Маг и Король

PG-13
Завершён
336
Фэндом:
Размер:
35 страниц, 12 330 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
336 Нравится 4 Отзывы 91 В сборник

2 глава

Настройки
Свет в замке погас, погружая его в темноту. Стражники обходили замок по периметру, клацая своими доспехами. Но люди привыкли, и звук шагов под окнами был слаще колыбельной матери. И лишь в одном окне свеча все еще горела. В комнате короля. Бледный правитель Камелота лежал на постели. Глаза его были затуманены, кожа покрылась испариной, дышать было трудно. В тусклом свете свечи он мог видеть обеспокоенное лицо Морганы, которая сидела у его кровати, не переставая держать своего опекуна за руку. Другой рукой она держала книгу, которую читала для Утера, и было не понятно, пыталась она развлечь больного короля или отвлечь себя от страшных мыслей. — Моргана, — Утер просипел, прерывая преемницу от чтения, — я хочу сказать… — Не тратьте силы, поспите, — она мягко положила руку на предплечье короля и вяло улыбнулась. Было видно, что она тоже устала. — Нет, — Утер напрягся, собираясь с силами, — Я знаю, что силы покидают меня, я не вечен. Я воспитал Артура сильным, непоколебимым правителем, таким он и будет. Он всегда меня слушался с детства. Но ты… Ты, Моргана, была его противовесом. У тебя всегда находилась храбрость оспаривать мои решения. Да, порой я злился, но я все равно гордился тобой… — Утер зашелся сильным, страшным кашлем, — Я был несправедлив к тебе, но хочу быть честным сейчас… — Он посмотрел ей прямо в глаза и сжал руку, — Моргана, ты моя дочь. Слова прорезали воздух, как меч тело противника. Девушка удивленно распахнула глаза, не зная как реагировать. Для нее это было потрясением. Человек, которому она доверяла и заботилась, оказывается, врал ей на протяжении всего этого времени. Но это не самое страшное. Каждый раз, когда она носила цветы на могилу отца, она относила их постороннему человеку. Слезы непроизвольно появились на ее глазах. Моргана, пробормотав «прости», вылетела из комнаты. Она чувствовала себя обманутой и оскорбленной, она чувствовала, как ненависть закипает в ее крови.

***

Принц тренировался на поле, оттачивая удары на соломенном чучеле. Ненужные мысли роились в голове, что заставляло чуть ли не выть от их невыносимого гула. Отец был серьезно болен, и Артур не знал, было ли это рук очередного колдуна, о котором твердил отец, или же просто старость сказалась на правителе Камелота. Он знал одно — Утер больше не встанет с кровати. Артур нанес удар. — Артур? Мерлин подошел к нему слишком близко, достаточно, чтобы при неосторожном движении задеть слугу. Но Мерлин будто бы и не видел состояние принца. Мерлин был еще одной проблемой. Он вечно был рядом: когда Артуру было плохо, когда Артур радовался, когда был в растерянности, когда ему было страшно. Мерлин всегда был рядом. И Артур уже начал забывать, что он — будущий король — не может так привязываться к людям. Короли не должны слепо верить кому-то, особенно, когда дело касается их лично. Мерлин был непозволительной роскошью. Снова удар. — Артур! Принц не выдержал и повернулся, от чего меч в его руке пролетел прямо перед лицом Мерлина. — Что?! — рявкнул он. Мерлин стушевался. — Может, тебе стоит выговориться? — неуверенно промямлил он, и только теперь Артур заметил в его руках хлеб и молоко, которые он бережно прижимал к груди. Оказывается, был уже обед, а Артур даже не позавтракал, когда ушел (сбежал) на тренировочное поле. — Может, тебе стоит заткнуться? Еще мне какой-то мальчишка будет указывать, что делать, — Артур буквально выкрикнул эти слова в лицо Мерлина. Тот опустил глаза, нахмурился и, всучив обед Артуру, ушел.

***

«Еще мне какой-то мальчишка будет указывать, что делать» — вертелось в голове у Мерлина. Он ужасно злился на принца. Да, ему сейчас нелегко. Да, его отец умирает, а он ничего не может с этим поделать. Но это же не причина, чтобы так себя вести с людьми, которым ты не безразличен! Мерлин несся вперед, не замечая, как оказался в лесу. По щекам текли злые слезы, лицо Мерлина стало красным и приобрело напряженное выражение. Нет, он не будет из-за принца так себя вести. Подумаешь, какой-то венценосный осел его оскорбил! В первый раз, что ли? Вот и не будет он из-за этого страдать. Но сколько бы он себя не переубеждал, слезы все текли и текли, из-за чего Мерлин уже не видел ничего перед собой. Сучки трескались под весом слуги, ветки царапали лицо, а насекомые раздражающе жужжали под ухом. В какой-то момент волшебник потерял равновесие и упал. Сил не оставалось даже на то, чтобы встать. Так он и остался сидеть, кипя от злости и ругая своего принца. Когда он услышал рычание, слуга даже не обратил внимание. Мало ли, послышалось из-за его всхлипов и дурацких шелестящих листьев на деревьях. Но вдруг по лицу резко прошлись когти какого-то зверя, от чего Мерлин упал на спину и попятился назад. От шока он сначала не понял, что с ним произошло, но потом увидел огромное, явно магическое, существо, похожее на медведя, только в разы больше и свирепее. Мерлин занес перед собой трясущуюся от страха руку и уже хотел сказать какое-то заклинание, как вдруг тело зверя проткнул меч насквозь. Глаза существа в мгновение остекленели, и он упал навзничь, чудом не придавив Мерлина. Спаситель Мерлина вытащил из трупа оружие и протянул руку жертве нападения, который до сих пор в шоке лежал на спине. — С тобой все в порядке? — мужчина бегло осмотрел лицо Мерлина, — Тебе нужно срочно обработать раны. Мерлин и забыл про свою рану. Он провел рукой по щеке, от чего та защипала, и посмотрел на свою руку. Та была вся в крови. Незнакомец оторвал клочок собственной рубахи и, намочив тряпку водой из бурдюка, обтер щеку Мерлина. — Прости, у меня больше ничего нет с собой, — он виновато улыбнулся, — Я Ланселот, кстати. — А… да… Я Мерлин, — мальчишка немного расслабился, — Спасибо. — Ты тоже беженец? — Ланселот убрал бурдюк в сумку и обтер тряпкой свой меч от крови зверя. — Нет-нет, я из Камелота, а в лесу оказался из-за собственной глупости, — Мерлин устало вздохнул, вспоминая причину, по которой он был в лесу. — Так, значит, я дошел? — Ланселот взбодрился, — Мой дом захватили, и мне пришлось бежать. Мерлин не знал, что на это ответить. Из-за войны многие остались без семьи и дома, и, чтобы сохранить жизнь, они бежали в другие государства, чтобы начать сначала. Это было трудно, потому что королевства разделяли огромные расстояния, и приходилось идти через лес, который кишел магическими тварями. Их выпускали вражеские государства, чтобы убить беженцев подчиненных городов. Многие умирали от голода, холода, болезней. Мерлин ужасно им сочувствовал. — Я могу тебя отве… — Мерлин не успел договорить, как Ланселота столкнуло еще одно чудовище. Зверь без промедления занес лапу, чтобы разодрать спину нового приятеля Мерлина на кусочки, как Мерлин вскинул руку и сказал заклинание, от чего зверь отлетел к дереву и больно ударился головой. Мальчишка одним взглядом заставил меч Ланселота подняться вверх и вонзиться в тело существа. Все это было сделано автоматически, необдуманно, как это обычно получалось с Артуром. Только в случае с Артуром он постоянно был осторожен, хотя принц часто в этом и не нуждался. Может, потому что Артур в большинстве случаев сам вызволял себя из передряг, а слуга лишь предохранял его от неожиданных нападений. В любом случае, Мерлин только сейчас осознал, что Ланселот увидел все его движения и золото в глазах нового знакомого. Мерлин испуганно посмотрел на мужчину, который не отрывал взгляда от него. А потом поднялся и улыбнулся. — Что ж, мы квиты.

***

— Ты точно не скажешь никому, что видел? — в очередной раз спросил Мерлин, пока они шли к Камелоту. — Мерлин, — Ланселот устало вздохнул, — В моих краях волшебники пользовались почетом, ими восхищались и им завидовали. Хотя Камелот и презирает колдовство, я ни за что не выдам твою тайну. Тем более после того, как ты спас меня. — Но ты тоже спас меня… — тихо пробормотал Мерлин. Ланселот раздраженно посмотрел на Мерлина, — Ладно-ладно. Мальчишка зашипел из-за внезапно сильной боли от шрама на лице. Нет, так не пойдет. Он легким движением провел рукой по щеке, его глаза засветились золотом, и шрама как не бывало. — Вау, — восхитился Ланселот, который наблюдал за его действиями, — Знаешь, я никогда не видел такой магии, как у тебя. Обычно волшебники в моих краях занимались простыми фокусами, но ты… Мерлин смущенно улыбнулся. Ему было приятно выслушать комплимент о своих способностях. В Камелоте он ни с кем не мог поделиться этим, кроме Гаюса, и то последний только ворчал или молчаливо улыбался, когда Мерлин в очередной раз спасал Артура. Артур… Он и за всеми этими приключениями совсем забыл о нем. Опять получит нагоняй за то, что принц сам же его и выгнал, по сути. Но сейчас совершенно не хотелось загружаться всеми этими неприятными мыслями об Его Величестве. — Знаешь, когда-то я думал, что, когда вырасту, отправлюсь в Камелот и стану рыцарем, — Ланселот грустно улыбнулся, — Но эта война… Она забрала у меня слишком многое. Думаю, я заслуживаю того, чтобы хоть раз увидеть перед смертью мирное небо. Мерлин ничего не сказал, лишь посмотрел на небо, заливающееся оранжевыми и розовыми оттенками заката.

***

Мерлин нехотя шел по коридору к покоям принца, думая, что же с ним сделает Артур за побег от своих обязанностей. Перематывая в голове моменты сегодняшнего дня, Мерлин не мог не улыбнуться. День, так отвратительно начавшийся, решил подарить слуге друга, который не только был добрым и храбрым бойцом, но и принявший всего Мерлина, в том числе и его магию. Было решено, что, пока Ланселот не найдет себе жилье, он будет жить с ним и Гаюсом. Гаюс отреагировал сначала скептически, но потом смирился. В конце концов, он был слишком добр, чтобы выгонять беженца на улицу, когда ему было некуда пойти. — Артур, как я теперь смогу смотреть ему в глаза, когда он столько лет бессовестно врал мне? — Мерлин остановился у покоев принца и прислушался. Эта фраза, еле услышанная сквозь плотно закрытую дверь, была сказана срывающимся, явно от плача, голосом Морганы. Мерлин заколдовал себе глаза, чтобы можно было видеть сквозь стены. Да, подглядывать и подслушивать было неприлично, но это же Артур. Какие у него могут быть от Мерлина секреты? Артур стоял у камина, спиной к преемнице короля, и задумчиво потирал подбородок. Моргана сидела в кресле, пытаясь унять дрожь и панику, но все было безуспешно. — Он врал и мне, — наконец-то проговорил Артур, — Не могу поверить, что отец мог с нами так поступить. Моргана встала, выпрямила спину и, вздернув подбородок, твердо сказала: — Я не желаю, чтобы мой отец стыдился собственной дочери и называл ее «преемницей»! Мерлин удивленно распахнул рот. Моргана — дочь Утера! Девушка только хотела направиться к выходу из комнаты, а Мерлин в панике начал озираться по сторонам, куда можно было спрятаться, как Артур ее остановил. — Моргана, не горячись. Это, конечно, ужасно жестоко с его стороны, врать нам, врать Камелоту. Но и ты пойми, он заботился о тебе, воспитывал. Если бы Камелот узнал о том, что ты — внебрачная дочь, тень легла бы на твой статус. Люди смотрели бы на тебя с презрением. Он хотел, как лучше, ты должна это понимать. К тому же, что бы то ни было, Утер — наш отец. Он умирает, Моргана, и у тебя нет времени, чтобы остыть и осознать, что значит для тебя отец. Девушка с минуту смотрела на брата, а потом обняла, утыкаясь в рубашку Артура и всхлипывая. Артур лишь крепко прижал Моргану к себе, успокаивая. В такие моменты вся злость на Артура улетучивалась сама собой. Мерлин видел, как дороги, на самом деле, были близкие ему люди и что за них принц порвет любого. Мерлин тихо побрел обратно в свою каморку. Артуру он сегодня не пригодится.
336 Нравится 4 Отзывы 91 В сборник