Между двух огней

Перевод
R
В процессе
32
переводчик
Роппи бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 12 732 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 18 Отзывы 11 В сборник

С Огоньком или Шнурки Яойной Страсти

Настройки
Саймон, нахмурившись, вперил взгляд в телевизор. В новостях передавали репортаж из Синдзюку, освещая приключившиеся вечером беспорядки, охватившие три квартала благополучного бизнес-района. Позади репортера догорали машины, а слева на крыльце разрушенного дома истерически рыдала женщина. Такая мелочь вряд ли стала бы большой новостью в Икебукуро, но Синдзюку был куда менее подвержен хроническим разрушениям. - Они наверняка занимаются сексом! - провозгласила Эрика, вбегая в "Русские Суши". Саймон повернулся к вошедшей яойщице и её неразлучному другу. Посетители ресторанчика ненадолго затихли, переваривая новости. - Что, сейчас? - спросил он в замешательстве. - Скорее всего. Не могу сказать точно. Мы этого не видели, но эти двое точно спят друг с другом. Они, - она заговорщически придвинулась поближе, - они даже носят одинаковые шнурки на ботинках, Саймон! Саймон закусил губу, обеспокоенно что-то обдумывая. - Это японских традиций? Иметь секс и дарить друг другу шнурки? - Нет, - вздохнул Уолкер, - такой традиции не существует. Это просто бред восторженной яойщицы. - Но это только начало! - продолжила отстаивать свою точку зрения Эрика, - Шизу-чан начал вечер, отважно спася Иза-Изе* жизнь! И Шизу-чан потерял свои брюки после только полутора часа свидания! После этой фразы по залу пронесся восторженный шепоток. - Звучит многообещающе, - осторожно пробормотал Саймон. - Есть смягчающие обстоятельства. А именно: падающий лифт и пожар, - поведал Уолкер, пока его подруга начала свой обычный монолог об истинно мужской любви. - Слышал там быть хорошие трогательные... как их, флиртования? - Ой, да это всё была показуха, все эти их драки. Каноническая фигня для фанатов. Но то, как Шизу-чан рычал имя Иза-няна... В нём определенно чувствовалось животное желание. - Но там быть катастрофа? Но не успел Уолкер открыть рот, как дверь протаранил навылет Изая. Приземлившись на пол, он несколько секунд не шевелился. А когда всё же попытался подняться, получил по голове метко брошенным куском дверного косяка. Тихо матерясь, информатор схватился за кровоточащую голову. - Привет, Саймон, - слабо помахал рукой раненный на голову информатор, - как видишь, мы теперь влюблены по уши. Я пойду, а? - Прогресс в сокращении ущерба невелик, - заметил негр, осуждающе покосившись на Шизуо, - Проходи и садись, - позвал он блондина, показывая на места за стойкой бара. Оба "влюбленных" наградили его неверящими взглядами. - Изая, - голос Саймона прозвучал гораздо мягче, - тоже. Поглядев на внезапно развеселившегося информатора, он нахмурился и покачал головой: - Ещё работа и работа. Больше свидания. Может быть, секс с обменом шнурками. У Шизуо просто отвисла челюсть от таких заявлений. - Что-что? - Изая, к тому времени заливший кровью уже половину стойки, от удивления перестал чувствовать боль, - какие еще шнурки?! Знаешь, пошло оно всё. Мне похуй. Я сдаюсь. - Свидание быть многообещающим, да? С огоньком. - Если под огоньком ты имеешь в виду то, что у меня между ног загорелось?! - взвыл Шизу-чан, наконец выйдя из ступора. - Это так сейчас называется? - последовал чей-то комментарий из зала. Шизуо не глядя метнул барный стул в сторону звука. - Это было кармическое воздаяние за то, что ты сломал мне палец. Ты, психопат припадочный, - голос Изаи прозвучал спокойно и довольно серьезно, что как нельзя лучше говорило, что информатор и сам донельзя разъярен. Оба парня вскочили, Изая немного ленивым движением достал нож. Хейваджима как следует сжал второй стул. Саймон устало помассировал виски. - Сядьте. Анализировать, что мы можем улучшить следующее, нет? - Мы обязательно улучшим следующее свидание, не пригласив на него Шизу-чана, - Изая неохотно сел обратно и исподлобья взглянул на Шизуо. - Тебе напомнить, как я спас твою никчемную жизнь? Да ты свисал с моей блядской лодыжки! И я до сих пор уверен, что это из-за тебя я застрял в твоей шахте! На заднем плане послышался сдавленный смех и сдержанные аплодисменты. - Да вытащите головы из задниц, наконец! - гневно воздел руки к небу Шизуо. Свободные стулья для метания у него уже закончились. - Должен признать, что это было лучшее свидание в моей жизни, - признался информатор, - оно началось с того, что я упал в шахту лифта, и закончилось сломанным пальцем, обвинением в поджоге и тем, что я стал невольным свидетелем сцены животного эксгибиционизма. А, и печенька с предсказанием. Отличный ход, Саймон. Нет ничего более беспалевного, чем китайское печение с предсказанием во французском ресторане. То, что текст был на русском сделало идентификацию автора совсем уж невозможной, - Изая порылся в кармане здоровой рукой, - "От маленькой искры возгорится большое пламя". Прекрасная работа, Саймон! Это стало ещё забавнее от того, что эту печеньку в меня бросила наша официантка, когда убегала из горящего ресторана. Незадолго перед тем, как Шизу-чан снёс последнюю несущую колонну и дом рухнул. Просто волшебно. Шизуо, которого откровенно достало угадывать смысл русских фраз, занял себя рисованием контура собачки соломинкой. Кровь Изаи на стойке выполняла в его творческом процессе роль чернил. Саймон посмотрел на этих двоих и подумал, что, пожалуй, сейчас они как никогда близки к тому, чтобы заставить его либо взорваться от гнева, либо разрыдаться. - Хорошо. Значит, так. Вы оба - прийти в Русские Суши, будет наблюдательное* свидание. Кадота и его команда помочь. Приведите свои половины - покажете, как надо быть милыми друг с другом. - Что, прости? - раздался в тишине потрясенный голос Дотачина, который был начисто проигнорирован всеми заинтересованными сторонами. Он сам услышал только пару последних фраз, так как только что зашёл внутрь. - Через два дня. И только попробуй не прийти вы. Изая в изнеможении опустил голову на стойку с негромким стуком. Шизуо, кажется, вообще не услышал, любуясь своим "кровавым" творением. Если честно, на собачку это было мало похоже. - "Сам погибай, а товарища выручай!" - пробормотал Саймон, явно очень сожалея о своих миротворческих порывах.
Примечания:
32 Нравится 18 Отзывы 11 В сборник