***
Дни пролетали как миг. Мепп поддерживала Клариссу дома, Кроуфорд по телефону, но сама Старлинг, казалось, уже сдалась. Она осунулась и похудела, её походка вмиг сделалась старческой, даже пробежки по парку приносили не знакомое расслабляющее чувство натренированных мышц, а горькое ощущение ненужности всего этого. Арделия работала в ФБР в отделе кадров, она хорошо знала как кого куда и на каких основаниях могли бы вызвать. То, что происходило со Старлинг, она могла бы назвать одним словом — травля. — Чёрт, впервые вижу, чтобы спец разбирательство назначали именно так, — Мепп крутила в руках извещение, что сегодня пришло Старлинг по почте. — Это как минимум нарушение процессуальных норм. Что тебе сказали в отделе юридической помощи? — Чтобы я не надевала на собеседование белые босоножки. Мепп закатила глаза. Она ничего не ответила, лишь махнула рукой, что на языке её жестов означало верх кретинизма. — Наверное, этот индюк Крендлер так радуется, что аж в штаны надул. — Пусть радуется, — зло улыбнулась Старлинг. — Зато я больше никогда не увижу этой уникальной сально-лоснящейся рожи. Мепп прыснула. Она иногда видела Клариссу в злоприподнятом настроении духа, и в такие моменты ей казалось, что она никогда до этого не знала настоящую Клариссу Старлинг. — Похотливый, безмозглый, завистливый козёл, — резюмировала Кларисса. — Ты знаешь, что он задумал в конгресс податься? — сообщила новость Мепп. Старлинг ошеломленно заглянула Арделии в лицо и звонко, заливисто рассмеялась. Правда, Мепп этот смех совсем не понравился. — Как думаешь, его кто-то кормит сверху? — спросила Кларисса. — Сто процентов, — ответила Мепп, фыркая. — Такие твари, как он, только этим и живут. По большему счёту, если копнуть в бухгалтерию, там такие махинации найдутся. М-да… Двадцатого числа, значит. Уже завтра. — Ох, Крендлер этого дня шесть лет ждал, — грустно пошутила Старлинг. — Зато он не дождался того дня, когда ты к нему в койку прыгнешь, — заметила Мепп, выразительно глядя на Клэр. — И вообще, детка, почему мы обо всём говорим в прошедшем времени? Тебя ещё никто не уволил, — сказала она, поднимая вверх указательный палец. Этот жест Арделия позаимствовала у своей любимой актрисы из проходного, но очень смешного комедийного сериала. Мепп настолько похоже пародировала эту актрису, что Кларисса каждый раз хохотала до слёз.***
Утро двадцатого числа выдалось, как назло, солнечным и тёплым. Идти на расстрел в такой день было довольно неприятно — весь мир цветет и ликует, в то время как тебе уже шьют погребальный наряд. Кларисса гордо подняла голову, садясь в свой мустанг. Журналисты, дежурившие под дверями дома, как по команде начали щелкать затворами аппаратов. Кларисса преодолела в себе искушение показать кому-нибудь на прощание фак. Джек Кроуфорд встретил у дверей здания самым первым. Он, казалось, был бледнее и худее обычного. По одному его виду Кларисса догадалась, что его последняя попытка поговорить о её деле с кем-то там наверху провалилась. Джек слегка приобнял за плечи, закрывая от излишнего внимания камер. Так они и добрались до третьего этажа. — Увы, дальше мне нельзя, — сказал Джек и протянул руку так, как протягивал на выпускном из академии. Слёзы рвались из глаз, но Старлинг стойко поборола в себе слабость. Те шакалы, что пришли сегодня рвать на её теле мясо, никогда не смогут задеть её дух. В кабинете, куда пригласили пройти Клариссу, было довольно светло и просторно. Бумажные кипы тут и там, телефоны, факсы — всё такое бытовое и обычное, но вот воздух, как и лица людей, были весьма напряжены. Кларисса почувствовала это напряжение и у себя в животе. Ей предложили сесть на один из многочисленных стульев. Остальные расселись так, что Кларисса оказалась в центре круга. Заместитель директора Нунан, её непосредственный начальник Клинт Пирсл, представители БАТО и УБН, инспектор из инспекции личного состава, помощник мэра и представитель Генерального инспектора департамента Юстиции лично сам Пол Крендлер. Чудесная команда. Кларисса сидела, гордо выпрямив спину, краем глаза, стараясь, уловить всех присутствующих. Они все были чем-то заняты: кто-то раскладывал бумаги, кто-то смотрел на пейзаж за окном, кто-то протирал очки. Но Старлинг знала, что пройдет ещё минута, и они начнут раздирать её на куски. Последним Кларисса приметила самодовольно улыбающегося Крендлера. Она нарочно села так, чтобы не видеть этой рожи. Разбирательство шло уже час. С каждым словом Старлинг понимала, что в этом деле за неё уже всё давно решили. Ей оставалось лишь сохранять приличное лицо при плохой игре. — Утечка информации произошла через студию ВУЛФ-тв. Их сообщение высветилось на пейджере Эвелды в одиннадцать пятьдесят три, в двенадцать мы начали операцию. Вертолет ВУЛФ прибыл на рынок в двенадцать ноль пять. Это совпадение? Не думаю. Стукач из БАТО также слил нам неверную информацию, что ребёнок Эвелды был в детском саду, — выпалила скороговоркой Старлинг, когда противный на внешность, лысоватый и очкастый сотрудник БАТО в очередной раз задал ей провокационный вопрос. — Но вы стреляли в мать с ребёнком? — продолжил он, вцепившись умными и злыми глазами в лицо Старлинг. — Это засняли как минимум пять камер! — Я стреляла в убийцу Джона Бригема, я стреляла в того, кто первый выстрелил в меня. — Пейджер Эвелды находится у вас? — спросил инспектор. — Да, он в Квонтико. Из дальнейшего разговора Старлинг поняла, что слушать её не собираются. Горькая ярость вспыхнула в ней, когда она вновь упомянула имя Джона. Кофточка и джинсы, лежащие на ковре. Тепло крепкого плеча и поцелуй слегка обветренных губ. «Джон, прости, мы сможем остаться только друзьями…» Конечно, и БАТО, и УБН будут чихвостить за плохо спланированную операцию, но отвечать за неё всё же вам! Кларисса уже не понимала, звучал ли этот голос у неё в голове или в реальности. Она уже ничего не хотела слушать. Сукины сыны, трясущиеся за свои поганые хвосты, за свои дешёвые продажные души! Старлинг сжала кулаки, эх, только бы не сорваться сейчас, не выпалить в лицо этим пижонам всё, что она о них думает. Пол Крендлер смотрел на Старлинг с плохо скрываемым удовольствием. Ему было непередаваемо хорошо от осознания, что эту деревенскую выскочку шпилят по самое не хочу. Он видел в этом прямой сексуальный подтекст, и это его сильно заводило. Откуда было знать этой голытьбе, этой мелкой сошке Старлинг, что именно с его подачи ВУЛФ, в рядах которой были и стукачи наркодилеров «крипс», скинули информацию о предстоящем рейде, что его личный друг из БАТО (именно тот самый который так яро распинал Старлинг) озаботился липовой утечкой от «крипсов». Откуда ей было знать, что им было заплачено немало денег для того, чтобы операция, проводимая специальным агентом Старлинг, провалилась. Шумиха в прессе, показное расследование. Но сам Пол, получивший от Мейсона указание уничтожить Старлинг, не знал другого. Пейджер Нунана замигал красным и запищал. Заместитель директора, увидев номер звонившего, извинился и вышел из кабинета, спустя минуту он позвал за собой Пирсла. Крендлер мгновенно метнул взгляд на представителя БАТО. Тот продолжал стоять, нависая над изрядно покрасневшей Старлинг. Спустя пять минут вернулся лишь один Нунан. — Заседание отменяется. С каждым из вас я свяжусь отдельно по телефону. Все свободны, кроме Старлинг. — Что за дела?! — крикнул представитель БАТО. — А вас я вообще больше не хочу видеть! — ответил ему Нунан с яростью на лице. Вмиг он подошел к сотруднику БАТО и рванул на его груди рубашку. На пол полетели пуговицы, и все присутствующие увидели записывающее устройство, прикрепленное к телу на скотч. Мужчины, недовольно хмурясь и тихо переговариваясь, вышли из кабинета, лишь Крендлер слегка улыбнулся, он сразу почувствовал в случившемся инциденте призвук голоса без многих букв. Он был немного недоволен тем, что Старлинг, почти уже добитая, выскользнула из его сети. На прощание он постарался посмотреть ей прямо в глаза, но она даже не взглянула в его сторону. В конце концов в кабинете осталось лишь двое: Нунан и Старлинг. — Не знаю, к добру это или нет, но у вас появился ангел-хранитель, Старлинг. — В смысле? — не поняла намёков Кларисса. — Вид его, конечно, вам вряд ли понравится, но то, что он для вас приготовил, поможет вам не вылететь из бюро. — О чем вы говорите? — спросила Старлинг, понимая, что из одной жопы её, кажется, хотят засунуть в другую, а, возможно, всё это изначально являлось одним планом. — Вам придётся вернуться к одному очень громкому и неприятному делу, а именно возглавить поиски маньяка-психиатра Ганнибала Лектера. — Лектера? — удивилась Старлинг. — Почему такая внезапность? Нунан устало посмотрел в глаза своей подчиненной. — Потому что именно сейчас из частного источника о нём была получена важная информация. — Почему именно я? — спросила Кларисса с нажимом на последнее слово. — Потому что, — ответил Нунан раздраженно. — Не задавайте лишних вопросов. — И кто же этот человек, который может дать нам важную информацию? — спросила Старлинг с сарказмом. Нунан, прежде чем ответить, посмотрел на Клариссу усталыми глазами. — Его зовут Мейсон Верже. Это имя вы слышали?***
Слышала. Конечно она слышала его имя. Она имела счастье лично видеть этого красавца. Единственная выжившая жертва Лектера. Садист и извращенец Мейсон Верже, чья семья баснословно разбогатела на мясной промышленности. Он давно уже искал Лектера, предлагая за любую информацию о нём миллион долларов. Что ж, её поймали в ловушку, чтобы она в обмен на свою работу и стабильность поймала для Мейсона доктора. Как ловко! Старлинг ехала домой, понимая, что никогда ещё не чувствовала себя такой дешевкой. Приехав, Кларисса даже не обратила внимания на надоедливых журналистов, которые как по команде начали щелкать камерами. Подавленное состояние, в которое она вошла после известия, что ей надо будет вести дело Ганнибала Лектера, охватило сознание целиком и полностью. По неведомому внутреннему наитию Кларисса знала, что лучше бы было ей уволиться, чем браться за это дело, однако профессиональный престиж и гордость не позволили внутреннему голосу взять верх над разумом. Паршивая радость, охватившая голову, едва она только получила обратно значок и табельное оружие. Арделия примчалась с работы словно ужаленная. Она влетела в комнату, где уже час, глядя в одну точку, сидела Кларисса. — Ну как?! — в нетерпении спросила она, но, разглядев подругу, передумала её тормошить и тихо присела на краешек дивана. Кларисса вышла из состояния задумчивости минуты через две. Всё это время Арделия Мепп сидела, нервно сжимая пальцы и про себя читая молитвы собственного сочинения. — Мне дали вести дело Лектера, — тихо сказала Старлинг, и Мепп вздрогнула. — Господи, Клэр, я думала тебя уволили! — сказала она неестественно громко и вскочила с дивана, напряженно улыбаясь и держась рукой за лоб. — Что за мина на лице? — Какая? — спросила Старлинг, удивившись. Мепп закатила глаза к потолку. Она решила сослать такое поведение Клариссы на нервное переутомление. — Такая, — ответила Арделия и взяла со столика небольшое зеркало. Кларисса поднесла зеркало к лицу и рассмеялась. — Как зомбак. — Верно! — констатировала Мепп. Облегченно вздохнув, она широко улыбнулась подруге. — С возвращением в этот сраный мир, Кларисса Старлинг. Женщины рассмеялись. — Ты просто не представляешь, как я за тебя переживала, — сказала Мепп в сердцах. — Всё хорошо. Меня оставили. — Тебе дали вести собственное дело? Но… Стоп. Это же Лектер? Я ведь не ослышалась? Кларисса кивнула. — А раз это Лектер, то тебя переводят в отдел к Кроуфорду? Кларисса снова кивнула, но на этот раз с плохо скрываемой улыбкой. Мепп завизжала от радости. — Ну так это же супер! Это же… Кларисса, да ты этого долбанного перевода всю жизнь ждала! — Да, — ответила Кларисса. Её улыбка стала кисло сползать с лица. — Только не такого перевода я ждала. Не с такими условиями. — Так, так, — Мепп снова подсела к Старлинг. — В чём подвох? — В Лектере. Ади, вот ты веришь, что я смогу его поймать? Арделия удивленно посмотрела на подругу, затем наморщила лоб. — Э, а тебе прямо надо его лично ловить? Я думала, что в поведенческом составляют программы для поимки. — Нунан прозрачно намекнул, что было бы хорошо, если бы я присутствовала при задержании. — Для начала задержать бы было неплохо, — вставила Мепп, но Кларисса её не слушала. — Я думаю, что вся чехарда заварилась с подачи Мейсона Верже. В бюро, видимо, теперь два фронта: выкормыши Мейсона с теми, кто при первой возможности продаст ему Лектера, и те, кто этого категорически не хочет. — Мейсон — этот тот придурочный садист, которого Лектер изуродовал? — Да, он самый. Конечно, он хочет отомстить. У него большие финансовые возможности, но Лектера он всё равно достать не может, поэтому понадобился человек, который сможет найти, вычислить доктора. Нунан и Кроуфорд это тоже хорошо понимают, но им никак не хочется тратить деньги и время впустую. В любом случае я — разменная монета: или я его найду и арестую, или буду для него приманкой. — Я выбираю тот вариант, где ты останешься живой, детка, — ответила Мепп серьёзно. — Мне совсем не улыбается от мысли, что тебя зарежет чёртов псих. Клэр, работа в бюро того не стоит. — Понимаю, но я, увы, ничего не могу поделать. Даже если я выйду из игры, это не обеспечит безопасности ни мне, ни… Я даже стану ещё более уязвимой, — с этими словами Кларисса виноватым и сожалеющим взглядом посмотрела на соседку. Мепп ничего не ответила, но как южная темпераментная женщина взмахнула рукой, мол, ничего не говори, я устала от твоих извинений, я вообще-то знала, с кем собираюсь жить в одном доме. Тихий вздох, и обе женщины помолчали каждая о своём. — Хочешь мира, готовься к войне. Так, кажется, говорили древние? Кларисса тепло улыбнулась. — Пусть только попробует кто-нибудь обидеть мою маленькую девочку. Они ещё не знают, с кем связались, — Мепп снова вскинула указательный палец вверх. На этот раз Старлинг лишь грустно улыбнулась.