ID работы: 4473776

Укрощение Рики

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
691
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
887 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
691 Нравится 433 Отзывы 309 В сборник Скачать

Глава 24 Тройничок

Настройки текста
      — Ну что, готов?       Катце с улыбкой наклонился и подарил Дэрилу легкий поцелуй.       — Готов, — многозначительно оглядываясь, прошептал тот.       Катце кивнул на закрытую дверь Ясоновой спальни.       — Похоже… они уже перешли к приятной части программы?       — Думаю, да. — Дэрил сочувственно покачал головой. — Бедный Рики!       — Что, все было настолько плохо?       Фурнитур нервно поежился.       — Хуже не придумаешь.       Взяв его за руку, Катце усмехнулся.       — Ну, судя по звукам, сейчас он вполне себе счастлив. Идем!       Дэрил улыбнулся в ответ, и оба спустились вниз, к автомобилю.       — Куда направимся? — полюбопытствовал фурнитур.       — Увидишь.       От его загадочного взгляда по спине Дэрила побежали мурашки. Катце всегда из кожи вон лез, чтобы показать своему возлюбленному все городские новинки, и, хотя Дэрилу для полного счастья было достаточно просто находиться рядом, его глубоко трогали забота и внимание партнера. С тех пор, как они начали встречаться, у Дэрила появилась веская причина для того, чтобы просыпаться по утрам — словно вся его прежняя жизнь была лишь прелюдией к этим восхитительным, беззаботным дням с самым шикарным мужчиной, какого он когда-либо встречал или даже мог себе вообразить. Казалось, у Катце нет других целей, кроме как делать партнера счастливым и доставлять ему удовольствие, и Дэрил чувствовал, что любит его так сильно, что щемит сердце.       — И что же старый изврат сотворил с нашим Рики? — поинтересовался Катце, внаглую вклиниваясь в поток машин. Какой-то водитель возмущенно просигналил в ответ.       Можно подумать, не бог весть какое тяжкое преступление! Катце высунул руку в окно, оттопырил средний палец и прокричал:       — Вали сюда, урод, я тебе задницу начищу!       Дэрил захихикал. Он обожал, когда Катце начинал свои игры в «крутого парня». Сам фурнитур никогда бы на подобное не осмелился и приходил в восторг от одной только возможности побыть рядом.       — Тупой козел, — пробормотал Катце и закурил. — Ну, так что?       — Ах, да. Ну, сначала отходил его как следует металлической линейкой.       — Ох, ты ж! — сморщился Катце.       — Ага. Казалось, конца этому не будет… Потом привязал к кровати и всыпал ремня. Кроме того, запретил выходить в город и заблокировал кольцо пета, чтобы он не мог кончить без разрешения.       Катце выдохнул струйку дыма и покачал головой.       — Да, Ясон бывает редкостной сволочью — когда задастся такой целью.       — Он просто осатанел.       — Не сомневаюсь. — Бывший фурнитур помолчал. — Боюсь представить, что бы он сделал со мной.       Дэрила аж передернуло.       — Лучше даже не думать!       — На самом деле, он может отнять у меня только одно, чем я по-настоящему дорожу.       — А что это?       Наивность Дэрила была просто неотразимой.       — Это ты! — Катце с улыбкой выдохнул дым и наклонился вперед. — Поцелуй меня!       — Ты же за рулем!       — А кто мешает целоваться и вести машину одновременно? Ну, давай! Один маленький поцелуйчик!       — Смотри на дорогу!       — Поговори еще у меня таким тоном, я тебя живо на коленях разложу, — пошутил Катце. — Делай, что я говорю, Дэрил!       Фурнитур по-быстрому чмокнул его и с опаской вернулся в свое кресло.       — Расслабься, радость моя, я вожу с двенадцати лет. — Катце откинулся на сиденье и театрально вздохнул. — Такого жалкого поцелуя я еще в жизни не получал!       — Как только остановимся, поцелую тебя как следует, — покорно пообещал Дэрил, но в голосе его звенела обида.       Катце повернул голову.       — Любовь моя, я же не всерьез. Разве ты не слышишь, когда я дразнюсь?       Дэрил вытер со щеки слезу.       — Эй! — Катце припарковался на обочине и выкинул окурок в окно. — Ну, что ты! Ну, прости меня! Я вовсе не… иди-ка сюда! — Он со вздохом притянул Дэрила к себе. — Я просто засранец.       Фурнитур отчаянно затряс головой.       — Нет, это все я! Я сам всегда все порчу!       Катце взял его за подбородок и строго сказал:       — Замолчи! И чтобы я никогда больше такого не слышал!       Он наклонился и стал целовать партнера, медленно и очень нежно, пока тот не начал ему отвечать. Через несколько минут Катце оторвался от губ Дэрила, ухмыляясь во все свои тридцать два зуба.       — Вот это я понимаю — поцелуй!       Фурнитур уже улыбался, когда Катце снова влез в поток машин, подрезав очередного бедолагу-водителя.       — Иди, я засуну тебе твою бибикалку прямо в зад! — проорал он.       Дэрил опять захихикал и выглянул в окно.       — Эй, мы что, едем за город?       — Может, да, может, нет.       — Похоже, что да.       Катце хитро улыбнулся, подняв брови.       — Так куда мы все-таки едем?       — Это сюрприз.       Фурнитур так разволновался, что чуть не подпрыгивал на своем кресле.       — Ну скажи! — потребовал он.       — Ты что, меня плохо слышал, юноша? Нетерпеливые и нахальные пассажиры получают по заднице.       — А, может, я хочу… по заднице, — сообщил Дэрил с дерзкой ухмылочкой.       Катце какое-то время оценивающе его разглядывал.       — Вот, значит, как? Ладно.       Он снова вырулил на обочину.       — Нет! Я пошутил! — спохватился фурнитур.       — Все, поздно. Нетерпеливые и нахальные пассажиры, которые к тому же дразнят водителя, получают двойную порцию. — Катце отодвинул сиденье назад и схватил Дэрила; тот, хохоча, попытался вырваться. — Ну-ка, давай сюда!       — Помогите!       — Сам прекрасно знаешь, что заслужил. — Катце стащил с любовника штаны и перекинул его через колени, после чего отшлепал — не всерьез, конечно, но достаточно сильно, чтобы оба получили удовольствие. — Это научит тебя мне не перечить.       С этими словами Катце вернул штаны на их законное место, а Дэрила — на сиденье.       — Было здорово! — заявил тот.       Катце посмотрел на него в упор, потом яростно схватил за плечи.       — Черт! Как же я тащусь от твоей извращенной натуры!       Они снова целовались и целовались, на сей раз еще более страстно. Наконец, Катце отстранился и, взявшись за руль, произнес:       — Нет, так мы вообще никуда не доедем!       — А ты не подрезай никого!       Катце повернулся и с удивлением уставился на Дэрила.       — Ты что, будешь указывать мне, как вести машину? Добавки захотел?       Дэрил прыснул со смеху, и его партнер коварно улыбнулся, без церемоний втискиваясь между попутными машинами. Проносящееся мимо авто истерически заголосило. На этот раз Катце высунул из окна пистолет.       — Подгребай сюда, мудила! Я вышибу на хрен твои дерьмовые мозги!       Дэрил, укоризненно качая головой, не сводил с него глаз, и сердце его плавилось от любви.       Примерно через полчаса Катце опустил стекла. Дэрил принюхался.       — Воздух здесь… какой-то другой. И что это за звук?       — Мы почти на месте.       Катце немного сбросил скорость, и внезапно впереди показался океан. Ахнув, Дэрил всем телом подался вперед. Двойная луна, огромная, красноватая, только что показалась из-за горизонта и висела низко, отражаясь в морской воде. Темные волны лениво накатывались на пляж.       — Это океан! Это же океан! — восхищенно шептал Дэрил.       Катце довольно усмехнулся: именно на такую реакцию он и надеялся. Автомобиль подъехал к самому пляжу.       — Давай, вылезай.       Повторять дважды не пришлось — сероглазый юноша выскочил из машины и направился к воде. Катце схватил его за руку; тот в ответ стиснул пальцы любовника.       — Это и правда океан, — еле слышно выдохнул он.       — Снимаем обувь и носки, — распорядился Катце.       Так они и сделали, после чего, держась за руки, спустились к самой кромке воды. Когда они ступили на мокрый песок и волна лизнула их голые ноги, Дэрил от неожиданности взвизгнул.       — Просто потрясающе! Намного красивее, чем даже на картине. Пальцам… так приятно! — Он повернулся к Катце. — Я не могу… никакими словами не выразить, как много это для меня значит.       — Твои глаза выражают все лучше всяких слов, — прошептал его партнер и наклонился для поцелуя.       И так они долго стояли на темном песке, залитые красноватым сиянием, наслаждаясь каждым моментом близости. Наконец, Катце сделал над собой усилие и отстранился.       — У меня для тебя кое-что есть.       — Для меня? — Дэрил удивленно моргнул.       С улыбкой его партнер вытащил что-то из кармана и вложил ему в руку. Фурнитур раскрыл ладонь, боясь поверить в то, что это не сон. В лунном свете блестела цепочка с кулоном, на котором была выгравирована надпись: «Твой навсегда. Катце». Дэрил поднял глаза, в них дрожали слезы.       — Надеюсь, размер подходящий, — сказал Катце. — Я хотел, чтобы она была достаточно длинной, чтобы этот кулон прижимался к твоему сердцу — так же, как я всегда прижимаю тебя к своему.       Дэрил смотрел на него огромными, в пол-лица, глазищами.       — Катце… ты что… на самом деле даришь это мне?       Ему никогда в жизни ничего не дарили, а уж тем более, подобных украшений, так что фурнитур был потрясен до глубины души. Смеясь, Катце взял цепочку и надел своему возлюбленному на шею.       — Идеально. Думаю, теперь самое время спросить тебя… согласен ли ты, чтобы у нас отныне были особенные отношения?       Особенные?.. Дэрил снова моргнул.       — Но ты ведь и так единственный мужчина, с которым я когда-либо… встречался. И ты — единственный, с кем я хочу быть всегда.       — Это значит — «да»?       Дэрил расплылся в улыбке и кивнул.       — Да… конечно же, да! Я люблю тебя больше всего на свете, Катце!       — А я, — Катце наклонился, чтобы подарить возлюбленному нежный поцелуй, — обожаю тебя без памяти, любовь моя! Давай-ка разденемся и немного пошалим, идет?       — Как… Иос и Эрфанес?       — В точности!       — Но… мы же будем все в песке!       — А, мелочи жизни! Давай, неужели ты не хочешь хотя бы попробовать? Если что, макнемся — вон, океан в двух шагах.       Катце стащил с себя рубашку, и, как только Дэрил увидел мускулистый торс, последние возражения испарились без следа. Оба разделись полностью, отбросив вещи подальше от воды. Обнаженные, они какое-то время целовались, жадно, страстно, исследуя ладонями тела друг друга. Затем Катце принялся лизать и покусывать шею партнера, слушая ответные вздохи удовольствия, и, наконец, потянул Дэрила за собой на песок.       — Опустись на колени.       Фурнитур подчинился, и они продолжили покрывать друг друга поцелуями.       — А теперь повернись, любовь моя, и встань на четвереньки, — прошептал Катце, потом добавил: — Раздвинь ноги пошире… вот так. Обопрись на локти.       С улыбкой он сжал упругие ягодицы своего возлюбленного и раздвинул их, чтобы явить миру его девственную дырочку.       — Ты хочешь… сделать, как раньше… пальцами? — задыхаясь, спросил Дэрил.       — Нет, на сей раз попробуем кое-что другое. Тебе понравится, обещаю!       Очень медленно он начал ласкать Дэрила языком, выписывая замысловатые узоры по всей промежности, а тот лихорадочно втягивал в легкие морской воздух.       — Ох, Катце!       Когда его любовник принялся обводить языком заветный вход, фурнитур в полном восторге закрутил бедрами.       — Да, именно там!       Катце еще немного подразнился и, наконец, пронзил кончиком языка плотное колечко мышц. Вскрикнув, Дэрил еще шире развел ноги, еще ниже опустил плечи, желая большего. Партнер ласкал его так некоторое время, потом в отчаянии простонал:       — Ох, любовь моя, как жаль, что я не могу тебя трахнуть!       — А мне как жаль! — раздался ответный стон.       — Ты ведь даже ни разу не пробовал… Где справедливость?       — Но ты же сам сказал: ничего тут не поделаешь, так что…       Катце притянул его в свои объятия, и так они лежали в песке, а океан ласкал их обнаженные тела. Каждый раз, когда набежавшая волна обдавала их брызгами, Дэрил ахал от восторга.       Катце заходился смехом.       — Какой же ты ребенок! — прошептал он.       — Ну… прости!       — Не извиняйся. Именно за это я тебя и люблю. — Он помолчал, потом добавил: — А знаешь, есть один способ получить… более полное удовольствие.       — И как?       — В общем… если ты, конечно, захочешь… мы могли бы попросить кого-нибудь к нам присоединиться, любовь моя. Чтобы он с нами двумя… могло бы получиться интересно.       Какое-то время Дэрил обдумывал идею, затем с лукавой улыбкой ответил:       — Да, я бы не прочь!       — Я так и знал, мелкий извращенец! — захохотал Катце, тиская его в объятиях. — Черт, ты, на хрен, сводишь меня с ума!       — Но кого же мы можем попросить?       — Вообще-то, я подумал о Рики…       — Да ведь его только что так жестоко наказали за «Интуицию»!       — Ну, на этот раз можно найти какое-нибудь укромное местечко. Например, в пентхаусе, пока Ясон на работе. Так что он ни сном ни духом!       — Думаю, надо предложить Рики, и пусть сам решает.       Катце осклабился.       — Этот уж точно согласится. Тоже извращенец, каких поискать!       — С ним будет лучше, чем с кем-нибудь совсем посторонним… у нас ведь уже был… кое-какой совместный опыт.       — Вот и я так же подумал.       — А что, если он откажется?       — Это вряд ли. Но, даже если вдруг откажется, ничего страшного. Подыщу кого-нибудь еще.       Дэрил раздухарился не на шутку.       — И когда мы все это провернем?       Катце покатился со смеху.       — Что, моей детке уже неймется потрахаться?       — Да! — решительно заявил Дэрил. — Я желаю, чтобы меня трахнули!       — Ну, если ты и правда этого так хочешь, я всегда могу изобрести что-нибудь эдакое.       — Отлично!       — Ну вот, все прошло как по маслу! — веселился Катце. — И совсем даже не пришлось тебя уламывать!       — Просто… я с радостью сделаю все, чего ты только пожелаешь, — серьезно ответил фурнитур.       — О-о-о, моя голова уже трещит от гениальных идей! Но сначала давай-ка воплотим в жизнь наш план с Рики. Теперь, когда мы все обдумали, мне прямо-таки невтерпеж!       — И мне тоже!       Катце вдавил Дэрила в песок и улегся на него сверху.       — Все будет так, словно это я тебя трахаю. Попрошу его сделать с тобой все то, чего не могу я сам. Но поцелуи — только мои! — Наклонившись, он по-хозяйски поцеловал фурнитура в губы, затем продолжил: — Я смогу целовать тебя вот так, пока он будет в тебе. Черт, я уже прямо весь трясусь, так загорелось!       Дэрил залился смехом.       — И когда же мы это сделаем?       — Пока не знаю. Нужно свериться с рабочим графиком. Возможно, придется пахать сверхурочно, чтобы потом выкроить время в середине дня.       — А что, если… Ясон нас застукает?       — Ну, тогда… скажу прямо, любовь моя: тогда мы оба покойники. — Он помолчал. — Знаешь, боюсь, нам… стоит обмозговать все еще разок.       — Днем его никогда не бывает дома, — возразил Дэрил. — С чего бы ему вдруг что-то заподозрить?       — Но, все же, если… — Катце вздохнул. — Давай-ка не будем спешить. По здравом размышлении все выглядит не столь радужно.       — Неужели? — разочарование Дэрила болью отдалось в сердце его возлюбленного.       — Просто… я с ума схожу от мысли о том, что он может с тобой сделать. Если ты пострадаешь…       — Я не боюсь. Как-нибудь переживу.       Катце печально улыбнулся.       — Ты так говоришь, потому что он не высится сейчас прямо над тобой, готовый свернуть тебе шею.       — Вряд ли он станет меня убивать. Выпорет кнутом, скорее всего — это да.       — Что бы он ни придумал, это уж точно будет удовольствие ниже среднего.       Оба помолчали.       — Катце!       — Да, любовь моя?       — Я все равно хочу это сделать.       Катце вздохнул.       — И я тоже. — Притянув Дэрила к себе поближе, он прошептал ему в ухо: — Я так мечтаю тебя порадовать!       — Ты и без того… меня радуешь. Как никто, ничто и никогда.       — Но я хочу дать тебе больше. Я хочу дать тебе… все!       Они еще долго лежали на мокром песке, и волны перекатывались через их тела; эти двое словно оказались в зачарованном месте, на грани моря и земли, как Иос и Эрфанес.       Прошла целая неделя, прежде чем у двух влюбленных появилась возможность поговорить с Рики. Дни эти выдались на удивление мирными: пет каким-то чудом ухитрялся не влипать в новые неприятности и в полной мере наслаждался благосклонностью хозяина, избегая его сокрушительного гнева.       Как-то днем темноволосый монгрел курил на балконе, и тут к нему присоединился Катце.       — Держи, — сказал Рики, протягивая гостю пачку сигарет.       — Спасибо. — Катце тоже закурил, не сводя с него внимательного взгляда.       — Что-то… случилось? Ты по делу?       — Хочу тебе кое-что предложить, Рики. Если откажешься — никаких проблем.       Монгрел усмехнулся.       — Уже любопытно.       — Ну, да… так и есть. Видишь ли, Дэрил… он ведь еще ни разу… в смысле, у меня от парня просто башню сносит. И есть одна вещь, которую я хотел бы сделать, да никак не могу. А вот ты… смог бы. Чуешь, к чему я клоню?       Пару мгновений Рики глядел на него в упор.       — Ты просишь меня его трахнуть?       — Мне пришло в голову, мы могли бы все вместе…       — Решил замутить тройничок? — засмеялся Рики, в полном восторге от идеи.       Катце с надеждой улыбнулся.       — И как ты на это смотришь?       — Я в деле!       — Прежде, чем соглашаться, подумай, готов ли ты идти на такой риск. Ведь если Ясон узнает…       Рики окаменел.       — Да уж, — помолчав, произнес он. — И я вот еще о чем вспомнил, будь оно неладно. Для меня это будет чистой воды пытка — я же с этим грёбаным кольцом и кончить-то не смогу!       — Об этом можешь не волноваться: Дэрил знает, как разблокировать кольцо. По крайней мере, он уверен, что разберется.       — А где он сам, кстати?        Обернувшись, Катце позвал:       — Дэрил! Давай к нам! — Он объяснил монгрелу: — Я подумал, если мы вдвоем к тебе подкатим, это будет, вроде как мы тебя в угол загнать решили. Не хотелось, чтобы ты чувствовал, будто на тебя давят.       На балконе появился Дэрил, он заметно нервничал.       — Ты все-таки считаешь, что ограничения с кольца пета можно снять? — поинтересовался Катце.       Фурнитур кивнул.       — Все программируется с главного терминала, так что я наверняка сумею разблокировать кольцо, хотя бы на время.       — Ну, если так… когда начнем? — спросил Рики.       Кастраты переглянулись.       — Почему бы… не прямо сейчас? — ухмыляясь, предложил Катце.       Рики кивнул, его лицо медленно расплылось в хитрой улыбке.       — Ясон не вернется до вечера. У нас еще уйма времени!       — Мы же и правда это сделаем? — Дэрил схватил своего любовника за руку. Он так воодушевился, что готов был выскочить из штанов прямо там, на балконе.       — Хорошо, идемте внутрь и займемся сначала кольцом, — скомандовал Катце.       Вся троица прошла в главный зал, где рядом с центром связи располагался компьютерный терминал. Пока фурнитур трудился, двое сообщников наблюдали из-за его спины. Пальцы Дэрила летали по клавишам, не прошло и пары минут, как все было готово.       — Здорово у тебя получается, — похвалил его Рики с легкой завистью. Сам-то он даже понятия не имел, как этот компьютер включать.       — Ну вот, теперь ты свободен, — сообщил Дэрил. — Чувствуешь разницу?       — Да уж, еще как чувствую! — Невыразимое облегчение нахлынуло на монгрела, которому пришлось поневоле сдерживаться целую неделю. — Кажется, я готов кончить прямо здесь и сейчас.       Все трое переглянулись, и на трех лицах одновременно расцвели три победные улыбки.       — Ну, с чего начнем? — спросил Рики.       — Пошли в хозяйскую спальню, там самая большая кровать, — предложил Катце, сзади обвивая своего возлюбленного руками.       Предложение было принято на ура.       — Разрешается все! — объявил Катце. — За единственным исключением: в губы целуемся только мы с Дэрилом.       — Не вопрос. Катце, давай, командуй парадом. Говори, что нам делать. — Рики стоял, уперев руки в бока, на губах играла озорная улыбка.       — Всем — раздеваться! — распорядился тот, первым стаскивая с себя рубашку.       При виде его великолепного обнаженного торса по телу монгрела пробежала дрожь. Он быстро избавился и от рубашки, и от брюк. Только Дэрил все еще колебался.       — Что с тобой, любовь моя? — прошептал Катце, склоняясь к своему партнеру.       — Он меня… еще не видел.       — Да ладно тебе. Мы же собираемся развлекаться, так что выбрось из головы все эти замшелые фанаберии!       — Тебе нечего стесняться, Дэрил, — подбодрил его Рики. Он стоял, широко расставив ноги, стройный, но в то же время мускулистый, со смуглой, бронзового оттенка, кожей — прекрасный образчик мужской красоты. Член его поднимался на глазах, готовясь к предстоящим подвигам.       Дэрил разглядывал его в немом восхищении и, казалось, позабыл обо всех своих страхах. Катце помог партнеру снять рубашку и расстегнул молнию на его брюках, потом стянул собственные штаны, подавая пример. Когда они оба расстались с последней одеждой, Катце наклонился и поцеловал любовника, крепко прижимая к своей груди.       Рики распирало от любопытства, и он даже не пытался это скрыть. Однако, к его удивлению, смотреть оказалось особенно не на что. Монгрел ожидал увидеть шрамы, или что-то в этом роде, но для операции, по-видимому, применялись самые тонкие технологии: соответствующие органы были аккуратно удалены, и результат получился отнюдь не уродливым. На лобке у обоих были глубокие, соблазнительные впадинки — почти как у женщин; насколько Рики мог понять, мочевой пузырь они опорожняли тоже на женский манер, хотя снаружи ничего заметно не было. Оба казались не столько кастратами, сколько дивными созданиями из других миров, и, глядя на них, Рики возбудился до предела.       Монгрел принялся ласкать себя, наблюдая, как парочка целуется; зрелище заводило его все сильнее. Ему самому мучительно хотелось впиться поцелуем в губы Катце, и все же он прекрасно понимал, почему двое влюбленных решили делить эти особые, интимные моменты только между собой.       Наконец, Катце оторвался от своего партнера и прошептал:       — Вот что я сделал бы с тобой, если б только мог.       Повернувшись, он подошел к Рики и покрыл горячими поцелуями и укусами его шею. Рука его потянулась вниз, нащупала твердый член и начала его медленно наглаживать. Монгрел хватал ртом воздух, слушая бешеные удары собственного сердца. Катце бросился на колени, его язык спешил отведать особое лакомство, обводя головку и путешествуя вдоль гладкого ствола.       — Ох, мать твою! — простонал Рики.       Катце впустил его член в свой рот полностью, до самой глотки.       — Юпитер твою налево! — в панике завопил монгрел. — Эй, Катце! Так я долго не продержусь!       Катце тут же выпустил его на волю и призадумался.       — Возможно, пора уже приступить к основному блюду. — Он повернулся к Дэрилу. — Ты готов, любовь моя?       — Да, — еле слышно прошептал тот, дрожа от возбуждения и страха.       — Тогда иди ко мне.       Катце расположился на кровати и раскрыл любовнику свои объятия. Фурнитур улегся сверху, и несколько минут они просто целовались.       — Теперь встань на четвереньки. Рики будет сзади.       Дэрил в точности выполнил все указания. Монгрел приблизился, с волнением и некоторой опаской: ему еще никогда не приходилось трахать девственников. Он взобрался на кровать и встал позади Дэрила на колени, прижимаясь к его входу.       — Наклонись и поцелуй меня, — скомандовал Катце, и фурнитур с готовностью подчинился.       Рики тихо застонал: ему открылся крайне соблазнительный вид. Хотя уродливые шрамы на спине Дэрила несколько сбивали настрой, но зато парень обладал красивой, упругой задницей и потрясающими ногами. Монгрел прошелся ладонями по его бедрам и раздвинул ягодицы. Наклонившись, он принялся ласкать языком девственную дырочку, обводя ее кругами и ввинчиваясь внутрь. Фурнитур ахнул.       — Что он там делает? — шепотом спросил Катце.       — Лижет меня… в точности как ты.       — Я… мне нужно трахнуть тебя прямо сейчас, — выдавил Рики сквозь стиснутые зубы.       — Только не спеши! — предупредил Катце. — Поосторожнее.       Направляя член трясущимися пальцами, монгрел начал проникать внутрь. Как только головка раздвинула плотно сжатое кольцо мышц, Дэрил вскрикнул.       — Ничего, — успокоил его Катце, — поначалу всегда больно, особенно в первый раз. Скоро станет приятно.       — Боюсь, он не войдет!       Рики протяжно застонал, он всем своим существом жаждал ворваться в этот умопомрачительно тесный проход.       — Потерпи еще немного! — взмолился он.       — Ладно, — покорно согласился Дэрил.       Монгрел поднажал — возможно, чуть сильнее, чем следовало, — и фурнитур зашелся криком.       — Так… больно!       — Хочешь прекратить? — спросил встревоженный Катце. — Если да, только скажи!       О, нет, черт возьми, только не это, думал Рики, едва удерживаясь, чтобы не рвануться вперед.       — Нет, я хочу продолжать. Постой… уже стало легче. Я в порядке.       — Еще чуть-чуть, Рики! — скомандовал Катце.       — Я еще толком-то и не вошел! — возмутился монгрел. — Пожалуйста, можно мне уже сразу — и до конца?       — Нет! Я сказал: медленно и осторожно! — рявкнул Катце, потом добавил: — После можешь трахнуть меня — хоть в матрас вколачивай.       Воспрянув духом, Рики сумел набраться терпения и, робкими шажками продвигаясь вперед, наконец, оказался полностью внутри. Он помедлил, давая фурнитуру время привыкнуть и немного расслабиться.       — И как ощущения? — поинтересовался Катце у Дэрила.       — Ощущения… необычные. Зато теперь почти не больно.       — Так и должно быть, любовь моя. Он уже весь в тебе. Сейчас он будет тебя трахать. Ты готов?       — Да, — шепнул Дэрил с сияющими глазами.       — Поцелуй меня.       Пока они целовались, Рики начал медленные движения вперед и назад, наслаждаясь тем, как плотно его обхватывали внутренние стенки Дэрила.       — Какой же ты чертовски узкий, Дэрил! — стонал монгрел. — О-о-ох… мать твою!       Осмелев, он схватил бедра фурнитура и теперь с каждым толчком тянул их на себя, стараясь проникнуть хоть немного глубже. Дэрил стал задыхаться, а на лице зажглась довольная улыбка.       — Мне… так приятно, Катце!       — Можно теперь тебе засадить пожестче? — взмолился монгрел.       — Угу, — утвердительно промычал фурнитур.       Не переставая стонать, Рики устроил сероглазому уже не девственнику первоклассный трах в монгрельском стиле. Внутри Дэрила было невероятно тесно, и такое безумное удовольствие просто не могло продолжаться долго.       — О, черт!.. Сейчас кончу… Уже почти… Мать вашу, да-а-а-а!       С громким воплем Рики выплеснул свое семя, потом медленно вышел из Дэрила и соскользнул на пол у кровати, давая возможность кастратам без помех насладиться друг другом. Парочка тем временем отрывалась по полной — любовники целовались, катаясь по постели, как одержимые. Монгрел сочувственно покачал головой, размышляя о том, каково это — не иметь возможности достичь окончательной разрядки, сделать последний шаг к сияющей вершине, с полной отдачей подарить друг другу любовь.       — Ну вот, тебя и трахнули. Понравилось? — с улыбкой спросил Катце своего партнера.       — Сначала не очень, зато потом — еще как! Спасибо тебе, Катце!       — А где мое спасибо? — подал Рики обиженный голос с пола.       Заливаясь смехом, любовники засыпали монгрела благодарностями.       — Не забывай, Катце, ты обещал мне горячий секс! — напомнил тот. — Будь уверен, я оттрахаю тебя так, что пыль столбом!       Бывший фурнитур улыбнулся.       — Я все помню. Скажи, когда будешь готов.       — Ну, пару минут придется подождать, — признался Рики.       Ясон сидел на видеоконференции, как вдруг на его наручном терминале замигал красный огонек. Блонди нахмурился, слишком удивленный, чтобы сразу поверить собственным глазам. С главного терминала пришло сообщение, что некий злоумышленник взломал программу кольца пета и снял ограничение на оргазм. Изыскав подходящий предлог, Ясон извинился и, покинув конференцию, направился прямиком домой.       Всю дорогу он прикидывал, что там могло произойти, и чувствовал, как постепенно закипает. Проще всего было с наручного терминала запрограммировать кольцо снова, но у блонди созрел куда более изощренный план. Он намеревался застукать пета с его сообщником прямо на месте преступления и выяснить, что это они такое замыслили. Хотелось надеяться, что Рики всего-навсего надумал побаловаться с самим собой и уговорил Дэрила взломать систему и разблокировать кольцо. Конечно, проучить придется обоих. Однако в голову лезли и другие, куда более мрачные догадки… и если они подтвердятся… что ж, оставалось только уповать на лучшее.       — Похоже, ты, наконец, готов, — смеясь, предположил Катце.       Рики надраивал свой набухший член, не сводя глаз со сладкой парочки.       — Вы двое прямо-таки жаром пышете, — сказал он. — И целоваться способны бесконечно.       — Целоваться так приятно, — подтвердил Дэрил.       — Это уж точно. — Рики взглянул на Катце, на его губах заиграла шальная улыбка. — Ну-ка, ложись лицом вниз на кровать. Самое время тебе вставить.       Ухмыляясь, Катце подчинился, и Рики тут же оказался на нем; руки монгрела принялись гулять по всему его роскошному телу.       — Ты просто отпад! Давай, разведи ноги пошире!       С этими словами Рики раздвинул его ягодицы, прижался возбужденным членом к самому входу и слегка просунулся внутрь.       — Ну, держись! — предупредил он и ломанулся вперед изо всех сил.       Катце вскрикнул в голос.       — Ему же больно! — испугался Дэрил.       — Все в порядке, любовь моя! Мне уже приятно.       — Правда?       — Ага, чистая… правда!       Рики вбивал его в постель, вне себя от восторга, что наконец-то получил возможность поиметь этого красавца, на которого делал стойку уже более двух лет.       — О-о-о, да, Катце!.. Твою мать, да!.. А ты горячая штучка!..       Пусть Катце не был таким узким, как Дэрил, он заводил монгрела гораздо сильнее — ведь в мечтах Рики представлял себе все это сотни раз.       — Да, бля!.. Ох, кайф!.. Да-а-а-а… ох, с-с-сука, бля! Катце!       Вопль абсолютного экстаза вырвался из горла пета, и тут Дэрил вскочил, побелев от ужаса.       — Хозяин Ясон!       Рики и Катце глянули — и заледенели. В дверях с перекошенным до неузнаваемости лицом стоял Ясон, и глаза его метали молнии.       — Пиздец… — прошептал монгрел.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.