This can't be how the story ends...

G
Завершён
304
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 14 156 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
304 Нравится 57 Отзывы 88 В сборник

Помощь Килгарры

Настройки
— Сам найдешь Артура?! — воскликнула Фрея. В сердце ее закралось страшное подозрение, что волшебник как обычно задумал что-то безрассудное. — Но как, Мерлин? Тебя нельзя покидать Авалон, иначе… — Иначе Артур погибнет, — закончил за девушку Мерлин трагичным голосом. — Я знаю, Фрея, я знаю. Но… ведь если он придет за мной сюда, то смерть настигнет его. Я должен сделать так, чтобы его нога не ступила на Авалон… А моей пропажи, быть может, и не заметят совсем! Ведь за все время, что я нахожусь здесь, я не встретил ни одной живой души, кроме Элейны… — Ах, Мерлин, — поспешно прервала его Владычица Озера. — Элейна далеко не так проста, как ты думаешь! Скажи, что она просила у тебя взамен жизни Артура? Чего она требовала? Волшебник, не понимая, к чему клонит его подруга, отвечал: — Она сказала, что я должен служить ей и древней магии в течение семи лет… — Ох, — вырвалось у Фреи. — Что, что случилось? — реакция девушки заставила Мерлина волноваться. — Это же целая вечность по законам Камелота… — вздохнула подруга мага. — Ты… — Да, я знаю, — теперь уже Мерлин поспешил прервать собеседницу. — Отслужив весь срок и освободившись, я все равно не смогу увидеть Артура, потому что он будет уже мертв… окончательно. Маг с досадой запустил в озеро подобранный с травы камень. — Эй! — воскликнула Фрея слегка возмущенно. — Прости, прости, я не подумал, — Мерлин виновато посмотрел на отражение в озере. — Я все равно ничего не чувствую, — отражение улыбнулось хитрой улыбкой. — Я просто хотела немного отвлечь тебя от безрассудных мыслей. Мерлин… обещай мне, что ты не будешь покидать Авалон: это опасно как для тебя самого, так и для Артура. Я знаю, что если бы речь шла только о тебе, ты не стал бы слушать, но, Мерлин… На кону жизнь твоего друга и короля, помни об этом. Мерлин грустно глядел на воду, и в душу его все больше проникала нестерпимая тоска, озаренная было лучом надежды, когда маг услышал о том, что друг ищет его. — То есть, по-твоему, я должен просто сидеть и ждать, когда он сам придет на смерть? — сокрушенно произнес волшебник. — Нет, — голос Фреи прозвучал немного неуверенно, но она тут же поправилась. — Конечно, нет. Не забывай, что ты только что расспрашивал меня о феях… быть может, они действительно смогут помочь и передать Артуру весть, и … — И тогда я точно никогда его не увижу, — в глазах Мерлина мелькнула сильная боль, какая обычно читается во взгляде людей, потерявших самое дорогое, что у них было. — И тогда ты спасешь ему жизнь, — сказала Фрея, придавая голосу налет воодушевленности и делая акцент на сказанном. Ей очень хотелось подбодрить друга, но ситуация, действительно, была очень сложной для него. Разве может быть легким выбор между тем, чтобы потерять близкого, никогда не сумев взглянуть на него снова, поговорить с ним, и тем, чтобы потерять его, зная, что причиной вашей разлуки стала смерть? — Я… — голос мага дрожал. Слегка запнувшись и замолкнув на миг, он продолжал. — Я… наверное, ты права. Я должен отпустить его. Я должен позволить ему жить, зная, что цена этому — моя вечная жизнь без него. Мерлин с грустью в очередной раз посмотрел туда, где, за густым туманом, далеко-далеко располагался Камелот.

***

— Артур Пендрагон, — раздался хриплый голос в голове Артура, по мере того, как король медленно приближался к дракону. — Поспеши же, у нас совсем не много времени. Артур замер от неожиданности и пристально поглядел на дракона, находящегося чуть впереди от него. Неужели это его голос звучит в голове? Быть этого не может. Впрочем, неожиданно осознал король, если на свете есть магия и есть драконы, почему не быть такому способу общения? — Поспеши же! — повторил голос в голове, и в тоне его послышались недовольство и нетерпение. Артур, не отрывая взгляда от своего немого предполагаемого собеседника, вновь двинулся вперед. Подойдя к существу на расстояние пары метров, король остановился и спросил: — Это ты говорил со мной? Дракон издал звук, похожий на вздох, и из его ноздрей повалил пар. — У нас мало времени, король былого и грядущего, — произнес дракон уже вслух, игнорируя вопрос. — Я пришел, чтобы помочь тебе… Артур, усвоивший горький урок, который несколькими минутами ранее ему преподала фея Вивиан, произнес: — Почему я должен верить тебе? И мало времени для чего? Рука короля невольно потянулась к мечу. — Разве твои рыцари не сказали тебе, кто принес тебя в Камелот? Разве они не упомянули о том, что считают меня посланником Мерлина? Немного удивленный такой осведомленностью о беседе, происшедшей в зарослях, Артур сказал лишь: — Ты действительно посланник Мерлина? — Нет, — отвечал дракон, и король нахмурился. — Я воплощение самой древней магии, существующей на этой земле. Я Великий дракон. И я не могу быть ничьим посланником. Но… — видя, как в глазах Артура зарождается все большее непонимание происходящего, Килгарра продолжил. — Но я пришел, чтобы помочь тебе спасти Мерлина и позволить вам свершить свои судьбы. — И я надеюсь, что ты будешь послушнее юного мага, — спустя мгновение добавил дракон, сурово, как показалось королю, глядя на него. — Что это значит? — Артур хмурился все больше. — Ты уже сделал выбор, о котором говорила Вивиан? — вопросом на вопрос ответил Килгарра, не давая ответов королю. — Откуда ты знаешь? — снова задал вопрос Артур, но и на него не получил ответа, а лишь услышал очередной вздох. — Я не смогу провести с тобой вечность, Артур Пендрагон. Ответь мне: ты сделал выбор? Лицо короля из хмурого превратилось в мрачное, тяжесть потери тенью легла на него. — Как я могу? — с горечью воскликнул он. — Выбирать, кому из моих друзей жить, а кому умереть… Это слишком тяжелое бремя. — Разве его не несут на себе многие короли, живущие на земле? — отвечал дракон, пристально разглядывая Артура. — Разве ты помнишь, что Мерлин был твоим другом? — задал он еще один вопрос, не отрывая взгляда. Казалось, что он хочет заглянуть в самую душу своего собеседника и понять, кто же он, король былого и грядущего, каков он. Однако старый дракон и так знал ответы, а потому, не дождавшись их от Артура, продолжил: — Ты должен сделать выбор, который тебе диктует сердце, юный король. Ты знаешь, каким он должен быть: ты должен выбрать Мерлина. Артур, которого всезнающая манера поведения магического существа начинала немного раздражать, произнес с напором: — Мерлина? Я должен предпочесть человека, которого не видел ни разу в жизни тому, кто верно служил моему отцу и мне долгие годы? — Разве не ты только что назвал юного мага своим другом, Артур? — снова ответил Килгарра вопросом на вопрос, и Артур замолк. — Разве это было сказано не от сердца? Запомни, юный король, и этот совет верен только для тебя: всегда следуй зову сердца. Оно приведет тебя к твоему предназначению. Только так ты исполнишь свою судьбу. — Мою судьбу? — Артур, слегка усмехнувшись, поднял взгляд на Килгарру. — Откуда ты можешь знать мою судьбу? Но дракон снова не дал прямого ответа. Расправив крылья и собираясь взлетать, он сказал: — Твоя судьба известна всем, Артур Пендрагон: ты рожден быть величайшим королем, когда-либо ступавшим на эту землю. Но ты никогда не сможешь сделать этого без Мерлина. Вы — две стороны одной медали, и друг без друга вам никогда не суметь существовать. Помни, Артур: следуй за своим сердцем. И сказав это, дракон поднялся ввысь, оставив Артура в еще большем замешательстве и недоумении, чем он был прежде. — И это все? Это ты называешь помощью?! — вскричал король, глядя ввысь, в отчаянной попытке получить еще хоть немного ответов. Но дракон был уже слишком высоко.
304 Нравится 57 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (2)