Sonic the Hedgehog: "Борцы за Свободу"

PG-13
Завершён
49
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
311 страниц, 140 918 слов, 61 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 165 Отзывы 12 В сборник

Глава 33: Таинственный гость

Настройки
       Тейлз тихо сидел на крыльце дома, наблюдая за рассветом. Солнце потихоньку поднималось ввысь, постепенно освещая всю долину. Лис смотрел как фермеры готовили свои инструменты к рабочему дню. Следил за идущими к реке женщинами, стремящимися набрать воды. Вся деревня отходила ото сна. — О Тейлз, ты уже проснулся, — подойдя к лису, сказала Ли Мун. — Да. Обычно я встаю немного позже, но сегодня мне было интересно посмотреть за тем, как у вас наступает утро. — Нашёл что-нибудь необычное? — Жители деревни не бояться выходить из своих домов и уходить от них. Когда мы жили в Нотхоле, мы старались лишний раз не покидать пределы деревни. Каждую минуту нас поджидала опасность. — Ты говоришь как параноик. Пошли со мной. Мне тоже надо набрать воды на целый день.        Она передала лису второй кувшин и они оба пошли к реке. Проходя мимо цветущих вишнёвых деревьев, чьи нежно розовые лепестки под слабым дуновением ветра, осыпали двух лисов своей пыльцой, Тейлз едва не выронил доверенный ему кувшин из-за сильного чиха. Пока они шли по жёлтой тропинке, мимо них пролетали разные виды птиц, каждый из которых напевал свою неповторимую мелодию.        Вода действительно оказалась очень чистой. В ней можно было наблюдать за плавающей рыбой и даже попробовать поймать, что и попробовал Тейлз, но с треском провалился, да так, что упал в воду. Весь дрожа, он выбрался на берег и старался как можно быстрей удалить всю влагу с шерсти.        За всем этим тихо посмеиваясь наблюдала Ли Мун, которая и подговорила жёлтого лиса попробовать поймать рыбу. — Тейлз, ты такой забавный. — Я… я просто захотел искупаться, — покраснев из-за своей неудачи, ответил лис. — Не надо смущаться. Раньше я тоже часто падала в реку, стремясь поймать рыбу руками. Сегодня ты очень сильно напомнил мне меня саму. — Неужели сейчас ты сможешь это сделать? — Ну, однажды у меня это получилось. — Значит не сможешь.        Ли Мун демонстративно засучила рукава и подошла к берегу реки. В воде плавали небольшие караси, так и желавшие, чтобы их поймали. Лисица приготовилась схватить рыбу рукой, но неожиданно кто-то толкнул её прямиком в воду.        С довольной улыбкой, Тейлз ждал, когда Ли Мун вынырнет на поверхность, но как только это произошло, жёлтый лис не на шутку испугался. Юная лисица с испуганными глазами барахталась в воде, стараясь удержаться на поверхности. — Тейлз! Я не … умею … плавать, — захлебываясь, прокричала Ли Мун.        Жёлтый лис схватил её за руку и попытался вытащить на берег, но вместо этого сам полетел в воду. Когда Тейлз вынырнул, он обнаружил, что Ли Мун не только не тонет, но и спокойно держится на поверхности. — Спасибо тебе за то, что ты хотел меня спасти, но … — начала говорить лисица, а затем брызнула водой прямо в лицо лиса. — Пришло время мести!        Так началась их водная баталия, но продлилась она недолго. Вскоре оба лиса вылезли на берег, дрожа, как осиновые листья. — Больше т-так н-не д-делай, — стуча зубами, сказал Тейлз. — Я ведь действительно испугался. — Извини. Но ты первый столкнул меня в воду, — отжимая воду из волос, сказала лисица. — Я просто решил напомнить тебе прежние деньки. — Ладно, — улыбнувшись, сказала Ли Мун. — Пошли домой. Мне нужно переодеться. Ты ведь не хочешь, чтобы я заболела? — Я могу высушить тебя с помощью моих хвостов.        Тейлз сильным потоком ветра сдул всю влагу с меха лисицы, но высушить одежду не смог. — Спасибо.        Они взяли свои кувшины и пошли назад, сделав несколько перерывов на отдых. — Ещё раз большое спасибо. Мне всегда приходилось делать два рейса туда и обратно, — положив кувшин на кухонный пол, сказала Ли Мун. — Не благодари. Я целую неделю хотел помыться, — слегка неловко ответил Тейлз. — Ты можешь идти. Завтрак будет готов через двадцать минут. — Хорошо.        Лис вышел на улицу, решив продолжить свои тренировки. Он отошёл подальше от дома и присел на небольшой отточенный камень, находящийся в саду. Сложив ладони вместе, Тейлз направил к ним свою энергию. Они покрылись зелёной аурой, но она исчезла также быстро как и появилась. Вместо неё в ладонях лиса теперь находилась маленькая сфера, по размеру не превышающая перепелиное яйцо. — Это всё ещё сложно для меня, — удерживая сгусток энергии, про себя размышлял лис. — Хоть это не очень то и интересно мне, но если я овладею этой силой, я стану полезнее Сонику. Сейчас же от меня нет почти никакого толка.        От этой мысли прежде радостное настроение тут же исчезло. Подавленный своей мнимой слабостью Тейлз даже не заметил, как зелёная сфера постепенно меняла цвет, становясь чёрной. К тому же, она стала потихоньку расти.        Когда Тейлз заметил тёмную сферу, он тут же потерял над ней контроль, после чего она распалась на мелкие частички, которые вскоре исчезли в воздухе. — Что сейчас произошло? Внезапно сфера стала намного мощней и опасней, но я спокойно удерживал её, пока не обнаружил изменения. И почему она стала чёрной?        Он попробовал создать ещё одну сферу, надеясь, что она станет прежней, но где-то глубоко внутри себя, он желал вновь увидеть странное явление. К его счастью и небольшому разочарованию, сфера вновь стала зелёной. — Что это?        Услышав позади себя голос Ли Мун, Тейлз не на шутку перепугался. Он вскочил с камня и повернулся к удивленной лисице. — Это энергия Хаоса. Древняя сила изучаемая моей семьёй. — И ты владеешь ей? — Ещё нет. Я лишь недавно начал изучать основы. Но зато уже сейчас я могу быстрее и дольше летать. — Ты умеешь летать?! — Да, с помощью хвостов.        Тейлз один раз демонстративно облетел дом и приземлился на прежнее место. — Вау! — единственное, что могла сейчас сказать Ли Мун. — Но тебе не следует летать в деревне, — почти сразу добавила лисица. — Здесь могут быть шпионы из клана Шиноби и Райдзю. — А как тогда всё это время жили Кен и Далси? — На сколько я помню, они всегда выходили из своего убежища только по ночам через подземный проход, ведущий за пределы деревни. — Они сами построили его? — Нет. Он был построен очень давно, ещё в то время, когда шла война между четырьмя кланами, чтобы жители деревни могли бежать в случае угрозы. — Понятно. — Ах, я совсем забыла для чего сюда пришла. Пошли в дом, завтрак уже готов.        Два лиса вернулись в дом, где застали всех за исключением Николь, Далси и хамелеона. По видимому они ждали Тейлза и Ли Мун, чтобы начать. — Хорошо, теперь мы можем приступить, — подождав, пока оба лиса сядут на свои места, сказал Ли Юн.        Трое мобианцев взяли свои палочки и начали есть рисовую кашу. Соник и Тейлз решили вновь попробовать есть как они, но через несколько попыток бросили это дело и плотно прижали две палочки, стараясь хоть что-нибудь да ухватить ими.        После еды, пятеро мобианцы выпили свои чашки с чаем, тем самым закончив завтрак. Пока Ли Мун убирала всю посуду, остальные решили обсудить дела. — Как дела у хамелеона? — поинтересовался Тейлз. — Я обработал все его раны и теперь ему ничего не угрожает, но он пока не пришёл в сознание, — объяснил Ли Юн. — Вы не знаете, что могло с ним случиться? — спросил Соник. — Он предал свой клан, — ответил Хан. — На его руке не было повязки с символом клана. Их нет только у изгнанников или предателей. Поэтому нам надо быть настороже. Скорей всего скоро сюда могут прийти его преследователи. — Боюсь ты прав Кен, — согласился с обезьяны Ли Юн. — Слова этого ниндзя очень тревожны. Нужно чтобы он поскорее пришел в себя, чтобы мы могли действовать дальше.        Они продолжили беседовать на разные темы, пока в их дом не ворвался один из жителей деревни. — Господин Ли Юн, клан Райдзю приближается к нашей деревне! — Хорошо, я сам выйду к ним. — Нет, — положив руку на плечо пожилого льва, сказал Хан. — Пришло время плана «Захват». — Ты уверен? — Мы слишком долго подвергать вас опасности. Пришло наше время покинуть деревню. — Соник и Тейлз, идите за мной.        Через пять минут обезьяна и ёж встали посреди главной дороги, ведущей в деревню. Они ждали пока воины клана Райдзю подойдут поближе, чтобы начать переговоры. Все они за исключением одного носили чёрное кимоно и маску с вырезами для глаз. Их локти и голени были обмотаны красными бинтами, а на правой руке красовалась повязка с символом клана Райдзю — серой тучей и жёлтой молнией перед ней. — Я Лайтнинг — один из командиров госпожи Бури Завоевательницы, — представился лидер отряда одетый в такой же одежде, но жёлтого цвета. — Нам поступило сообщение, что в этой деревне скрываются двое иностранцев. — Дебилы, это захват деревни! — выйдя вперед, сказал Хан. — Нам нужно десять тысяч золотых монет, а иначе эта деревня будет сожжена дотла.        Он щелкнул пальцами и в деревне тут же возникло красное пламя. — Стойте. Я передам ваши слова госпоже, — выставив перед собой руки, сказал командир отряда. — У вас три дня, иначе мы убьем всех.        Отряд Райдзю отошёл на километр назад, скрывшись за холмом. — Отправьте ястреба клану Шиноби. Пусть подготовят группу элитных убийц, — приказал Лайтнинг своему подчиненному. — Их слишком опасно оставлять в живых. — Похоже пронесло, — вернувшись в деревню, облегченно сказал Соник. — А ведь они пришли из-за вас. — Уж лучше из-за нас. Я не представляю как сражаться с теми, кого не можешь увидеть. — Да, теперь нам надо убираться из деревни, пока за нами не прислали убийц. Это обычная стратегия Чжунго против бандитов. Совсем скоро сюда прибудут хамелеоны и незаметно убьют всех нас, если мы останемся на ночь.        Возвращаясь в дом старосты, мобианцы по пути подобрали Далси, ранее эффективно пустившую в воздух огненное пламя. — Хорошая работа Дал. — Пустяки.        Перед крыльцом дома их поджидал Тейлз, которому не терпелось что-то рассказать другим. — Хамелеон очнулся! Ли Юн ждёт нас всех. — Ты даже не хочешь спросить, как всё прошло? — Я наблюдал за всем сверху и всё видел. — Читер.        Спустившись в подвал, они увидели сидящего у стены хамелеона с миской риса. Хоть было видно, что он очень голоден, ел он не спеша. Прибывшая четверка уселась рядом с дедом и внучкой, дожидаясь, пока гость закончит есть. — Благодарю, — склонив голову, хамелеон передал пустую миску Ли Юну. — Я Эспио, бывший второй номер клана Шиноби. — Я Ли Юн — знахарь и староста этой деревни. — Господин Ли Юн, наш клан знает, что вы скрываете бывшего императора Кен Хана и дракона Далси. Не удивляйтесь так. Это было известно ещё пять лет назад. — Тогда почему вы не прибыли, чтобы арестовать нас? — спросил Хан. — Наш лидер — Всевидящая Вигель недолюбливает клан Райдзю и поэтому ваше присутствие стало нашим секретом. Сейчас я раскрою вам правду. Буря Завоевательница и Джулиан Кинтобор заключили договор, по которому три клана переходили на службу к Кинтобору и разыскивали свободных мобианцев по всей планете, кроме Андеса, и ловили их. Взамен Чжунго и все его жители оставались свободны. — Что-то вы плохо работали, — сказал ему синий ёж. — Не сомневайся в силе нашего клана ёжик Соник. Мы знали и про Нотхол и про Еврис и недавно обнаружили Фёрвиль. Нашему клану безразлична судьба других мобианцев, поэтому я и покинул клан в поисках помощи. Если вы хотите, чтобы на ваших друзей в Фёрвеле не напали, вы должны одолеть Бурю Завоевательницу, прежде чем она сообщит эту новость Кинтобору. Надо спешить, наш посланник уже отправился в Золотой дворец и будет там в течении недели.        После того как Эспио закончил говорить, все посмотрели на Соника, ожидая того, что он скажет. Они заметили, что его руки стали дрожать, а сам он закрыл глаза, видимо чтобы было легче всё обдумать.        Когда синий ёж сжал пальцы в кулак и открыл глаза, в них был тот же уверенный взгляд как и всегда. — Что ж, нам предстоит нелегкая миссия, — улыбнувшись, сказал ёж. — Кен, Далси, Эспио — вы поможете нам попасть в Золотой дворец? — Да, — хором ответили трое. — Тогда мы больше не можем терять ни минуты. Выходим прямо сейчас. — Ли Мун, я хочу, чтобы ты пошла с ними, — сказал своей внучке Ли Юн. — Я? — удивленно спросила лисица. — Но ведь я совсем не умею сражаться. — Тебе не придется драться. Твоя роль поддержка. В группе не всегда нужны бойцы. Взять к примеру Николь. Она тоже не может сражаться, но всё равно вносит свою пользу. Я многому тебя научил, из тебя получиться замечательный лекарь. Ты разбираешься во многих ядах и сможешь вовремя приготовить противоядие если потребуется. К тому же они ведь не должны всё время есть ягоды или грибы, — в конце усмехнувшись, объяснил лев. — Но как же ты. Я не могу оставить тебя одного. — Твои родители скоро вернуться. Я уж прослежу, чтобы мой сын позаботился о старике. — Тогда я пойду соберу всё самое необходимое.        Пока Ли Мун поднималась наверх за вещами, Тейлз, обдумывая слова Ли Юна, подошёл к Николь, чтобы забрать её. Он кратко рассказал события этого утра и вернулся назад к остальным.        Красная лисица вернулась с плетеной деревянной корзинкой в руках и тканевым мешком за спиной. Напоследок она обняла дедушку и поцеловала его в щёчку. — Удачи вам! Берегите себя, — прокричал Ли Юн, наблюдая как группа мобианцев скрывается в тёмном туннеле.
49 Нравится 165 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (4)