This can't be how the story ends...

G
Завершён
304
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 14 156 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
304 Нравится 57 Отзывы 88 В сборник

Ради тебя

Настройки
— Какой глупый выбор, — сказала Вивиан, но блеск в ее глазах выдал ликование. — Твое благородство всегда граничило с глупостью, Артур Пендрагон. И ведьма снова расхохоталась. Неожиданно небо потемнело. Едва появившееся рассветное солнце пропало, и послышался раскат грома, за которым сразу же ударила яркая молния. Совсем неподалеку от острова, на котором стояли Артур и фея. Артур поднял голову, смотря на заполонившие небосвод черные тучи. Намечалась гроза, буря. Резкие порывы ветра принесло из глубины тумана, и король почувствовал, что природа будто отражает то, что сейчас творилось у него в душе. Правильный ли он сделал выбор? Ведь он последовал совету дракона и слушал свое сердце… А оно упрямо говорило ему, напоминало то, что Артур так нелепо забыл: Мерлин всегда и во всем был прав. Он всегда приходил к Артуру и предупреждал об опасности, но король часто не слушал. И не раз платил за это. Он часто не верил своему слуге, считая того не слишком умным и дальновидным, а оказалось, что вся жизнь Пендрагонов многие годы находилась в руках именно этого мальчишки. Артур должен был поверить Мерлину хотя бы сейчас. Ведь он слышал его голос? Голос, который призывал не продолжать путь, а значит на то были очень веские причины. Или, быть может, Мерлин просто не хотел, чтобы его нашли? От последней мысли где-то внутри прострелило, и Артур почувствовал боль, словно какая-то часть его была потеряна. Неужели Мерлин действительно не хочет, чтобы Артур его искал? А Вивиан все смеялась. Громко, раскатисто. Словно вторя раскатам грома. А за туманом продолжали сверкать молнии. Ветер становился все сильнее, яростно теребя королевский плащ, в то время как Вивиан, казалось, вообще не трогала стихия: ни единой складки не шелохнулось на ее темном одеянии. Когда молния сверкнула в девятый раз, ведьма наконец произнесла, глядя на Артура, выхватившего меч и хотевшего было рвануться к ней: — Не спеши умереть, Артур Пендрагон. Твоя смерть уже близко. И она начала шептать что-то на языке, от которого по спине короля побежали мурашки. Он безошибочно узнал магию. Темную магию. Остров с расколотым камнем начал кружиться. Ветер хлестал Артура по щекам, а гром с каждым разом ударял все ближе и звонче. И чем дольше ведьма говорила, тем больше земля тряслась. Спустя несколько мгновений стало невозможно различить ничего вокруг. Остров тряхнуло, и Артур упал на колени. Спустя еще миг все прекратилось, земля перестала дрожать, ветер немного утих, и лишь раскаты грома были все еще слышны, но уже будто чуть дальше. Молний не было. Артур поднял голову и посмотрел вперед, на расколотый камень. Туда, где стояла ведьма. Но Вивиан на месте не было. Да и камень был уже не тем. Вместо ведьмы и сломанного жертвенного взгляду Артура предстало новое кровавое лежбище с ярко горящими письменами, а на нем… — Мерлин! — Артур вскочил и сорвался с места по направлению к камню, но девять пар рук взметнулись из темноты, и короля откинуло на прежнее место, теперь уже на спину. Он резко поднялся снова, все еще держа наготове меч, и огляделся: девять черных теней в капюшонах протягивали руки к центру поляны, практически как две капли воды похожей на ту, на которой Артур был вместе с Вивиан мгновениями ранее. — Приветствуем тебя, Артур Пендрагон, — раздался журчащий женский голос, и вперед выступила одна из теней. — Добро пожаловать на Авалон. Сердце Артура быстро забилось. Авалон? Значит, он все-таки достиг цели? — Кто ты такая? — спросил король. — Где Вивиан? Журчащий голос рассмеялся. Едва ли, чуть добрее, чем Вивиан. — Вивиан — одна из моих сестер, король былого и грядущего. Она выполнила свою миссию, и теперь ты не увидишь ее. — Миссию? — Артур по очереди оглядывал тени, пытаясь понять, какая из них говорит. — Какую миссию? Разве она не говорила, что я должен отказаться от поисков Авалона? Но сама же привела меня сюда! Последние слова Артура прозвучали громко и грозно. В них можно было прочесть все эмоции, которые так долго терзали короля. Поняв, что говорившую ему не найти, Артур снова посмотрел на Мерлина, лежащего на жертвенном камне. Путы из серебристого света окутывали мага. — Что вы с ним сделали? — спросил Артур. — Он… он мертв? Девять журчащих голосов рассмеялись вновь, и все тот же ответил: — Почти, Артур Пендрагон. Ведь ты сделал свой выбор. Последние слова прозвучали с откровенной издевкой. — Я не выбирал его смерть… — боль звенела в голосе короля. — Какая трагедия… — продолжал все тот же голос. — Трагедия неразделенной дружбы? *резкий смешок с нескольких сторон* Юный маг так хотел сохранить тебе жизнь, что был готов отдать свою… А что же сделал ты, Артур Пендрагон? Ты предпочел ему старика… — Я не… — снова начал Артур. Ему вдруг стало трудно дышать. Ладонь, державшая меч, вспотела и слегка ослабила хватку. — Хочешь, я покажу тебе, как все было? — вещал голос. — Хотя, конечно, хочешь. Ты ведь жаждешь вспомнить все, не так ли? Что ж, я исполню твое желание, впервые не попросив ничего взамен. И снова смех со всех сторон. Одна из теней взмахнула рукой, и Артур постарался ринуться к ней, чтобы поразить мечом, но на половине пути упал, схватившись за голову. *** — Где ты был? — Сейчас это не важно… Прости меня… Я думал, что смог остановить пророчество… Я думал, что успел… — Мерлин крепко сжимает Артура. — О чем ты говоришь? — Я победил саксов… дракона… А ведь я знал, что мне нужно было остановить Мордреда! — Врагов в той битве победил колдун, — Артур стучит рукой по плечу Мерлина. — Это был я, — слезы начинают течь по щекам верного слуги. — Не неси чепуху, Мерлин, — недоверчиво смотрит Артур. Видя, как Мерлин рыдает, добавляет, кривясь: — Какая чушь! Зачем ты это говоришь?! — Я… — голос Мерлина срывается от рыданий. — Я колдун. Я владею магией. Я использую ее ради тебя, Артур. Только ради тебя. — Мерлин, — Артур все больше хмурится. — Ты не колдун. Я бы это знал! — Вот, смотри, — слуга протягивает руку, и костер загорается. *** — Он не просто владеет магией, — Гаюс наклоняется ближе к Артуру. — Артур, люди говорят, что он величайший маг на земле! — Мерлин??? *** — Это тебя приободрит, — Артур не открывает рта протянутой Мерлином ложке. — Ты должен есть! — Зачем ты это делаешь?! — Артур искренне не понимает. — Зачем ты… до сих пор прикидываешься слугой? — Это моя судьба. *** — Я делаю это только ради тебя… Без тебя не будет Камелота. *** — Ты поможешь ему? — Мерлин с мольбой в голосе обращается к красивой девушке с серебристыми волосами. Та оглядывает Артура, лежащего на траве. — Я помогу ему, — произносит она, и Мерлин радостно выдыхает. — Но… Тревожный голос Мерлина спешит спросить: — Что? Что? — …но взамен ты должен будешь дать мне что-то. Все имеет свою цену, маг, и ты это знаешь. Особенно, жизнь человека. За нее обычно приходится платить другой. Баланс должен быть соблюден. — Я готов отдать тебе мою! — Я знаю это, Мерлин. Но цена будет более жестокой. — Какой? Скажи какой — я заплачу любую цену, только спаси его! — Артур будет жить, — ответила жрица. — Но тебя он забудет. Ты больше не будешь ни его другом, ни его слугой. Ты останешься с нами, здесь. Артура выдернуло из нахлынувших воспоминаний также резко, как и втянуло в них. «Я делаю это только ради тебя». По щеке короля покатилась слеза. Из тумана снова принесло порыв ветра и звук грома, а с неба начал накрапывать дождь. «Это моя судьба». Артур оторвал руки от головы, поднимая взгляд в небо и встречая холодные капли. Артур рыдал. Так, как королю, должно быть, не пристало, но так, как плачет человек, потерявший самое дорогое, что у него было. «Я готов отдать тебе мою!» Мерлин был готов отдать за него жизнь… И он отдал.
Примечания:
304 Нравится 57 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (4)