ID работы: 4476493

(Не)проигранная битва

Слэш
NC-17
Завершён
161
автор
lermala бета
Размер:
35 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 9 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Послушайте, друзья мои, ну какой из меня правитель? — в очередной раз попытался заступиться за себя Бард Лучник. Люди на площади у ратуши загомонили, не соглашаясь с его словами. Кто-то из толпы выкрикнул: — Но ты убил дракона, ты спас нас от смерти! Кому, как не тебе! Люди поддержали голос одобрительными выкриками. Виновник собрания поднял было руку, пытаясь утихомирить народ и высказаться, но, подумав мгновение, тяжело вздохнул и опустил ее. Вдруг из толпы, нескромно расталкивая людей локтями, вывалился сутулый, весьма помятый человек, одетый в мешковатые темные одежды. Черные вьющиеся волосы свисали грязными немытыми сосульками на плечи, бледное лицо выражало пренебрежение и раздражение всем происходящим, а маленькие бегающие глазки заискивающе смотрели. Человек подал голос, громкий и срывающийся на высокие интонации: — Я всегда говорил, что Бард хороший человек, и из него вышел бы отличный правитель! — Альфрид, проныра, а ты откуда взялся? — воскликнула женщина, стоявшая справа за его плечом. — Тебя же сожрал тролль! — Это тебя должен был сожрать тролль, — огрызнулся названный Альфридом и поспешно приблизился к Барду, боясь, что его высказывание может негативно отразиться на его физическом здоровье, поскольку женщина была гораздо крупнее, да и стоящие вокруг люди, судя по их лицам, не питали к бедолаге большой любви. Альфрид же, оказавшись возле Барда и, вроде как, почувствовав себя в безопасности, поднял одну руку вверх, призывая ко вниманию, а вторую на плечо мужчине и снова выкрикнул: — Этот достойный муж спас нас всех! — и уже достаточно осмелев, замахал на людей руками. — Давайте, давайте. Расходитесь! Видите, нашему правителю нужно заниматься делами, а не болтать с вами, бездельниками, — и, уже окончательно взяв себя в руки, небрежно добавил, отмахиваясь: — Давайте, женщины, идите готовить еду — люди голодают. А остальным пора подумать над тем, что над головой нет крыши и нужно бы ее построить, — при последних словах Альфрид выразительно посмотрел на мужчин. Тут людское море, которое было ближе всего к говорившему, колыхнулось в негодовании и точно бы затоптало в праведном гневе Альфрида, если бы вперед не вышел Бард, загораживая собой наглеца, и примирительно выкрикнул: — Друзья мои! Мы все храбро бились, защищая то, что нам дорого! Давайте же все вместе вернем нам спокойствие и крышу над головой! Жители успокоились и ворча начали расходиться по своим делам. Бард тяжело вздохнул и повернулся к замершему от внезапного спасения: — А ведь и правда… Тебя, вроде как, пытался сожрать тролль? Я видел, как у него из пасти торчали твои ноги. Или он подавился тобой и издох на месте? — с усмешкой сказал он. — Это было недоразумение, — обиженно надул губы Альфрид. — Как же иначе, — улыбнулся Бард. Тут на его плечо легла рука, и кто-то шепнул: — Отец. Наверное, нам пора заняться делами. Я помогу тебе. Бард обернулся: старшая дочь Сигрид одобрительно улыбалась ему. «Ну что ж, не стоит плевать против ветра», — подумал Бард. — «Особенно если этот ветер похож на жителей Озерного города. Жителей, лишившихся крова и пропитания». Бард, по сути, и так уже много лет заботился о людях. Всячески помогал им, порой обделяя даже свою семью.

***

С того дня Бард, по общему решению, стал правителем города, но о короновании пока и слышать ничего не хотел. Не сказать, что это слишком его расстраивало, ведь он являлся потомком последнего короля Дэйла — Гириона, так что нужно было соответствовать. Лучник, рыбак, отец, а теперь и правитель — на плечи ему свалилось много непривычных дел, из-за которых он порой целыми днями не видел своих детей. Баин всё время пропадал со старшими мужчинами, помогая им отстраивать город, да бегал по мелким поручениям; Сигрид, как самая старшая, была для отца невидимым, но незаменимым помощником: то вовремя оказывавшийся под рукой бокал вина, то кружка с настойкой, от которой становилось ясно в голове (что при нынешнем положении дел было весьма кстати), и прочие, казалось бы, незначительные мелочи, облегчающие жизнь Барда; младшая же — Тильда — была хорошей помощницей для старшей сестры. За прошедшие недели Бард успел посетить Эребор с целью поддержания дружеских отношений с гномами, присутствовал на погребении Торина с его племянниками. Кстати, пока не был решен вопрос с назначением нового короля-под-горой, временным правителем стал Балин. Многие говорили, что он был бы мудрым правителем своему народу. Бард попросил Балина выделить для Дэйла нескольких умелых мастеров-каменщиков для восстановления города, а также воинов, для обучения военному искусству мужчин (и по желанию — женщин), поскольку воины из них были очень посредственные, а всякого сброда, типа орков и гоблинов, в округе все еще замечали. Там же, в Эреборе, был и лесной король — Трандуил. Бард хотел было сразу и с ним решить вопросы о взаимодействиях между людьми и эльфами, но правитель весьма непрозрачно дал понять, что в данное время вопрос обсуждать не намерен, но с большим удовольствием примет в свои чертоги гостей через две луны. На том и порешили.

***

«Чем дальше в лес, тем толще эльфы», — говорили в народе и посмеивались. Головная боль Барда возрастала, а дел меньше не становилось. Помимо восстановления города и снабжения пропитанием, к нему повадились приходить жители города с насущными проблемами. К Барду обращались с тем, чтобы он помог рассудить недопонимания. Так как последнее все чаще имело место быть, пришлось в спешном порядке восстанавливать ратушу: на первом этаже отстроили просторное помещение и возвели подобие трона, который Бард в негодовании вытащил прочь из зала и велел поставить там простой круглый стол со стульями для переговоров; на втором этаже наспех обустроили несколько комнат для будущего правителя и его детей, а так же отремонтировали и обставили всем необходимым покои для гостей, визиты которых вскоре должны были стать постоянными. К Барду шли просить совета все, кому не лень. Кто кому в сетях наделал дыр и оттого улов свел к нулю, кто у кого позаимствовал посуду и не вернул, кто кому под дверь подкинул дохлую крысу и прочая нелепость, которую, по сути, люди между собой могли решить самостоятельно. Бард был в недоумении и первое время честно помогал советом и разрешал конфликты. Но через некоторое время терпение его стало подходить к последней черте, и он велел Альфриду, который своевольно стал помощником, чтобы его беспокоили только, если конфликт переходил все границы и мог дойти до рукоприкладства и более серьезных последствий. В дальнейшем новый правитель решил учредить совет для таких нелепостей. И вопросы будут решаться, и работа у людей будет, а он сам сможет решать более насущное и неотложное. В один из дней прямо в кабинет к Барду вломился запыхавшийся Альфрид и разразился жалобами о том, что его — несчастного и невиновного — хотят убить. Вслед за ним забежала разъяренная женщина со скалкой в руке, замахиваясь на тощего мужичонку. — Я только хотел помочь! — кричал он. — Она оставила пирог на окне без присмотра, его же могли склевать птицы или утащить пронырливые детишки! — Ты, ворюга! Какие птицы? Да все животные, зная, что ты в городе, убежали, куда глаза глядят! — в свою очередь верещала женщина, замахиваясь своим орудием. Бард уперся локтем в стол и, придерживая ладонью отяжелевшую голову, устало поднял глаза на развернувшееся пред ним действо. Альфрид и рассерженая женщина еще какое-то время кричали друг на друга, пока не поняли, что это не возымело должного эффекта на сидящего за столом человека. Когда они затихли, глядя на правителя, тот, наконец, вздохнул и сказал: — Вы, я смотрю, разобрались без меня? А теперь позвольте мне закончить дела. Женщина, открыв рот, уже хотела возмутиться, но Альфрид с довольной улыбкой, схватил ее за плечи, развернул к двери и вытолкал со словами: — Слышала, что повелитель сказал?! — и захлопнул за ней дверь. Уже поворачиваясь к правителю, продолжил заискивающе: — Вот неблагодарная! Я ей бескорыстно оказал помощь, а она еще чем-то недовольна. Я ведь… — Альфрид, — перебил его Бард, — у тебя что-нибудь срочное? Если нет, прошу тебя, займись своими делами. У меня и без тебя забот достаточно. Помощник подумал немного и задал неожиданный вопрос: — Повелитель, бородатые коротышки ведь обещали нам золото для восстановления города. Ты… мы его уже получили? — заблестели его глаза. — Нет, но это намечено на ближайший к ним визит, — Бард устало опустил голову и будто бы тихонько застонал. — Я бы… я бы мог… чтобы… ммм, проследить за сохранностью… — начал мужчина, но не закончил, ожидая решения правителя. — Я подумаю, Альфрид. А теперь, прошу тебя, отправляйся заниматься своими делами. А вообще, найди моего сына, Баина, и отправь ко мне. — Да, сир. Что-нибудь еще? Бард мотнул головой и жестом отпустил Альфрида. «Делегация к гномам за золотом… Забыть, конечно, о таком не забудешь, но за ежедневной рутиной, сборы к гномам как-то все время откладывались. Благо, хоть сама гора была близко, поэтому даже в самый последний момент можно туда наведаться», — на этих его мыслях дверь снова отворилась, и на порог ступила Сигрид, неся в руках поднос с бутылкой вина и бокалом. Бард улыбнулся, а Сигрид поставила поднос на стол перед отцом, обошла его со спины и крепко обняла за шею, зарывшись в его черные вьющиеся волосы. — Отец, ты так много работаешь, — прошептала она. — Давай я помогу тебе? — Нет, моя дорогая. Ты и так много делаешь для того, чтобы облегчить мне жизнь. Чем сейчас занята Тильда? А где Баин? Он мне сейчас очень нужен. — О, Тильда ушла за ворота, южнее города, она скоро вернется, — ответила девушка. — А Баин как обычно на стенах с лучниками — пытается быть полезным. — Не хорошо, что Тильда одна выходит из города, — встревожился он. — Там все еще встречаются враги. Пошли за ней кого-нибудь. И, если увидишь Баина, отправь ко мне. — Хорошо, отец. Сигрид ушла, а Бард остался с тревогой на сердце: «Как можно отпускать ребенка одного за стены города, когда только-только закончилась война?». Он встал из-за стола и подошел к окну. Из окна было видно мостовую, по которой то и дело сновали люди с рабочими инструментами, да детишки бегали и мешались под ногами. Когда-то и его дети были такими же беззаботными и веселились с утра до вечера. Не дай бог увидеть и пережить то, что пережили его дочери и сын. Он надеялся, что страшные воспоминания о войне пусть и не сотрутся из памяти, но со временем изгладятся. Или это наоборот к лучшему, когда знаешь, что может быть, и стараться всеми силами не доводить до такого повторения? На город уже опустились сумерки, и на небосводе зажглись первые звезды, когда в кабинет к Барду вошел Баин. — Ты звал меня, отец? Я встретил на улице Альфрида, когда возвращался домой. Он сказал, что ты ждешь меня. — Он только сейчас тебе это передал? — удивился Бард. — Да, — ответил сын. — Что-то случилось? — Баин. У меня было время, чтобы рассмотреть в тебе уже взрослого мужчину. Несмотря на твой возраст, ты многое пережил, и я могу доверить тебе одно очень важное дело, — сказал Бард и подмигнул сыну. — Снова нужно побыть опорой для стрелы? — притворно испугался Баин. Бард рассмеялся. — Нет, сын. Нужно, чтобы ты сопроводил одного не в меру хитрого субъекта в гномью гору. Есть мнение, что если его какое-то время не будет в городе, то распри между жителями прекратятся, хотя бы на некоторое время. Тропа сейчас безопасна, там нет врагов — гномы периодически патрулируют местность. Да и путь до горы недалек. Мне нужно, чтобы ты передал Балину, который сейчас исполняет обязанности местного короля-под-горой, письмо. Да смотри, лично в руки. — Хорошо, отец, — Баин был польщен доверием отца. — А кого я должен сопровождать?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.