***
Принц тренировался на поле, оттачивая удары на соломенном чучеле. Ненужные мысли роились в голове, что заставляло чуть ли не выть от их невыносимого гула. Отец был серьезно болен, и Артур не знал, было ли это рук очередного колдуна, о котором твердил отец, или же просто старость сказалась на правителе Камелота. Он знал одно — Утер больше не встанет с кровати. Артур нанес удар. — Артур? Мерлин подошел к нему слишком близко, достаточно, чтобы при неосторожном движении задеть слугу. Но Мерлин будто бы и не видел состояние принца. Мерлин был еще одной проблемой. Он вечно был рядом: когда Артуру было плохо, когда Артур радовался, когда был в растерянности, когда ему было страшно. Мерлин всегда был рядом. И Артур уже начал забывать, что он — будущий король — не может так привязываться к людям. Короли не должны слепо верить кому-то, особенно, когда дело касается их лично. Мерлин был непозволительной роскошью. Снова удар. — Артур! Принц не выдержал и повернулся, от чего меч в его руке пролетел прямо перед лицом Мерлина. — Что?! — рявкнул он. Мерлин стушевался. — Может, тебе стоит выговориться? — неуверенно промямлил он, и только теперь Артур заметил в его руках хлеб и молоко, которые он бережно прижимал к груди. Оказывается, был уже обед, а Артур даже не позавтракал, когда ушел (сбежал) на тренировочное поле. — Может, тебе стоит заткнуться? Еще мне какой-то мальчишка будет указывать, что делать, — Артур буквально выкрикнул эти слова в лицо Мерлина. Тот опустил глаза, нахмурился и, всучив обед Артуру, ушел.***
«Еще мне какой-то мальчишка будет указывать, что делать» — вертелось в голове у Мерлина. Он ужасно злился на принца. Да, ему сейчас нелегко. Да, его отец умирает, а он ничего не может с этим поделать. Но это же не причина, чтобы так себя вести с людьми, которым ты не безразличен! Мерлин несся вперед, не замечая, как оказался в лесу. По щекам текли злые слезы, лицо Мерлина стало красным и приобрело напряженное выражение. Нет, он не будет из-за принца так себя вести. Подумаешь, какой-то венценосный осел его оскорбил! В первый раз, что ли? Вот и не будет он из-за этого страдать. Но сколько бы он себя не переубеждал, слезы все текли и текли, из-за чего Мерлин уже не видел ничего перед собой. Сучки трескались под весом слуги, ветки царапали лицо, а насекомые раздражающе жужжали под ухом. В какой-то момент волшебник потерял равновесие и упал. Сил не оставалось даже на то, чтобы встать. Так он и остался сидеть, кипя от злости и ругая своего принца. Когда он услышал рычание, слуга даже не обратил внимание. Мало ли, послышалось из-за его всхлипов и дурацких шелестящих листьев на деревьях. Но вдруг по лицу резко прошлись когти какого-то зверя, от чего Мерлин упал на спину и попятился назад. От шока он сначала не понял, что с ним произошло, но потом увидел огромное, явно магическое, существо, похожее на медведя, только в разы больше и свирепее. Мерлин занес перед собой трясущуюся от страха руку и уже хотел сказать какое-то заклинание, как вдруг тело зверя проткнул меч насквозь. Глаза существа в мгновение остекленели, и он упал навзничь, чудом не придавив Мерлина. Спаситель Мерлина вытащил из трупа оружие и протянул руку жертве нападения, который до сих пор в шоке лежал на спине. — С тобой все в порядке? — мужчина бегло осмотрел лицо Мерлина, — Тебе нужно срочно обработать раны. Мерлин и забыл про свою рану. Он провел рукой по щеке, от чего та защипала, и посмотрел на свою руку. Та была вся в крови. Незнакомец оторвал клочок собственной рубахи и, намочив тряпку водой из бурдюка, обтер щеку Мерлина. — Прости, у меня больше ничего нет с собой, — он виновато улыбнулся, — Я Ланселот, кстати. — А… да… Я Мерлин, — мальчишка немного расслабился, — Спасибо. — Ты тоже беженец? — Ланселот убрал бурдюк в сумку и обтер тряпкой свой меч от крови зверя. — Нет-нет, я из Камелота, а в лесу оказался из-за собственной глупости, — Мерлин устало вздохнул, вспоминая причину, по которой он был в лесу. — Так, значит, я дошел? — Ланселот взбодрился, — Мой дом захватили, и мне пришлось бежать. Мерлин не знал, что на это ответить. Из-за войны многие остались без семьи и дома, и, чтобы сохранить жизнь, они бежали в другие государства, чтобы начать сначала. Это было трудно, потому что королевства разделяли огромные расстояния, и приходилось идти через лес, который кишел магическими тварями. Их выпускали вражеские государства, чтобы убить беженцев подчиненных городов. Многие умирали от голода, холода, болезней. Мерлин ужасно им сочувствовал. — Я могу тебя отве… — Мерлин не успел договорить, как Ланселота столкнуло еще одно чудовище. Зверь без промедления занес лапу, чтобы разодрать спину нового приятеля Мерлина на кусочки, как Мерлин вскинул руку и сказал заклинание, от чего зверь отлетел к дереву и больно ударился головой. Мальчишка одним взглядом заставил меч Ланселота подняться вверх и вонзиться в тело существа. Все это было сделано автоматически, необдуманно, как это обычно получалось с Артуром. Только в случае с Артуром он постоянно был осторожен, хотя принц часто в этом и не нуждался. Может, потому что Артур в большинстве случаев сам вызволял себя из передряг, а слуга лишь предохранял его от неожиданных нападений. В любом случае, Мерлин только сейчас осознал, что Ланселот увидел все его движения и золото в глазах нового знакомого. Мерлин испуганно посмотрел на мужчину, который не отрывал взгляда от него. А потом поднялся и улыбнулся. — Что ж, мы квиты.***
— Ты точно не скажешь никому, что видел? — в очередной раз спросил Мерлин, пока они шли к Камелоту. — Мерлин, — Ланселот устало вздохнул, — В моих краях волшебники пользовались почетом, ими восхищались и им завидовали. Хотя Камелот и презирает колдовство, я ни за что не выдам твою тайну. Тем более после того, как ты спас меня. — Но ты тоже спас меня… — тихо пробормотал Мерлин. Ланселот раздраженно посмотрел на Мерлина, — Ладно-ладно. Мальчишка зашипел из-за внезапно сильной боли от шрама на лице. Нет, так не пойдет. Он легким движением провел рукой по щеке, его глаза засветились золотом, и шрама как не бывало. — Вау, — восхитился Ланселот, который наблюдал за его действиями, — Знаешь, я никогда не видел такой магии, как у тебя. Обычно волшебники в моих краях занимались простыми фокусами, но ты… Мерлин смущенно улыбнулся. Ему было приятно выслушать комплимент о своих способностях. В Камелоте он ни с кем не мог поделиться этим, кроме Гаюса, и то последний только ворчал или молчаливо улыбался, когда Мерлин в очередной раз спасал Артура. Артур… Он и за всеми этими приключениями совсем забыл о нем. Опять получит нагоняй за то, что принц сам же его и выгнал, по сути. Но сейчас совершенно не хотелось загружаться всеми этими неприятными мыслями об Его Величестве. — Знаешь, когда-то я думал, что, когда вырасту, отправлюсь в Камелот и стану рыцарем, — Ланселот грустно улыбнулся, — Но эта война… Она забрала у меня слишком многое. Думаю, я заслуживаю того, чтобы хоть раз увидеть перед смертью мирное небо. Мерлин ничего не сказал, лишь посмотрел на небо, заливающееся оранжевыми и розовыми оттенками заката.***
Мерлин нехотя шел по коридору к покоям принца, думая, что же с ним сделает Артур за побег от своих обязанностей. Перематывая в голове моменты сегодняшнего дня, Мерлин не мог не улыбнуться. День, так отвратительно начавшийся, решил подарить слуге друга, который не только был добрым и храбрым бойцом, но и принявший всего Мерлина, в том числе и его магию. Было решено, что, пока Ланселот не найдет себе жилье, он будет жить с ним и Гаюсом. Гаюс отреагировал сначала скептически, но потом смирился. В конце концов, он был слишком добр, чтобы выгонять беженца на улицу, когда ему было некуда пойти. — Артур, как я теперь смогу смотреть ему в глаза, когда он столько лет бессовестно врал мне? — Мерлин остановился у покоев принца и прислушался. Эта фраза, еле услышанная сквозь плотно закрытую дверь, была сказана срывающимся, явно от плача, голосом Морганы. Мерлин заколдовал себе глаза, чтобы можно было видеть сквозь стены. Да, подглядывать и подслушивать было неприлично, но это же Артур. Какие у него могут быть от Мерлина секреты? Артур стоял у камина, спиной к преемнице короля, и задумчиво потирал подбородок. Моргана сидела в кресле, пытаясь унять дрожь и панику, но все было безуспешно. — Он врал и мне, — наконец-то проговорил Артур, — Не могу поверить, что отец мог с нами так поступить. Моргана встала, выпрямила спину и, вздернув подбородок, твердо сказала: — Я не желаю, чтобы мой отец стыдился собственной дочери и называл ее «преемницей»! Мерлин удивленно распахнул рот. Моргана — дочь Утера! Девушка только хотела направиться к выходу из комнаты, а Мерлин в панике начал озираться по сторонам, куда можно было спрятаться, как Артур ее остановил. — Моргана, не горячись. Это, конечно, ужасно жестоко с его стороны, врать нам, врать Камелоту. Но и ты пойми, он заботился о тебе, воспитывал. Если бы Камелот узнал о том, что ты — внебрачная дочь, тень легла бы на твой статус. Люди смотрели бы на тебя с презрением. Он хотел, как лучше, ты должна это понимать. К тому же, что бы то ни было, Утер — наш отец. Он умирает, Моргана, и у тебя нет времени, чтобы остыть и осознать, что значит для тебя отец. Девушка с минуту смотрела на брата, а потом обняла, утыкаясь в рубашку Артура и всхлипывая. Артур лишь крепко прижал Моргану к себе, успокаивая. В такие моменты вся злость на Артура улетучивалась сама собой. Мерлин видел, как дороги, на самом деле, были близкие ему люди и что за них принц порвет любого. Мерлин тихо побрел обратно в свою каморку. Артуру он сегодня не пригодится.