ID работы: 4470241

Стеклянное сердце

Гет
R
Завершён
2217
автор
Размер:
145 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2217 Нравится 404 Отзывы 946 В сборник Скачать

Глава двадцатая. Законы нашего мира.

Настройки текста
      — Гарри, — осторожно начала Флер, — мне нравится, когда ты на меня смотришь, но не с таким же свирепым видом!       Парень слабо улыбнулся, переведя взгляд на спящего на диванчике Виктора. Уже четвёртый месяц Гарри пытался увидеть то же, что и тогда, в кабинете Дамблдора. Он вглядывался в людей до головной боли, до страшной рези в глазах. Не помогало. Пару раз с него даже сняли баллы. Парень как наяву помнил возмущённый возглас Паркинсон, — «Поттер на меня пялится!».       Устало прикрыв глаза, Гарри глубоко вдохнул сладкий дым кальяна. До третьего испытания оставалось совсем немного, и пару дней назад чемпионам объяснили его суть. Пройти через лабиринт и добраться до Кубка. Что может быть проще для обладателя одного из сильнейших известных щитов? Несмотря на уверенность в лёгком пути, парень прекрасно подготовился. Новый нож давно лежал в кармане, все заклинания были полностью отработаны, палочка начищена. Но странное ощущение не давало покоя. Казалось, всего этого будет недостаточно. Конечно, Гарри понимал, что это лишь игры подсознания. Флер потратила один из вечеров, чтобы объяснить это.       Девушка тоже выглядела подавленно в последнее время. Для неё скорый конец турнира означал возвращение во Францию, и лишь обещание Гарри приехать летом успокаивало её.       Флер лежала рядом с парнем, аккуратно рисуя что-то палочкой над головой. Повинуясь её движениям, в воздухе возникали тонкие струйки дыма, разлетающиеся по комнате.       Можно сказать, что в компании чемпионов царило уныние. Обычно жизнерадостный, Виктор присоединился к всеобщей меланхолии. Как ни странно, у него тоже был повод. Несколько раз болгарин жаловался, что в профессиональном квиддиче стагнация. Одни и те же команды, одни и те же игроки. Маги живут долго, так что составы команд редко менялись. Появление столь одарённого молодого ловца не одобряли многие признанные звёзды. Гарри попытался развеселить друга, вытащив его на квиддичное поле в один из вечеров. Затея провалилась, Виктор был на совершенно ином уровне. Казалось, ему не нужна метла, чтобы взлетать в низкое пламенеющее небо.       Волевым усилием сбросив сонливость, Гарри встал, аккуратно убрав руку задремавшей Флер. Привыкший к постоянному умственному напряжению, он не мог, или не хотел останавливаться, впустую теряя время. Притворив за собой дверь, Гарри вышел в коридор, быстрым шагом направляясь к кабинету директора. «Пусть расскажет, что именно я должен делать», — решительно думал парень, подходя к Горгулье. Попробовав прошлый пароль, «Лакричные палочки», он ничего не добился.       — Сливочный мармелад. Берти-Ботс. Сахарные перья. Кислотные леденцы, — Гарри перебирал все известные названия сладостей, в надежде наткнуться на нужное.       — Шоколадные лягушки. Перечные чёртики. Нуга.       Гаргулья отпрыгнула в сторону, освободив проход. Пожав плечами, Гарри поднялся наверх, войдя без стука. В лицо ему смотрела волшебная палочка, выглядывающая из широкого рукава голубой с блёстками мантии. На её кончике светился оранжевый огонёк, из-за этого казалось, будто палочка горит.       — Входи, Гарри, — словно ничего не произошло, поприветствовал парня Дамблдор.       — Директор! — с порога начал тот, — Объясните мне, наконец, что с моими глазами? Дамблдор облегченно вздохнул, достав из воздуха привычные чашечки.       — Настоящий гриффиндорец! — с какой-то гордостью произнёс он. — Гарри, мы должны подчиняться законам нашего мира. Не мы их устанавливали, и не нам их менять.       — Если старый маг говорит своему ученику, — тут директор прервался, с подозрением взглянув на парня. — Ты ведь хочешь быть моим учеником?       — Да! — С радостью ответил тот.       — Так вот, если старый маг говорит ученику попытаться увидеть — значит надо пытаться, — пожевав губами, сообщил непреложную истину Дамблдор. — Если бы я сказал тебе, что именно надо делать, была бы это магия? Вздохнув, Дамлблдор, сжалившись, уточнил:       — Смотри не на человека, а вглубь него. Если не сможешь до конца третьего испытания — я подумаю, как тебе помочь. Попрощавшись, Гарри вышел. Выждав десяток секунд, Дамблдор оглушительно рассмеялся.       — Хаха, Фоукс, ты слышал это? «Мы должны подчиняться законам нашего мира», — он передразнил сам себя и снова рассмеялся, погрозив двери узловатым пальцем. — А вот нечего было приходить ко мне после полуночи! Гарри, тихо стоявший за дверью, улыбнулся. Приятно было знать, что у Дамблдора осталось неплохое чувство юмора.       Бесшумно спустившись по ступенькам, парень двинулся по коридору, но сразу же отскочил, прячась в незаметную нишу. Достав из кармана мантию, он еле-еле успел накрыться ей. По коридору шёл профессор Снейп, аккуратно просвечивая «Люмосом» каждый подозрительный угол. Гарри зажмурился от режущего света, когда луч скользнул по нему. Бесшумно выбравшись из углубления за спиной зельевара, парень без приключений добрался до спальни.

***

      Третье испытание приближалось, Гарри старался довести до совершенства уже изученные заклинания, а к Дамблдору стали прилетать совы. Прямо за завтраком перед ним стоял аккуратный строй из непохожих друг на друга птиц. Каждая недоверчиво косилась на остальных и переминалась с ноги на ногу, в надежде быстрее отдать послание. После прочтения утренней порции писем директор выглядел всё более мрачным, пока в один из дней к нему не прилетела большая сова, сверкавшая всеми цветами радуги. Казалось, её поочерёдно окунули в несколько вёдер с краской, а потом тщательно просушили.       Прочитав письмо, Дамблдор хитро улыбнулся Гарри, после чего тот уже привычно засунул в карман свиток, лежащий на столе. В нём была просьба узнать сроки визита к «мисс Делакур», и написать ответ на том же пергаменте.       — Флер, когда мне надо быть во Франции?       — В начале августа, но я буду рада, если ты приедешь раньше, — с надеждой в голосе ответила девушка.       — Директор зачем-то захотел узнать, — объяснил Гарри, написав дату на пергаменте, рассыпавшемся голубыми искрами.       — Надеюсь, он не заставит тебя жить с этими ужасными Дурслями! — с беспокойством воскликнула Флер, обнимая парня. Чем ближе становилась дата третьего испытания — тем чаще девушка старалась быть ближе к Гарри.

***

      Гарри встречал рассвет, сидя на берегу озера. Последние дни спать не хотелось совершенно, и он тратил время на разные приятные мелочи. Как, например, встретить рассвет. Впрочем, Гарри скоро признал, что это было не лучшей идеей. Влажная трава неприятно скользила под ногами, предрассветная прохлада заставляла плотнее кутаться в мантию.       После завтрака должны были приехать родственники чемпионов, и Флер хотела познакомить его с родителями. Сам парень был от этого не в восторге, но отказываться не стал. Сириус советовал попытаться поладить с ними, но его советы не внушали доверия. Письма Бродяги вообще несли в себе какой-то нехороший посыл. По его словам, Волдеморт набирал силу, и Гарри должен был внимательно следить за всем происходящим.       Вздохнув, парень вгляделся в восходящее солнце. Его лучи отливали необычной синевой, но Гарри не обратил на это внимания, поднявшись с холодной травы. Взглянув на замок, залитый солнечным светом, он пошёл к дверям. Бурчащий живот полностью одобрял это направление.       Школьники с сумрачными лицами поглощали завтрак, готовясь к сдаче очередного экзамена. Вышедший из-за стола Рон буркнул «Удачи, Гарри», быстро удалившись. Пожав плечами, Гарри положил себе полную тарелку, с расчётом на долгую и плодотворную подготовку перед испытанием.       Зал быстро пустел, почти все выходящие школьники желали парню удачи. Где-то мелькнула виденная им на первом испытании светлая макушка.       — Гарри, пошли, мои родители уже там, — воодушевлённым тоном Флер будто пыталась подарить ему так недостающее хорошее настроение. Согласно кивнув, парень взял её за руку, и прошёл в небольшую комнату. Сразу же за ними вошёл Виктор, хлопнувший Гарри по плечу со словами:       — Не боись, прорвёмся, — и громко хохотнувший. Сразу же за дверью стоял Седрик с родителями. В дальнем углу Гарри быстро нашёл взглядом кряжистого мужчину с крючковатым носом. Виктор подошёл к отцу, на которого был так похож. А вот от матери ему достался лишь чёрный цвет волос.       — Ну что ты стоишь, — прошептала Флер, подталкивая парня вперёд, к своей семье. Ослепительно красивая женщина держала под руку низенького пухлого волшебника. Рядом, вцепившись в подол платья матери, стояла очаровательная девочка, сестра Флер.       Поздоровавшись, Гарри с улыбкой пожал руку мсье Делакуру, который живо начал расспрашивать парня об их с Флер отношениях. Уйдя от ответа, Гарри согласился приехать к ним в гости летом. Подмигнувшая ему девушка, похоже, не рассказала родителям о парне. Гарри расслабился, но тут тоненьким голоском задала вопрос Габриэль:       — А ты встречаешься с сестрой? Гарри на миг замер, мысли его были абсолютно непечатны. Переведя взгляд на ожидающую ответа чету Делакур, парень внутренне смирился.       — Да. Короткий ответ вызвал волну вопросов, но довольно скоро все успокоились, предпочтя тщательно расспросить обо всём Флер.       Гарри с облегчением выдохнул, отойдя на полшага и рассматривая семьи остальных чемпионов. От этого в высшей степени познавательного занятия его отвлекла Габриэль, подойдя ближе и обняв парня.       — Ты мне нравишься, — заявила она.       — Ты мне тоже, — улыбнулся Гарри, погладив девочку по белокурой голове. Смутившись, она быстро отпустила парня и спряталась за пышное платье улыбавшейся матери. Отвернувшись, Гарри заметил махнувшего рукой Виктора. Подойдя, он пожал руку мужчине, представившемуся как Борис Крам.       — Мой сын много рассказывал мне о вас, мистер Поттер, — с чуть заметным акцентом выдал он. — И даже попросил найти вам подарок. Надеюсь, вы не обиделись на то, что его так неожиданно пришлось вернуть.       — Ваш сын — прекрасный ловец и замечательный человек, мистер Крам. Что же до стилета, — Гарри, хитро улыбнувшись, достал из кармана нож, — я вполне доволен вашим подарком.       Немного поговорив с родителями Виктора, Гарри почувствовал сверлящий спину взгляд мужчины, стоявшего рядом с Седриком. Он был настолько неприятен, что парень быстро попрощался, разворачиваясь к субтильному краснолицему волшебнику.       — А, вот и он, — мгновенно сориентировался Седрик, представляя родственника. — Знакомься, Гарри, это мой отец, Амос Диггори.       — Очень приятно, Гарри Поттер, — поздоровался парень, протягивая руку. С небольшой заминкой, мужчина пожал её.       — Это тебя Седрик обыграл в прошлом году? — ехидно спросил Амос.       — Думаю, ваш сын забыл рассказать вам, что с нами играла ещё сотня дементоров, — спокойно ответил Гарри.       — Оправдания, — бросил Амос. — Вот увидишь, мой сын сегодня вечером покажет вам всем! И никакой малец не отнимет у него славу!       — Посмотрим, — холодно сказал Гарри. Ему не нравился этот человек и беседа с ним.       — Отец, Гарри достойнее всех остальных участников, — внезапно вмешался Седрик. — Несмотря на то, что он младше нас, он занимает первое место.       — Знаю я, как он занял это первое место, — проворчал Амос. — Если бы не турнир, я бы добился проверки на чёрную магию.       — Попробуйте, — пожав плечами, Гарри развернулся и спокойным шагом направился в сауну. В спину ему неслись возмущённые возгласы, но парень не обращал на них внимания.

***

      Гарри спустился вниз, когда небо окрасилось в багровые цвета. Войдя в Большой зал, он увидел судей, сидящих за учительским столом. Сев и наложив себе еды, Гарри начал обстоятельно ужинать. Он не испытывал волнения. В ближайшее время всё кончится, так или иначе.       — Леди и джентльмены, через несколько минут я приглашу вас на квиддичное поле, где состоится третий тур. А пока, я прошу чемпионов проследовать за мистером Бэгменом.       Под всеобщие аплодисменты они вышли из замка. Украдкой пожав руку нервничающей Флер, Гарри получил благодарный взгляд. Подойдя к стадиону, они увидели до неузнаваемости изменившееся поле для квиддича. Вздымались вверх огромные стены из кустарника. Заглянув в проём входа, Гарри не увидел ничего кроме непроглядной черноты.       Небо постепенно выцветало, теряя краски заката. Зажглись первые робкие звёзды. Пришли с шумом занимающие места зрители. Гарри поморщился, он забыл выяснить, как устроено наблюдение за чемпионами.       — Мы будем патрулировать вокруг лабиринта, и ждать ваших красных искр, — криво улыбнулся Грюм. За его спиной стояли Хагрид, профессор МакГонагалл и Флитвик. Волшебный глаз, прокрутившись в глазнице, уставился на Гарри. — Удачи вам всем.       — Леди и джентельмены, последнее испытание Турнира Трёх Волшебников начинается. Позвольте напомнить вам турнирную таблицу. Первое место уверенно занимает Гарри Поттер, у него девяносто пять очков! Крики и аплодисменты донеслись, наверное, до Запретного леса.       — Второе место делят между собой Виктор Крам и Флер Делакур, у них по девяносто два очка! Виктор и Флер с улыбками помахали кричащим трибунам.       — Третье место занимает Седрик Диггори, и у него семьдесят восемь очков! Раздавшиеся аплодисменты были гораздо тише. Казалось, Седрику хлопали исключительно хаффлпаффцы. Ничуть не смутившись, он криво улыбнулся и помахал трибунам.       — Итак, чемпионы начнут с разницей в минуту. Гарри, ты первый. На счёт три: один, два, три!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.