Сто процентов

Перевод
NC-17
Завершён
308
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
104 страницы, 25 114 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
308 Нравится 52 Отзывы 70 В сборник

Poem #1 // Стихотворение №1

Настройки
      Хочу увидеть твою улыбку,       Мне не сдержаться — я улыбнусь в ответ       Ты чарующий, обворожительный,       Твои глубокие глаза мерцают и затягивают меня.       Пальцами скользить по беззащитной коже       И как в танце выводить нежные движения.       Похорони меня в этом запахе       Или утопи в густом, плавном голосе.       Позволь слушать биение сердца,       Разреши наслаждаться теплом.       Я продолжу держать твою руку —       Не отпускай, не дай почувствовать холод.       Ты можешь ничего не делать, но       твоё существование заставляет меня падать.       Твое притяжение слишком сильное, но,       честно говоря, я совсем не против.       Твоя взаимность —       Мое счастье моя привязанность       Я до краев переполнен любовью,       А любовь моей жизни — это ты.         Я возвращаюсь к нашим моментам:       Поцелуи, любовь и первая ночь.       Твоя первая красная роза —       Моя первая доза.         Тёплые объятья и уютные вечера,       Шёпот признаний и биение сердца,       Свидания и прогулки у садов и вдоль дорог,       Ночи дремоты в белых, белых стенах.       Эй, Мин Юнги,       Хотел спросить об одной мелочи:       Я люблю тебя       А ты меня тоже любишь?       (Да, люблю,       Ты владеешь моим сердцем.       Ты, Ким Сокджин, любовь моей жизни       Моё сокровище, моё солнце.         Не оставляй меня одного, моя любовь,       Держи меня за руку крепче.       Я здесь, я с тобой.       Твое исчезновение — мой самый главный страх).
Примечания:
308 Нравится 52 Отзывы 70 В сборник