В царство фей, к лесной воде/To the Waters and the Wild

Перевод
PG-13
В процессе
1535
4
переводчик
Dart Lia бета
Azratar бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 99 страниц, 34 189 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1535 Нравится 221 Отзывы 760 В сборник

Василиск

Настройки
*Следуй за мной,* — прошептала огромная змея из-за стены.       Гарри почувствовал, как она зашевелилась за древним камнем, и с сомнением посмотрел на стену. Неужели змея хочет, чтобы Гарри встретился с ней, пройдя сквозь стену коридора? Тогда ему стоит приготовить носовой платок, чтобы быть готовым к неизбежному кровотечению из носа, потому что эти стены были сделаны из очень толстого куска горной породы, и проходить через них было довольно неприятно. Но, в любом случае, что же находилось за каменными стенами Хогвартса? Сосредоточившись очень сильно, Гарри смог различить только какой-то несуразный журчащий звук, похожий на звук водопровода. Он слегка сморщил нос. Школьный водопровод был, конечно, не самым приятным местом для встречи с новым другом, но если змея жила там, то ему стоило подготовиться, затаить дыхание и использовать потом немного чистящей магии.       Но, к счастью, змея и не хотела, чтобы Гарри залезал в хогвартский водопровод. Вместо этого змеиный голос быстро перемещался по древним коридорам, пока Гарри не оказался у входа в ванную на втором этаже. *Здесь! Иди сюда!* — раздался змеиный голос. Он был довольно красив, словно сильный ветер, мчащийся сквозь сухую листву. — Приближаемсяприближаемся, — взволнованно шепнул Осколок.       Гарри толкнул дверь в туалет, пытаясь игнорировать дневник, который уже довольно сильно толкал его в бедро. Что же происходит сегодня с Томом? Он казался ужасно обеспокоенным.       Гарри с любопытством оглядел большую ванную комнату. Он сразу понял, за что змея полюбила ее: мрамор холодного белого цвета и блестящие серебряные краны были довольно красивы на вид. Некоторые из этих массивных старых кранов даже были оформлены, как змеи! Но где же его новый друг? Что-то шевельнулось в углу, и на мгновение Гарри даже подумал, что это змей. — Кто ты? — прошептал тихий голос, и около Гарри затрепетал туманный контур девочки. Она была такой же прозрачной, как и Кровавый Барон, и мальчик понял, что, скорее всего, она призрак. — Ты пришел ко мне? — Привет, — поздоровался Гарри и улыбнулся девочке-призраку. – Я Гарри. Я пытаюсь найти большую змею. Ты не видела ее? Девочка явно не очень любила змей, потому что начала всхлипывать так, будто ее сердце разбито. Гарри бросился к ней и попытался обнять, но она была ничем, лишь холодным облаком его руках. – Тихо, тихо, — успокаивающе произнес Гарри. Он попытался передать ей немного своей ободряющей магии, и, похоже, ему это удалось, потому что иллюзорный облик девочки стал немного более ярким и утратил часть своей серой угрюмости.       Несчастный Осколок, кажется, боялся призраков, потому что спрятался в глубине гарриного разума, замерев, будто боялся, что девочка его заметит и… рассердится на него? Гарри нахмурился. Иногда Осколок странно себя вел. *Спускайся, — раздался голос змеи где-то под ногами Гарри. — Спускайся в мою тайную комнату, ребенок…* — Он хочет, чтобы я спустился туда? — Гарри посмотрел вниз. — Не надо! — воскликнула призрачная девочка. — Ты не должен туда идти! Этот шелестящий звук – голос смерти! Гарри отпустил ее и осторожно похлопал ее по несуществующей руке. — Голос смерти? О нет, это просто змея. Не волнуйся, я скоро вернусь. — Открыто? — прошептал Осколок в мыслях Гарри. — Открыто?       Гарри посмотрел на белый полированный пол и вздохнул. Мрамор. Он ведь почти такой же твердый, как и гранит, верно? Это будет неприятно. Но там бедная одинокая змея… Ну хорошо! Гарри вытащил из кармана свой платок и сильно прижал его к носу. — Держись, Том! Мы проходим сквозь пол! — Гарри сфокусировал свою магию внизу и решительно проскочил сквозь пол.       Это было плохо. Мрамор был ужасно плотным, Гарри едва не задохнулся, когда появился по другую сторону. К его удивлению, он оказался в красивом, освещенном факелами коридоре, который вел в огромную подземную комнату. Это, должно быть, то место, где жила змея! Гарри быстро вытер кровь, текшую из носа, и огляделся. Там! В тени закопошилось что-то большое и темное, и в поле зрения появилась змея огромных размеров. Ее серебристо-зеленые чешуйки изумительно сверкали в свете факела. — Змея! — Осколок был очень счастлив.       Но Том не был таким же довольным, как Осколок, от встречи Гарри с новым другом: он начал беспокойно возиться в кармане Гарри, дергаясь и дневником тыкая Гарри в бок. *Привет! — позвал Гарри Змея, пытаясь игнорировать уколы Тома. — Я Гарри, ты разговаривал со мной в коридорах наверху.* Змея повернулась на звук его голоса, и огромная голова направилась к Гарри. *Сюда!* — помахал Гарри рукой. Но в это мгновение дневник в кармане Гарри совершил нечто очень странное: он сильно затрясся, вырвался из кармана и со стуком упал на пол. У уха изумленного Гарри раздался голос: — Закрой глаза, Гарри! Закрой глаза! — и теплая рука, человеческая рука, опустилась на глаза Гарри и закрыла их от змеи. *Посмотри на меня! — Змея немного обиделась. — Почему ты не смотришь на меня, дитя?* Но незнакомый человеческий голос прошептал на ухо Гарри: — Не смотри на василиска, Гарри! Если ты это сделаешь, он одним взглядом превратит тебя в камень! — Гарри не знал, кто это говорит, поэтому он отошел от руки и повернул голову, чтобы увидеть, кем был его неожиданный собеседник. Он зацепился взглядом за темные кудри и черную мантию, и что-то в этом незнакомце показалось ему знакомым. — Извините меня, но кто…, — слова Гарри были прерваны громким скользящим звуком, который заполнил комнату и эхом отозвался среди древних стен. Неизвестный спутник Гарри вышел вперед. — Василиск идет сюда! — и быстро крикнул на змеином: *Уйди от него, Змей!* *Нет! Раз ты привел его, я его съем,* — Змея оказалась довольно капризной. *Нет! Ты не можешь причинить ему боль!* — голос незнакомца дрожал. *Ты тоже говоришь на змеином?* — спросил Гарри у нового друга, затаив дыхание. Он повернулся, чтобы лучше разглядеть незнакомца, но это был… это был Том! Это был точно он, Гарри узнал прекрасную тень из дневника, хотя мальчик рядом с ним и был реален. — Том, я и вправду тебя вижу! – Гарри был так восхищен, что хотел обнять Тома, но Том был занят змеей. *Василиск не подчиняется мне, — голос Тома звучал испуганно. — Нам необходимо какое-нибудь оружие, если мы хотим выбраться отсюда живыми. Василиск голоден, а его взгляд смертелен. Не смотри прямо на него, Гарри!*       Гарри быстро оглянулся на змею сквозь опущенные ресницы, стараясь не смотреть ей прямо в глаза. Огромных размеров тело скользило по шероховатому каменному полу, приближаясь… Бедная! Это, должно быть, ужасно утомительно: обладать настолько пронзительным взором, превращающим всех существ перед тобой в камень! Гарри очень сочувствовал несчастной змее. Он слышал, что у некоторых рас горных троллей была такая же проблема со взглядом, и они обычно заканчивали тем, что заставляли друг друга цепенеть, не оставляя после себя ничего, кроме огромных кругов камней, имеющих странную форму. Гарри быстро направил в голову змеи магию Ночи и Тумана, и по комнате разнеслось безумное шипение. *Что случилось? Я ничего не вижу!* — голос змеи перерос в ужасный вопль. Гарри выступил вперед и мягко обратился к своему новому другу. *Не беспокойтесь, мистер Василиск. Я не причинил вам вреда, хотя ваши глаза и ощущаются сейчас немного странно. Вы поймете, что так все будет намного лучше. Когда ваши глаза привыкнут, вы снова сможете видеть, правда, я немного затемнил ваши глаза, чтобы вы больше не превращали никого в камень.* Змея дико замотала головой, ее золотые глаза — теперь Гарри мог на них полюбоваться без риска быть обездвиженным — отчаянно что-то искали. *Я съем тебя! Я съем… Я разорву… Распотрошу…* *О, вы голодны? — Гарри протянул руку и мягко погладил жесткую зеленоватую чешую. — Это неудивительно. При вашем размере довольно трудно найти достаточно пищи…* *Я тебя съем,* — продолжал настаивать змей. Гарри рассмеялся. *О нет, мистер Василиск, я не еда. И Том, конечно, тоже. Но если вы подождете минутку, я достану вам пару сосисок или еще чего-нибудь — мальчики со Слизерина всегда приносят что-то перекусить в общую гостиную после ланча. Рон после полудня всегда выглядит голодным и Крэбб и Гойл тоже. Ой, у меня в кармане есть яблоко.* Гарри достал яблоко и протянул его несчастной змее. Яблоко выглядело до смешного маленьким по сравнению с огромной зеленой змеей. *Конечно, при таких размерах этого недостаточно вам, чтобы наесться, но если мы чуть-чуть уменьшим вас… Вот так!* В следующее мгновение огромная фигура, нависшая над ними, исчезла, и вместо нее на Гарри золотыми глазами смотрела красивая длинная змея. *Что… Как ты стал таким большим?* Гарри засмеялся и взял змею. *Это не я стал больше, это вы немного уменьшились, мистер Василиск. Вот, попробуйте яблоко — теперь оно должно насытить вас.*       Змей, поколебавшись немного, проглотил яблоко и жадно посмотрел на руку Гарри. Хорошо, что он нейтрализовал взгляд Василиска, потому что иначе на его предплечье прямо сейчас красовалось бы небольшое каменное пятно! Или, возможно, взгляд, превращающий в камень, работает, только если смотреть в глаза друг другу? Гарри с улыбкой повернулся к Тому. — Пойдем, Том! Давай принесем ему еще колбасы. Он все еще выглядит голодным.       Но Том продолжал стоять, глядя на Гарри своими серебристо-серыми глазами. Как забавно, что Том, обычно бывший ничем, кроме как словами, теперь, казалось, внезапно потерял дар речи. Наконец, Том выдохнул. — Посмотри на себя, Гарри. Просто посмотри на себя… Ты стоишь здесь, ты заколдовал существо в личной комнате Салазара, держишь в руках его ужасного монстра! — он мягко провел рукой по голове Гарри и прошептал: — И посмотри на василиска, устроившегося в твоих объятиях. Монстр не может сопротивляться твоей магии…, — Том наклонился вперед, и Гарри почувствовал легкий поцелуй на своей макушке. Гарри улыбнулся ему, и Том тоже погладил маленькую змею. — Разве он не прекрасен, Том? Кстати, как ты вышел из дневника? Теперь ты даже не тень, ты абсолютно реален. Как ты это сделал? На бледном лице Тома отразилась задумчивость. — Я… я правда не знаю, Гарри, я никогда не делал этого раньше. Я чувствовал, будто какая-то непреодолимая магия выталкивает меня, когда ты в опасности… Это чрезвычайно, чрезвычайно любопытно! Не знаю, что это за магия, я никогда раньше не сталкивался с ней. — Ох, — Гарри на мгновение задумался. — Может, спросим у Дамблдора, что это за заклинание? Он, кажется, много знает о различных видах магии. Может, назовет и это. Гарри заметил, что контуры Тома начинают мерцать. — Если бы мы знали, что это такое, то ты смог бы выходить за пределы дневника, когда захочешь. — Спросить Дамблдора? — прекрасное лицо Тома становилось все более прозрачным, а голос превращался в шепот. — Не знаю, Гарри… я не хочу, чтобы он знал о дневнике. Я не хочу, чтобы обо мне знал кто-то, кроме тебя. — Ты не хочешь? — немного расстроился Гарри. Он хотел познакомить Тома со своими друзьями и с Лифом и Твигом. – О нет, ты почти исчез! Тогда, увидимся вечером в дневнике, Том! — Я буду ждать тебя, — голос Тома прозвучал лишь легким дыханием, когда остатки его фигуры медленно угасли в тени комнаты.

***

— О-о-о, что это у тебя там? — первокурсница, вприпрыжку бежавшая по коридорам, вдруг остановилась, увидев Гарри и василиска.       Никого больше не было, поэтому Гарри предположил, что сейчас послеобеденные занятия. Но, похоже, маленькая девочка беспокоилась о послеобеденных занятиях не больше, чем Гарри. Он решил сначала накормить василиска и устроить его, прежде чем идти на зельеварение. Он считал, что профессор Снейп понимающе отнесется к его отсутствию в классе по такой причине. Девочка смотрела на василиска, не отрывая взгляда, и Гарри заволновался, что не до конца нейтрализовал змеиный взгляд. О нет! Его новый друг обездвижил девочку? Но нет, девочка просто смотрела на василиска с изумлением и восхищением. Гарри улыбнулся ей. — Он прекрасен, правда? Девочка кивнула. Ее длинные кудри цвета нарцисса с грязноватыми прожилками, рассыпались по плечам. — Ты не будешь против, если я его поглажу? Я никогда не видела морщерогого кизляка прежде. — Морщерогого что? — Гарри удивленно уставился на нее. — Кизляка, — девочка ласково погладила василиска. Сначала он бормотал что-то злое на змеином, но потом девочка, видимо, нашла зудящее место у него на шее, и василиск замолчал, потянувшись к ней. — Они ужасно редкие. Тебе очень повезло, что у тебя есть один. Гарри внимательно оглядел змею. — Ты уверена, что это морщерогий кизляк? Я никак не могу найти рога. — Конечно, нет! – девочка хихикнула, и неожиданно василиск посмотрел на нее, потому что она прекратила поглаживания. — О-о, его взгляд такой… холодный, да? Это забавно! Ну, ты не сможешь увидеть рог кизляка, потому он сморщен. — О, — Гарри внимательно оглядел безрогую голову василиска. – Что ж, в этом есть смысл. — Кстати, я Луна, — сказала девочка. — И я знаю, что ты Гарри, потому что все в школе говорят о тебе. Это правда, что тебя воспитывали нарлы? —Я не знаю, — Гарри на мгновение задумался. — Думаю, это зависит от того, кто такие нарлы. Я был воспитан своим другом Лифом, которой является фейри, но я не знаю нарл ли он. Луна серьезно посмотрела на него. — Он боится редьки? Большинство нарлов боится. Гарри задумался над этим. — Я не думаю, что он боится ее, но он считает ее немного острой. Луна просияла. — Тогда он может быть нарлом. Он ворует туфли людей? — Конечно, нет! — Гарри был шокирован этим возмутительным предположением. — Лиф очень вежлив, он никогда не крал обувь. — Хм, — Луна нахмурилась. — А что насчет омелы? Он никогда не жил на омеле? — Что? — Иногда в омеле можно найти множество маленьких нарлов. Они любят в ней спать. — Да, новорожденные фейри любят спать среди омелы. Их родители кладут их туда, чтобы уберечь от опасности, потому что они настолько крошечные, что птицы могут легко принять их за насекомых и проглотить. Но у омелы очень острые листья, поэтому все птицы и животные оставляют маленьких фейри в покое. Луна медленно кивнула. — Понятно. Тогда ты, наверное, был воспитан нарлами. Как интересно! А как зовут твоего кизляка? — Я не знаю! — Гарри вдруг вспомнил, что совершенно забыл спросить у своего нового друга, как его зовут. Он погладил василиска по голове. *Извини, как тебя зовут?* Змея посмотрела на него. *Васисискус Рекс Серпентиум.* — О, ты говоришь на языке кизляков? — глаза девочки загорелись. — Это удивительно! Что он сказал? — Он сказал, что его зовут… э-э… Васил, кажется. Девочка сделала торжественный реверанс. — Для меня честь с вами познакомиться, Васил. Гарри улыбнулся и пошел дальше искать сосиски для Васила.

***

      Когда Васил расположился под подушкой Гарри, пришло время гербологии, одного из любимейших уроков Гарри. Преподавателем была пухлая веселая женщина по имени профессор Спраут. — Где ты был? — спросил Рон, когда Гарри толкнул дверь в оранжерею. — Я был то тут, то там, — Гарри решил позже рассказать Рону о Василе. Вот будет сюрприз для всех мальчиков Слизерина, когда Васил сегодня выглянет из под подушки Гарри! — Ты пропустил зелья, — почему-то в голосе Рона звучала зависть. — Я знаю, — Гарри огляделся. По какой-то причине рабочие столы были завалены пушистыми наушниками, хотя снаружи и было не слишком холодно. — Интересно, зачем профессор Спраут дала нам это? — Гарри приблизился к желтой паре, которая выглядела, как два больших желтых одуванчика сплетенных вместе. Профессор Спраут хлопнула в ладоши. — Слушайте все! Каждый должен взять по паре наушников! Сегодня мы будем пересаживать этих малышей. — она указала на ряд красивых пурпурно-зеленых листьев, торчащих из горшков с почвой. — Кто может сказать мне, что это за растения? Гарри широко ухмыльнулся. — Я знаю! Это мандрагоры! Ох, сейчас будет очень весело! ------------------- И всем привет, я вернулась. Как только выдалась свободная минутка сразу же доперевела и выложила главу. Времени у меня теперь не много, но если уж совсем буду задерживать главы пинайте. Ах да, ПБ всегда для вас открыта.
Примечания:
1535 Нравится 221 Отзывы 760 В сборник
Отзывы (21)