ID работы: 4468868

Опасная связь

Джен
R
Завершён
16
Фемида_Проклятие бета
Размер:
236 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 149 Отзывы 3 В сборник Скачать

В тупике

Настройки текста
      Когда наступило утро, я задумалась над тем, как потратить деньги. Взяв карандаш и старый тетрадный лист, я записала примерные расходы на ремонт такси. А затем в приступе дурного настроения скомкала его и выбросила в корзину. Где-то над правым глазом, словно вколоченный гвоздь, гнездилась боль. Воды рядом не оказалось, так что пришлось с отвращением, разжевав таблетки обезболивающего, проглотить горький порошок.       Состояние моего брата улучшилось, но не настолько, чтобы куда-то уходить из дому.       — Придется тебе ещё на один день стать таксистом, — извинительно произнёс он. — Надеюсь, тебя это не отяготит, подруженька?       Я отрицательно покачала головой. «Подруженька»… Бр-р-р… Так ведь меня называл вчерашний клиент, Паоло. Не стоит о нём вспоминать.       Через несколько часов, когда дела с машиной были улажены, я рассекала по городу, развозя пассажиров. Один из них показался мне знакомым, так как был очень похож на того человека, что околачивался вчера вечером у бара Сальери. Такая мысль быстро подавила остатки моей безмятежности. Рассматривая его затылок, костюм, глядя на профиль его собеседника, я чувствовала, что становлюсь слишком мнительной.       Впечатление, что я оказалась в центре внимания и что вокруг меня сгущаются тучи, не исчезло. Поэтому после того, как я высадила молодую девушку на углу возле театра, и когда в такси сел мужчина в смокинге со светло-синими отворотами, велев отвезти его в Хобокен, бар «Помпеи», я решила немного рискнуть. Оказавшись на Джулиано-стрит, а именно возле поворота на Нью-Арк и Хобокен, протаранила ограждение, и мы оказались под железной дорогой. Машина, подчиняясь законам механики и физики, не слабо подпрыгивала по своеобразной бетонной лестнице — рудименту, оставшемуся после строительства многоэтажек.       — Возьмитесь за руль! Вы пытаетесь убить нас? — хмуро восклицал мой пассажир, оказавшись, впрочем, это было и так очевидно, не склонным к экстремальной езде.       — Простите, никто не совершенен, — отозвалась я, сломав ещё одно ограждение и преодолев последнюю «ступеньку».       Так, миновав станцию «Центральный Хобокен», мы свернули налево и оказались у нужного бара. Мужчина, казалось, был рад избавиться от такого сумасбродного водителя, как я.       — Держите, оставьте сдачу себе.       Наверное, у него около бара была назначена встреча, потому что через несколько секунд к нему подошел незнакомец и начал с ним разговор. Однако мне не удалось услышать и пары фраз: почти тут же ко мне подбежал человек, по одежде похожий на рабочего.       — Мне нужно к автостоянке возле универсального магазина в Маленькой Италии. Довезете?       По-моему, его слышали все в радиусе десяти метров: настолько громко он озвучил своё место назначения. Тем не менее я позволила ему сесть в машину.       Минуту спустя я жалела о том, что судьба подбросила мне такого пассажира. Он считал, что знает Лост-Хэвен лучше, чем я, потому что кричал, что мы едем не той дорогой, хотя выбранный мной путь был короче и, памятуя недовольство предыдущего клиента, относительно комфортным. Поэтому я обрадовалась, когда высадила его возле универмага.       Был уже час дня. Воспользовавшись перерывом, я выпила кофе в машине и расслабилась в ожидании, пока не появится очередной клиент. Я заметила, что стою неподалеку от бара Сальери.       Я размышляла о событиях прошлого вечера и надеялась, что больше ничего такого не произойдёт, когда все мои надежды в буквальном смысле разбились вдребезги. Кто-то со всей силы ударил пару раз битой по стеклу. Дверца такси распахнулась, и я увидела двух громил в шляпах.       — Попалась, крыса! — со злорадством произнёс один из них, вытащивший меня из салона авто. — Мистер Морелло сердит на тебя. Мы хотим преподать тебе небольшой урок, чтобы ты запомнила своё место.       Он начал избивать меня ногами, целясь в живот и лицо, а второй колотил битой ни в чём неповинное такси. Эти ублюдки запомнили номер моей машины и использовали его, чтобы выследить меня. Я пыталась закрываться руками, но пара ударов в солнечное сплетение и подбородок оказались настолько точными, что мне казалось, что я сейчас задохнусь от боли.       — Луи подправит тебе портрет, — насмешливо сказал мой агрессор, на секунду прекратив меня избивать.       Я воспользовалась этой заминкой и, сумев встать на ноги, оттолкнула нападавших, один из которых замахнулся на меня битой.       — Пришей её! Хватит терять с ней время!       Стало ясно, что мне нужно уносить ноги. Сама бы я не смогла справиться с этими подонками. Я сказала себе, что мистеру Сальери самое время показать, как он умеет быть благодарным. Бар Сальери был немного дальше по улице. Увидеть его было бы куда приятнее, чем получить бейсбольной битой по голове.       Мне редко когда случалось оказаться в Маленькой Италии, так что было немного затруднительно ориентироваться в многочисленных переулках. Я чувствовала себя фоновой злодейкой, нарушая порядок этих мест. Жизнь вовсю кипела. Какой-то хулиган взламывал замок, пока хозяева отсутствовали, один человек сетовал на свою даму, которая перепутала место свидания. Пробегая мимо женщины, которая озвучила вслух подобную проблему, я догадалась, что это и есть та дама, поэтому крикнула ей, где её ждут. Жена отчитывала своего мужа, отказываясь пускать его в дом. Двое мужчин обсуждали свои планы на эту ночь.       — Проблем у тебя больше не будет!       Эти угрожающие крики и пистолетные выстрелы нарушили обычное течение жизни квартала. Жители в панике разбегались, возмущённо и с долей испуга что-то крича. А я, не туда свернув, получила ещё один удар по голове, и у меня что-то заболело за левой лопаткой, словно ножом резанули. Но уже показалась дверь бара, и я поторопилась зайти внутрь.       — Что случилось? — почти сразу спросил меня пожилой бармен, увидев выражение моего лица.       — Меня хотят убить! — крикнула я ему, прошмыгнув за барную стойку и оказываясь за его спиной.       Колокольчик известил о том, что мои обидчики осмелились заглянуть в бар. Через несколько секунд прогрохотали выстрелы из дробовика.       Бармен убрал грозное оружие и с несколькими мужчинами, которые вскочили со своих мест, оттащил трупы за дверь за стойкой. Я, прислонившись к стене, осела на пол, закрыла лицо руками и тихонько зарыдала. У меня был своего рода шок. Посетители бара суетились, но их слова доносились до моих ушей, словно сквозь воду. Кто-то пытался поднять меня на ноги, а затем этот кто-то потянул меня за руку в какое-то помещение и усадил на стул. Неосторожное прикосновение к левому плечу — и я, зашипев от боли, пришла в себя.       — Ну-ну, не плачь, девчонка. Всё уже закончилось, — успокоительно проговорил неизвестный.        Его голос мне показался знакомым. Я подняла взгляд на говорившего, и первое, что бросилось мне в глаза — его синяя рубашка и галстук-бабочка. Да это же Самуэль, приятель Паоло Кастелли!       — Ничего не закончилось! — пролепетала я, мотнув головой.       — Не надо плакать, э… — Он неловко замолчал, так как не знал моего имени. — Как тебя зовут?       — Маклена… Маклена Батори.       — Маклена, слезами твоей беде не поможешь.       — А я хочу и буду плакать, — упрямо заявила я. — Имею на это полное право. Мне один из этих негодяев прострелил плечо.       Самуэль несколько секунд смотрел на меня, а тогда, попросив подождать, исчез из комнаты. Я, вытерев рукавом слёзы и судорожно дыша, осмотрелась. Помещение, в которое он меня привёл, было довольно уютным. Стол с семью стульями, на одном из которых я и сидела. На столешнице две мраморные пепельницы, положенные на кружевные салфетки. В уголке — деревянный шкаф и комод с граммофоном. На окнах жалюзи, которые словно отделяли эту комнату от остальных помещений бара. Подняв часть решеток, мне удалось разглядеть бильярдную.       Сейчас я чувствовала себя словно заключенной, отделенной от всего мира. Да и комната скорее располагала к общению и обсуждению вопросов, чем к отдыху. От невесёлых мыслей меня отвлекло появление Самуэля, который принёс с собой аптечку.       — Вижу, ты более или менее угомонилась, — произнёс он, положив чемоданчик на стол и осторожно снимая с меня верхнюю одежду.       — Да, хоть и хочется сильно плакать. Не беспокойся, это в последний раз. Больше не зарыдаю. Обещаю.       Тот, наверное, скептически отнёсся к моим словам, но, не обронив и слова, занялся моим плечом. Промыв и тщательно обработав рану, он наложил тугую повязку, закрепив её хирургическим пластырем.       — А ты неплохо держишься, — заметил Самуэль, выбрасывая грязные бинты и вату. — Привыкла к боли?       — Как к такому возможно привыкнуть? — вяло возразила я. — Нет, были случаи, когда пришлось испытать сильную боль, но, не думаю, что уместно сравнивать её с болью от пистолетной раны.       — О! Ты в относительном порядке, Маклена, если говоришь длинными предложениями. Выпей-ка немного виски.       Быстро проглотив содержимое стакана, я так же быстро положила его на стол и закашлялась. Пора было уходить. Сбивчиво что-то проговорив, я выскочила из бара и направилась к стоянке универмага, где осталось брошенное такси. Заводя машину, издалека увидела, как отъехав от заведения Сальери, двинулся в путь грузовик. Наверное, хотят избавиться от трупов, отрешённо подумала я. Но сейчас меня это мало волновало.       В этот раз парни Сальери спасли меня, но я оказалась в очень неприятной ситуации. Я расплатилась за ремонт машины остатками денег, полученными вчера. Но неприятности были впереди. Когда я приехала в Оуквуд, к своему дому, меня уже ожидал мой брат, Владек, который накрыл меня мокрым рядном.       — Чего это ты с преступниками связалась, Маклена? — с гневом крикнул он. — Мне десять минут назад сообщили об этом. Совсем уже с ума сошла?       — Это не моя вина! Они меня вынудили им помочь! Или ты хотел моей смерти?       — Тьфу на твоего отца да на мать и на твоего брата! — недовольно сплюнул Владек, неожиданно обругав своих родителей и самого себя. — Больше не смей просить у меня разрешения пускать тебя за руль! Ясно тебе? Никто не хочет иметь дело с теми, кто попадает в неприятности.       Высказавшись, брат выскочил из дому и куда-то ушел, не желая меня видеть. Эта плохая новость дала ему силы встать из постели. Только теперь он был зол на меня, так что было бы лучше несколько часов не попадаться ему на глаза. Хоть я прекрасно осознавала, что через день всё опять встанет на свои места, эта ругань запала мне в сердце. Его поведение не слишком меня расстроило: отношения были не те. Дружественными их не назовёшь, но и не скажешь, что враждуем. Иногда я сама не понимала, что чувствую к нему. Порой он казался мне жестоким. И кто верховодит в нашем доме, трудно определить. Казалось бы, что главный Владек, но это не мешало мне временами запрещать ему совершать поступки, по моему мнению, казавшимися недостойными.       Приготовив ужин, я села за стол, но есть не хотелось. Вместо этого задумалась о парочке, избившей меня сегодня. Размышляя о том, как ещё они могли меня вычислить, пришла к выводу, что пассажир, которого я подвезла к «Помпеям», как-то был связан с обидчиками. Благодаря крикливому рабочему, не стоило труда узнать, где поджидать свою жертву. Да и меня можно было легко вычислить. Много ли кто встречал женщин-таксистов? В Лост-Хэвене их можно на пальцах одной руки пересчитать.       Думая о чём-то отвлечённом, чуть не поперхнулась едой и заметила, что уже всё остыло. Убрав со стола посуду, я набросила на себя лёгкое пальто и вышла на улицу, решив прогуляться. Но, пройдя несколько кварталов, неожиданно приняла для себя решение и махнула рукой, тормозя ближайшее такси. Я назвала адрес, и десяток секунд спустя оно увезло меня в Маленькую Италию.       Несмотря на то, что на двери была вывеска «Закрыто», я осмелилась зайти внутрь. Там уже устроили небольшую пирушку. Полупьяные радостные посетители не обратили на меня никакого внимания. За угловым столиком, ближе к бильярдной, расположился Самуэль. Заметив меня, он протиснулся сквозь небольшую толпу и спросил:       — Ты подумала над моим предложением?       Я обречённо кивнула головой. Самуэль окинул меня оценивающим взглядом, после чего отвернулся и начал разговор с одним из своих коллег. Я понимала его. Он мне показался довольно замкнутой личностью, поэтому я не удивилась такому сдержанному отношению ко мне.       — Эй, Маклена, иди сюда!       Меня заметил Паоло Кастелли и тут же усадил возле себя у стойки. Было понятно, что его друг уже успел поведать ему перипетии моей истории. Сейчас он разразился расплывчатыми рассуждениями, время от времени прикладываясь к бутылке. Я его слушала, сжимая в ладони стакан с виски, но так и не осмеливаясь выпить.       Глядя на то, как шикарно одеты ребята Сальери, я подумала, что работать на него, возможно, не так уж и плохо. Кроме того, мне нечего было терять; разве что свою честь. Морелло охотился за мной, поэтому даже без запрета Владека оставаться таксистом было опасно. И перспектива получать деньги от Сальери была не такой уж безрадостной. Лучше уж, решила я, умирать молодой и при деньгах.       Я покинула бар после полуночи с просьбой явиться завтра после полудня, чтобы быть представленной мистеру Сальери. Чувствовала себя как-то тяжело счастливой; меня давило и сознание этого счастья, и чувство неизвестности, и вопрос, как всё это кончится, и убеждение, что первый шаг мной уже сделан.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.