечи, разочарования и обиды. Совсем наоборот — нахлынувшее поначалу смятение от неожиданной встречи отступило, и даже изрядно испорченное настроение неожиданно улучшилось. Словно Флинт одним своим появлением внезапно заштопал огромную брешь в его душе, вернул туда недостающий кусок, который в своё время выдернул без наркоза и раздавил в кровавую кашу. Разумеется, ощущение спокойствия и умиротворения было ложным, Оливер это прекрасно понимал. И кратковременным — Флинт же сказал, что прибыл сюда всего на пару дней, — но... Как же хотелось поддаться соблазну, позволить себе эту чёртову слабость, послать всё нахер и просто... просто побыть рядом с ним. Даже эти несчастные несколько дней. Даже делая вид, что игнорирует его, и совершенно чётко осознавая, что он, Оливер, ему на хер не сдался. Всё равно. Просто побыть, подпитаться давно забытым ощущением. Хоть капельку. Вуд глубоко вздохнул, беря себя в руки. Усилием воли выгнал идиотские мысли из головы и, нарочито бодро засвистев какой-то незамысловатый мотивчик, потопал по лестнице вниз, пытаясь обдумать на ходу план предстоящей работы. Но мысли упорно скатывались на Флинта.
271 Нравится 18 Отзывы 82 В сборник
Отзывы (3)