Особой важности

NC-17
Завершён
454
2
автор
Derzzzanka бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
170 страниц, 64 512 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
454 Нравится 102 Отзывы 181 В сборник

Глава 9. 99,9 процентов

Настройки

POV Лекса.

      Пожалуй, эту ночь можно смело вносить в список самых насыщенных, но далеко не лучших в моей жизни. Хотя, с какого-то ракурса, может быть, но… скорее нет, чем да. Именно… Почему я так отреагировала на звонок Уэлса? Говорила, будто хотела побыстрее отвязаться. Боже, что, если он решил, что мне плевать? Нет-нет, Господи… как я могла такое допустить? Разозлилась, чуть ли не накричала на парня, когда ему как никогда нужна была поддержка, а всё из-за чего? Хах, даже смешно признавать… потому что он отвлек меня? Что же я делаю… — Пожалуйста, хватит, — усталый шепот вырвал меня из раздумий. — Ты уже минут двадцать наворачиваешь круги по комнате, аж в глазах рябит. — Не смотри, — буркнула я, прокладывая очередную дорожку из шагов на тёмном паркете. — Время не потечёт быстрее от хождения туда-сюда, — сидя на краю кровати, блондинка выпустила тяжелый вздох и потерла сонные глаза кулаком левой руки. — К тому же, если он только поступил, ты не сможешь попасть в палату как минимум до полудня. Даже при большом желании. Они просто не имеют права пустить тебя, если ты не родственник, — сжав губы, она слегка покачала головой. — Ты не помогаешь. — Да… — девушка приподнялась на ноги. — Что ж, — несколько легких, почти не слышных шагов, и я чувствую, как её пальчики касаются моего плеча. Не знаю, что заставило меня так поступить, может, в какой-то степени, я считаю её виновной в происходящем, но я чуть ли не моментально отдернулась, будто меня прошибло молнией, заставляя Гриффин убрать руку. Печальная улыбка пробежалась по её губам и оставила свой отблеск в полузакрытых глазах. — Прости… Я-я буду на кухне, — с этими словами она, опустив голову, направилась к двери и вскоре скрылась за поворотом.       Не знаю, как долго я ещё стояла на этом месте, сверля пол слепым взглядом, но к тому времени, как пряный запах чего-то сладкого, доносящийся из кухни, вернул меня обратно в реальность, комната уже успела изрядно залиться светом, лучи которого сплетали невидимую паутину, пуская легкие блики по мебели. Мигающие, электронные часы, стоящие на прикроватном столике, показывают 6:23. Серьезно? Пройдясь взглядом по комнате, замечая, как кружат пылинки в клубе света возле широкого окна, я остановилась на взъерошенной постели. Не могу сдержать улыбки, потому что, пускай это и не самое доброе утро, но, как минимум, я не жалею о принятых решениях. Я всё ещё чувствую её прикосновения каждой клеточкой моего тела; всё ещё ощущаю гладкость её кожи подушечками пальцев; могу уловить лавандовый запах её волос и медово-лимонный аромат тела в каждом миллиметре этого спертого воздуха, и я уже давно не чувствовала себя так хорошо. Заправив кровать, я проследовала навстречу манящему запаху с кухни, по дороге вспоминая, где вчера мы оставляли наши вещи: моя комната, стена в прихожей, стойка на кухне, — но, оказавшись в точке назначения, я заметила своё платье, аккуратно висящее на спинке деревянного стула. Уже не полураздетая (а жаль) блондинка с собранными в небрежный пучок кучерявыми волосами, стоя у плиты, повернула голову в мою сторону. Немного посмотрела, как бы удостоверяясь, что я в порядке, а после молча устремила взгляд на сковороду. Подойдя к девушке со спины, я медленно коснулась руками её талии, словно боялась, что она отстранится так же, как и я тогда, но Гриффин стояла неподвижно, разрешая обнять её. Я провела носом у неё за ушком, останавливаясь на секунду, чтобы запечатлеть то мгновение, когда её тело расслабилось в моих руках. Девушка тихонько усмехнулась, получив нежный поцелуй в шею, чуть выше выпирающего из слегка сутулой спины позвонка, а затем отклонила голову, позволяя устроиться на её плече. — Прости, — шепнула я, вдыхая цитрусовый запах её молочной кожи. — Ты не сделала ничего, за что следует извиняться, — начала она всё тем же сонным голоском. — Волноваться за близких — совершенно нормально. К тому же, — блондинка усмехнулась, снимая со сковородки очередной подрумянившийся панкейк и заливая последний, какой-то причудливой формы, — меня не так легко обидеть, как ты думаешь. — Это хорошо, — я улыбнулась. — Порой у меня бывают заскоки… — О, да что ты говоришь? — Гриффин рассмеялась так громко, что, наверняка, разбудила бы Криса, если бы он не спал, как убитый. Кстати, о нём - нужно растормошить мальчишку. — Эй! — я легонько щипнула её, заставляя девушку ещё сильнее смеяться, пытаясь подхватить блинчик лопаточкой, дабы перевернуть. — Никогда бы не подумала, что Кларк Гриффин, разъезжающая по Чикаго на новеньком 48-ом Харли-Дэвидсоне, будет стоять у меня на кухне и готовить завтрак, — она повернулась ко мне, удивленно уставившись. — Чего ты так смотришь? У отца мастерская в Ричмонде, а ещё он просто помешан на мотоциклах. В детстве я тоже копалась во всём этом вместе с ним, но позже, мои интересы слегка изменились. Он уже все уши мне прожужжал про этот релиз! — блондинка вновь залилась своим искристым, слегка хрипловатым смехом, закидывая руки на мою шею. — Интересно… — протянула она, бегая взглядом по моему лицу. — Мг… Я подалась вперед в надежде получить поцелуй, и мне даже не пришлось просить. Кларк, улыбаясь, притянула меня к себе, и, клянусь, я никогда раньше не видела её настолько светящейся. Она выглядела прям как летнее солнце в Калифорнии: блистающее и яркое, лишь с одним отличием — смотреть на неё можно сколько пожелаешь, но всё же, сколько бы ты ни тратил времени, запоминая каждую впадинку, каждую родинку — тебе всегда будет мало. Вот до чего она безупречна. — Ау-ау-ау! — Гриффин дернулась, отстраняясь от меня, сжала губы и прикрыла глаза. — Боже… — я непонимающе посмотрела на то место, где только что стояла Кларк, и до меня начала доходить суть происходящего: целуя её, я совершенно забыла, где мы и, кажется, прижала слишком близко к раскаленной сковороде. Ох, чёрт… — Теперь тебе придется дать мне какую-нибудь майку, — морщась, девчонка терла рукой поясницу. — Дай посмотреть, — она развернулась спиной. — Руку убери… Блондинка перенесла её на край прожжённой футболки и слегка задрала ту, открывая мне доступ к ране. Определенно, останется след. Новый шрам. Ещё один в её коллекцию. Вот только те шрамы, что я видела — далеко не от горячих сковородок. Похоже, я снова задумалась на какое-то время, потому что девушка повернула на меня голову, что-то спрашивая, но я совершенно не расслышала, что именно. — Всё не может быть так плохо… — с опаской заявила она. — Всё нормально, — легкой улыбкой я постаралась ободрить её. — Жить будешь! Стой так, я возьму мазь, — я полезла в навесной шкаф за аптечкой и, найдя нужный тюбик, выдавила немного прохладного геля на пальцы и вернулась к раненой. Я уже почти заканчивала обрабатывать ожог, как девушка внезапно содрогнулась от смеха. — Чего ты? — Хах, о Боже… просто, ха-ха-ха! — Да что случилось-то? — Ты настолько горячая, что я буквально обожглась! — она прикрыла лицо рукой, заливаясь краской от непрекращающихся смешков. — Ты вот сейчас серьёзно? Это не смешно, Кларк… — О, не будь занудой… — девушка с детской улыбкой уставилась на меня, а чуть погодя, её выражение лица стало каким-то более серьёзным, будто Гриффин вспомнила что-то важное. — О, чёрт! — она устремилась к плите, пикая кнопкой выключения и, подняв сковороду с уже обуглившимся кусочком теста, повернулась ко мне. — А вот это уже не смешно!       Да, весёленькое выдалось утро: этот конфуз с Кларк, а потом Крис зашел в кухню не в самый подходящий момент… Нет, ничего такого, я всего лишь помогала Гриффин стянуть порванную футболку, ну а малыш даже не придал этому значения, объяснив это примерно таким высказыванием, цитирую: «Да чего я там не видел!». Ага… буду надеяться, что он всего лишь где-то подхватил данную фразу… ему ведь только пять. В любом случае, позавтракав, мы распрощались с Кларк, я закинула сына в детсад и немедля направилась в больницу. Даже если меня не пустят в палату, я хотя бы узнаю у врачей, что все-таки случилось с Линком. Как сказал Уэлс: его подстрелили, когда он пришел домой; рана не слишком серьёзная, но всё же требует наблюдения, а также, Линкольн уж очень сильно жаждал поговорить со мной с глазу на глаз. Даже не представляю, что такого он мог найти… Оказавшись на месте, я узнала в приёмной, что палата моего друга находится на 4-м этаже, с помощью лифта я довольно быстро добралась до туда. В коридоре, прямо возле нужной мне двери, схватившись за голову, расхаживает женщина в офисном костюме. Тёмная кожа, короткие чёрные волосы, уверенная, но слегка сутулая походка, на поясе блестит золотой значок Департамента Полиции Чикаго. С этой дамой у нас хотя и долгие, но далеко не самые теплые отношения. Уж слишком она любит раздавать советы и лезть не в свои дела, выуживая нужную ей информацию, но она — напарница Уотерса, так что иногда мне всё же приходится с ней пересекаться. На стульях, около всё той же двери, опустив глаза в пол, сидел Уэлс. Тяжело вздохнув, парень поднял голову вверх и, завидев меня, выдавил еле заметную улыбку и, качая головой, направился ко мне навстречу. — Боже, Лекс, наконец-то, — он заключил меня в объятия, крепко прижимая к себе за плечи. — Я же обещала… Ты в порядке? — почему его щека, прижимающаяся к моей шее, кажется мокрой? Отстранившись, я приподняла его лицо на себя, обхватывая ладонями и вправду влажные щеки. — Уэлс, по телефону ты сказал, что всё обойдется, но… — я заглянула глубже в покрасневшие от слез глаза, — никто не плачет, когда всё обходится… Что случилось? — Зачем ты здесь? — вот оно. То, чего я так надеялась избежать. Метнув на меня усталый, раздраженный взгляд, женщина медленным шагом направилась ко мне. — Ты не нужна здесь. — Я пришла не ради тебя, — ещё раз обеспокоенно всмотревшись в тёмные глаза напротив, и получив положительный кивок на немой вопрос, я, слабо улыбнувшись, погладила мальчишку по щеке и, отпустив его, устремила взгляд в сторону голоса. — Ты не пробовала хоть раз поставить на первое место кого-нибудь, кроме себя, мм? — она усмехнулась. — Хотя, погоди, я знаю ответ, — нет! — О чём ты, чёрт возьми, говоришь? — Где ты была, когда мальчик звонил тебе? — она кивнула в сторону Уэлса, снова усевшегося в кресло. — Что ты делала, когда была нужна ему здесь? — сделала ещё шаг в мою сторону. — Постой, — снова хмыкнула, — я знаю ответ и на этот вопрос, — пыталась затащить в постель очередную клиентку? О, да неужели? Я угадала? Я не удивлена, Торн. Ты всегда была такой: постоянно ставила свои интересы выше других. Мне жаль, что Линкольн до сих пор этого не понял. — Ты даже не знаешь меня, Индра… — я покачала головой из стороны в сторону. — Ты не можешь судить… — О, детка, я знаю тебя достаточно, чтобы понимать, что я права. Вот она — главная проблема нашего общения: она судит слишком быстро. Я не говорю, что я ангел, и могу признать, что в некоторых ситуациях я действительно веду себя, как последняя сука, но, Боже, неужели я и правда поступаю так, как она говорит? Я не защитила любимого человека, потому что боялась за свою карьеру; снова попалась на эту удочку, подвергая опасности девушку, которая мне нравится; этой ночью я не сорвалась из дома к Линкольну, почему? Из-за того ли, что не хотела будить Криса или же из-за того, что мне хотелось растянуть время, проведенное с Кларк? Я не знаю… И вот, пока я ехала сюда, я думала о том, чтобы попросить друга проверить Гриффин немного тщательнее, опять же, потому что это — моя прихоть. Хотя, возможно, эта женщина и права, и я на самом деле такая, какой она меня видит… — Ты опоздала… — произнесла детектив Лестер, ковыряя ногой пол. — Его увезли около часа назад… Внутреннее кровотечение… Доктор обещал сообщить, как только операция закончится, и, если у тебя нет более важных дел, ты нужна ему, — она снова указала взглядом на сидящего неподалеку мальчика.       Я молча направилась к Уэлсу. В чём она точно права — так это в том, что парень сейчас нуждается в поддержке. Несмотря на то, что его отец в добром здравии и прекрасно общается с сыном, мальчик всегда был привязан к дяде, и я даже представить не могу, как сложно ему наблюдать за тем, как отчаянно Линк борется за свою жизнь прямо сейчас. А насчет меня, я не знаю в какой именно момент он так привязался ко мне, возможно, в один из тех раз, когда Уотерса подстреливали на заданиях, и мы просиживали ночи в больницах, стараясь по возможности не оставлять его одного. Если у Уэлса что-то случается, а Линк не может помочь — я следующий номер в списке. Он прекрасно знает, что всегда возьму трубку, всегда проснусь и приеду, как только смогу, и сегодня я чувствую себя виноватой перед ним. Меня не было рядом, когда я была нужна, но теперь я тут, и я готова помочь. Думаю, прошло около четырех часов с момента моего приезда, когда моего друга привезли обратно в палату отходить от наркоза, и врач вышел к нам: — …да, около шести часов, — к тому времени, как я подошла, он уже разговаривал с Индрой. — Вызовите меня, если это произойдет раньше, — она кивнула, и мужчина преклонных лет, улыбнувшись, вернулся к другим пациентам. — Что он сказал? — Они остановили кровь, он выкарабкается, — услышав это, я с облегчением вздохнула, — Наркоз пройдет часов через шесть, до этого времени он будет спать. — Я рада, что всё обошлось… — мой телефон снова издал этот жуткий инопланетный сигнал (наверное, стоит сменить рингтон) и я полезла за ним в задний карман: номер неизвестен, наверное, по работе. — Я слушаю? — почему этот телефон всегда звонит так не вовремя? — Вам поступил звонок из 11-го участка Департамента Полиции Чикаго, если вы согласны принять звонок, наберите «1», если вы… — Да-да, это я уже сто раз слышала, — фыркнула я, тыкая на нужную кнопку, последовало: «В целях безопасности все разговоры записываются» и гудки, а после: — Приве-е-е-т, — виновато протянула девушка на проводе. Ох, Боже. — Кларк? Это ты? Что случилось? Во что ты опять вляпалась? — Я… Долго объяснять, у меня есть всего пара минут. Лекса, я знаю, что ты занята и мне правда не хотелось тебя отвлекать, и я старалась разрулить всё сама, но, кажется, сделала только хуже… — О, Кларк... — Прости, мне жаль, но сейчас мне очень нужны твой адвокатский шарм и блестящие моз… — послышалась серия быстрых гудков, оповещающих, что время закончилось. Господи, не девочка, а ходячая неприятность… — Индра, — пряча телефон обратно в карман, я развернулась к женщине, с усмешкой в осуждающем взгляде смотрящую на меня. — Просто иди, — она покачала головой, отворачиваясь. — Ты можешь сделать кое-что для меня? — Серьёзно? — повернувшись обратно, Лестер покосилась на меня. — Ты просишь меня об услуге? — Не просила бы, не будь это важно. Я так и не знаю, о чем он хотел поговорить ночью. — Я тоже… Знаю лишь, что это связанно с Гриффин, но он работал над этим делом скрытно, даже я не знаю, что ему удалось узнать, — женщина устало пожала плечами. — Мне нужно, чтобы ты пробила её, — боясь, что она поймет меня неверно, я уточнила, — мне нужно знать, не ввязалась ли она в нечто опасное, что-то серьёзное. Неважно почему, но у меня действительно есть опасения, что она может быть в чём-то замешана, просто, прошу… — пускай она меня на дух не переносит, но сейчас она понимает меня, это в её глазах, — если я права, это касается не только меня. Детектив понимающе кивнула и пообещала, что выполнит мою просьбу. А я же последовала к Уэлсу, чтобы объяснить ситуацию. Стоя возле прозрачного окна, он наблюдал за отдыхающим дядей и даже улыбнулся, когда я пообещала позвонить, как только освобожусь.       Спустя полчаса я уже находилась в 11-ом участке на 107-й улице и проходила через пост охраны. — Мисс Торн… — он внимательно изучал моё удостоверение уже на протяжении нескольких минут, что порядком раздражало. — Можно побыстрее? — поинтересовалась я. — Вы куда-то торопитесь? — будто бы ты не знаешь, что пока я стою тут ваши детективы могут успеть выпытать из клиента что только пожелают. — Вообще-то, да, — он хмыкнул и вернул мне документ, лениво указывая рукой на стойку в приёмном. — Благодарю. Натянуто улыбнувшись, я последовала к девушке, чтобы узнать номер допросной и, через какое-то время уже распахнула нужную дверь, застав парочку детективов, расхаживающий вокруг металлического стола и синхронно уставившихся на меня, стоило мне войти: — Вы должно быть мисс Торн! — воскликнул тот, что постарше. — Мы вас уже заждались! — Детектив… — присмотревшись к вышивке на форме, я продолжила, — Хэмптон… Не хотите ли вы рассказать мне, что здесь происходит? — О, это интересная история! — встрял второй, детектив Майерс, судя по нашивке. — Ещё бы! — буркнула Кларк, тут же ловя на себе мой гневный взгляд, заставляющий её закрыть рот и виновато опустить голову вниз. — Ну? — От неизвестного источника, нам поступила наводка, что мисс Гриффин, возможно, замешана в жутком инциденте, произошедшем около двух недель назад в нашем районе, — всё это время он обращался ко мне, лишь изредка поглядывая на Кларк, но следующая фраза было направлена именно ей. — Шесть трупов, подвал заброшенного клуба, ничего не напоминает? — Простите, но я понятия не имею, о чём вы говорите, — искусственно вытянутая улыбка не продержалась и пары секунд, слетая с её губ на конце фразы. — И что же у вас есть на мою клиентку? Помимо информации от недостоверного источника, разумеется? — детектив еле заметно нахмурился. — Пока — ничего, — он вскинул плечи, — но это лишь пока. — Тогда «пока» вы не имеете никакого права держать её здесь, — заметив, как мужчины слегка смутились, я улыбнулась маленькой победе. — Идём, — кивком я указала Кларк на дверь, и она, поднявшись со стула, поплелась к ней. Забрав личные вещи девушки, конфискованные при аресте, мы почти не говорили, лишь пара общих фраз, потому что всё, что мне хочется высказать ей не должно произноситься в этих стенах или где-либо на виду, это сугубо личный разговор. — Мы сядем в машину, и ты расскажешь мне всё… С. Самого. Начала. Понятно? — девушка выглядела так растерянно, словно потерянный щеночек. Я ещё не видела её такой. — Мисс Торн, постойте! — громкий голос окликнул меня со спины. Повернувшись я увидела Хэмптона, семимильными шагами направляющегося к нам с на удивление счастливой улыбкой на губах и распечатанным конвертом в левой. Вручив мне бумаги, он снял с пояса наручники, заламывая руки блондинки за спину и повторяя её права. — Ауч! Будь понежнее, — пискнула она, пока я штудировала глазами полученный документ:

«Совпадение образцов 99,99999%»

Пожалуй, это единственная фраза, которую я здесь понимаю, поэтому я вновь возвращаюсь глазами к детективу, который с всё той же победной ухмылкой, разъясняет: — Один из образцов крови, найденный на месте преступления, почти полностью совпадает с образцом, взятым у мисс Гриффин при аресте. Я же говорил, — он подмигнул, уводя девушку обратно в допросную. Боже, это не девочка, а катастрофа.
Примечания:
454 Нравится 102 Отзывы 181 В сборник
Отзывы (4)