ID работы: 4483465

Кривые зеркала

Слэш
NC-17
Завершён
279
автор
Tekken_17 соавтор
Размер:
110 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 32 Отзывы 99 В сборник Скачать

Глава №9

Настройки текста
Скорпиус об Альбусе мог рассказать многое — за долгие шесть с лишним лет совместной учебы и дружбы узнал о нем огромное количество совершеннейших мелочей, таких, которые не знал, пожалуй, никто иной. Скорпиус даже не был уверен, знал ли о подобных своих привычках и жестах сам Альбус. Поттер состоял из невероятного множества деталей, которые складывались в странном, но единственно правильном порядке, и изучать их было весьма любопытно. Правда, Скорпиус сам не знал, как выяснил все это, — не было такого, чтобы он специально пытался подглядеть, узнать и запомнить. Скорпиус мог рассказать многое — но далеко не все: как оказалось, какая-то часть Альбуса ему была совсем неизвестна. Он не знал, например, что по поцелую можно абсолютно точно понять настроение Поттера. Легче всего было определить задумчивую грусть — тогда Ал распахивал глаза и долго разглядывал Скорпиуса, прежде чем осторожно поцеловать в уголок губ, слегка наклонив голову, и проводил пальцем по коже на шее, легонько надавливая и массируя торчащие косточки. Почему это было признаком именно такого настроения, Скорпиус сказать не мог — просто чувствовал. Раньше он не знал и то, что, перенервничав, Поттер может так крепко стискивать в объятиях, что начинают трещать ребра. Во взгляде у него, как и прежде, читалось напряжение и испуг, но теперь он мог позволить себе прижаться всем телом к Скорпиусу, то ли собираясь повиснуть на нем, то ли, наоборот, поддерживая. И уж, тем более, раньше Малфой не мог сказать, что перед тем, как пойти спать, Альбус будет бросать на него изучающие и будто бы вызывающие взгляды, игнорируя недоумение окружающих, закусывать губу и хитро улыбаться, скрывая свои мысли под лохматой шевелюрой и за довольным прищуром. Скорпиус старательно делал вид, что ничего не замечает, но позволял воображению разыграться — и мысленно ругал себя и за это, и за невольно краснеющие щеки, и за навязчивое желание затащить Поттера куда-нибудь в темный уголок. Темных углов в мэноре хватало, и это его еще больше сбивало с толку. Альбус провоцировал его, строя при каждом косом взгляде в свою сторону невинные глаза, и продолжал дальше. Облизывался, подмигивал, мог в любой момент обронить какое-нибудь двусмысленное замечание... Иногда Скорпиусу казалось, что Поттер поставил себе целью побыстрее перевести только-только зародившиеся отношения на новый уровень. С его стороны ожидать это можно было — при своем открытом и весьма прямолинейном характере Альбус оставался сообразительным и целеустремленным парнем, да еще и таким, у которого проблем на личном фронте почти не возникало. Если бы Скорпиус не знал Альбуса, непременно подумал бы, что в его планы входило быстрое соблазнение и следующее за ним прекращение всякого рода общения. Правда, на подобную подлость искренний Альбус способен не был, и потому Скорпиус не особенно напрягался. Он понимал, что излишне пессимистичен в своем ожидании подвоха, но ничего не мог с собой поделать, считая, что так быстро у них все не утрясется. Альбус это понимал и не давил, хоть и почти что сводил Малфоя с ума своими намеками. За отца и сестру Альбус переживал, но старался этого не показывать. Он был не слишком веселым — не мог быть, — но и не впадал в печальную задумчивую молчаливость, но Скорпиус видел, что иногда он хмурился и буквально зависал, глядя в одну точку и напряженно о чем-то размышляя. Выглядел Поттер в такие моменты почти как побитая собака и казался раздавленным и потерянным в этих своих мрачных терзаниях. За два дня Альбус отправил домой письма три, не меньше, и каждый раз с нетерпением ждал ответа. Ни Скорпиуса, ни Шарлотт он своими проблемами не загружал и был благодарен за то, что они настойчиво вытаскивают его из почти наметившейся депрессии. Быстрее всего с тоской и унынием справились заявившиеся за два дня до нового года приятели Астории Малфой. Они взяли с собой детей, двух десятилетних мальчишек и семилетнюю девчонку, и Скорпиус, как сын хозяев, был буквально приставлен к детям в качестве надзирателя. "Няньки", — поправлял Альбус и поспешно выдавал невинную и беззаботную улыбку, когда Скорпиус метал в него хмурые и раздраженные взгляды. Сами подопечные — Карл, Мишель и Жюли — хихикали и, кажется, считали Скорпиуса своей ровней и потому не очень прислушивались к нему. Впрочем, хихикали они почти по любому поводу — и точно так же по любому поводу могли раздуть из мухи слона и закатить почти полноценную истерику. Глядя на доставшихся ему мелких гостей, Скорпиус думал — неужели в детстве и он был таким? "Нянька" из него на самом деле была не очень хорошая — Шарлотт справлялась с успокаиванием и угадыванием желаний буйных детишек гораздо лучше, — зато он, зная мэнор лучше друзей, мог предложить самые невероятные варианты развлечений. Скорпиус отправил Альбуса учить Карла и Мишеля летать на метлах (взрослые поохали, поахали и забыли, обрадовавшись, что дети нашли занятие себе по душе), и все трое пропали на целый день, забыв, кажется, что кроме полетов существуют и другие варианты времяпровождения. Скорпиуса очень позабавило ошалело-восторженное лицо Альбуса, который, не пытаясь строить из себя измученного жизнью старшекурсника, терпеливо объяснял буйным слушателям, что именно они неправильно делают. Поттер был в своей стихии, и у него, кажется, даже проснулся интерес к учительству — а может, все дело было именно в том, чему он пытался учить. Жюли увязалась за Шарлотт, смотрела ей в рот и пыталась вести себя как настоящая взрослая, вызывая улыбки и добрый смех. Им обеим нравилось наблюдать за летающими друзьями, и закутанная по уши маленькая девочка, накручивающая на палец свои черные волосы, забавно смотрелась рядом с довольно легко одетой старшей подругой. Зрительницы подбадривали мальчиков смешками и аплодисментами, и те краснели и шутливо раскланивались в их сторону. Скорпиус держался боком, наблюдая за всей — весьма довольной — компанией. В голове крутилось множество мыслей, которые он почти не контролировал, позволяя нести себя по течению ассоциативных рядов и странных наблюдений, а потому чуть не подпрыгнул, когда голос Альбуса вывел его из задумчивости: — Скорп?.. — А? — он тряхнул головой и потер глаза руками. — Да? — Я говорю, ребята предлагают сыграть в прятки, — Альбус кивнул в сторону смотрящих на них мальчишек. — О, хорошая идея, — Скорпиус зевнул и потянулся, чувствуя, как слегка хрустнуло в позвоночнике. — Вряд ли родители обрадуются, если мы разбежимся по всему мэнору, так что давайте только в моем крыле. Места хватит. Дети, переглянувшись, в один голос заявили, что первым водить будет именно Скорпиус, и оставили его у прохода в крыло. Ему пришлось забраться в небольшой угол, зажмуриться и, наложив Сонорус, начать громко считать. Голос разносился по коридорам, и неторопливый счет показался Скорпиусу почти убаюкивающим. Продолжая считать, словно не подключая к этому действию мозги, он дошел до двух сотен и только потом вспомнил, что нужно было идти искать. Бродить на цыпочках по комнатам, заглядывая в каждый закоулок и просматривая все шкафы, оказалось приятно. Скорпиус чувствовал себя вернувшимся в давно забытое детство — он и не помнил, когда в последний раз казался самому себе таким... помолодевшим. Может, то, что он относил это слово к своим восемнадцати годам, и было странным, но, думая о маленьких гостях, по-другому сказать не мог. Выныривая из размышлений, Скорпиус хмыкнул. Судя по тому, что никто еще не попался ему на глаза, младшие играли в прятки гораздо чаще, чем он, и прятаться умели, — но он-то все равно лучше всех знает свое крыло. Наверное, стоило потянуть время и подольше побродить по комнатам, но в Скорпиусе неожиданно проснулись азарт и желание не затягивать, а побыстрее устроить следующий раунд и спрятаться самому. Вот тогда будет весело! * * * Первой предсказуемо обнаружилась Жюли — она зарылась в ворох одежды в небольшой кладовой. Скорпиус, разглядывая неестественно торчащую материнскую шубу, похлопал по ней и хмыкнул, когда из-под нее раздалось приглушенное "Ой!" и смешок. Скорпиус приподнял полу шубы и помахал рукой уставившейся на него девочке. — Вылезай, Жюли, — произнес он. — Хорошее местечко, кстати. Она заулыбалась, выкарабкалась из одежды, стянув с себя странные огромные брюки, и пристроилась вслед за Скорпиусом. — Я с тобой буду дальше искать, — серьезно проговорила она, наморщив носик. — Хочу посмотреть другие хорошие места. Следующим найденным оказался, как ни странно, Альбус, который будто бы и не прятался. Скорпиус приподнял брови, обнаружив его развалившимся на полу за диваном, и ткнул пальцем по ребрам. Альбус вздрогнул, дернулся, переворачиваясь на бок и одновременно садясь, и чуть не врезался в Малфоя. Замерев лицом к лицу и уставившись тому в глаза, он шепотом произнес: — Предупреждать надо!.. — О чем? — хмыкнул Скорпиус. — Ты ведь, кажется, прячешься. Альбус приподнял палец и деловито заявил: — Я — лежу. И отдыхаю после тяжелого дня. Жюли, устроившаяся на диване и перевесившаяся через спинку, захихикала, и Поттер недоуменно посмотрел на нее, будто не ожидал увидеть ее здесь, а затем разочарованно отодвинулся подальше от Скорпиуса и поднялся на ноги. — Тебя тоже быстро нашли, мелкая? — Я не мелкая. Альбус закатил глаза, но поправился: — Тебя тоже быстро нашли, Жюли? Она бодро кивнула, ничуть не разочарованная, и произнесла: — Я тоже отдыхала после тяжелого дня. — Под кучей одежды, — добавил с улыбкой Скорпиус. Альбус приподнял брови. — Я еще мог бы понять, если бы ты сказал, что это на мне куча — слишком много — одежды, но, Скорп, Жюли всего лишь... Скорпиус со смешком махнул рукой и закусил губу. — Балда ты, Поттер. Альбус надулся. — Я не балда, я чудесный и прекрасный Поттер... И усталый, между прочим. — От чего ты там устал — вы всего лишь летали, — заметил Скорпиус. — Ну... я контролировал себя, свое поведение — с этими мальчишками нельзя быть слишком строгим, они обижаются... — Ты и так не слишком строгий. — Строгий, строгий, — убежденно возразил Альбус. — Они наверняка сами тебе указывали, что делать. Ты часто легко идешь на компромисс. Поттер отмахнулся и, глядя Скорпиусу в глаза, с нажимом произнес: — Если речь идет о чем-то важном для меня, я не сдаюсь и добиваюсь своего. И переубедить меня нелегко. — Малфой хмыкнул, когда Альбус улыбнулся и обратился к Жюли: — Ну, веди нас, кнопка. Слезла с дивана она чересчур быстро, но Поттер за эти несколько секунд умудрился оказаться очень близко к Скорпиусу и поцеловать его, а затем резко отпрянуть. — Только ты первый пойдешь, ты же ищешь, — заявила Жюли, ничего не заметив, и Скорпиусу ничего не оставалось делать, кроме как направиться за ней, хотя он предпочел бы выставить ее за дверь и направить все свое внимание на беззаботно улыбающегося Поттера. * * * Последней нашлась Шарлотт, и стоило ей только начать считать, как Скорпиус, уже предвкушая долгие минуты сидения в тайнике, потащил Альбуса за собой. Тот, если и собирался скрыться где-то в одиночку, возражать не стал и направился следом. Увидев, куда его притащил Малфой, он недоуменно приподнял брови. — Шкаф — серьезно? Это же совершенно очевидное место... Скорпиус хитро улыбнулся и потянул на себя скрипучую дверцу, разгреб вешалки и отодвинул заднюю стенку. У Альбуса глаза на лоб полезли, когда за ней оказалась небольшая ниша со стеклянными стенами, выходящая на сад. — А зачем так сделали? — спросил он у ухмыляющегося Скорпиуса и забрался внутрь. — Кажется, когда-то здесь прятался мой отец. — В те времена, когда в мэноре жил... — Альбус запнулся и решил не продолжать, когда Скорпиус кивнул. — Любопытное местечко. Но оно же с улицы просматривается. Скорпиус пожал плечами: — Видимо, опаснее было попасться на глаза тем, кто в мэноре, — он прикрыл дверцу шкафа и стал возиться с ложной задней стенкой. — И почему мне кажется, что нас тут не скоро найдут? — задумчиво проговорил Альбус. Легонько провел рукой между лопаток Скорпиуса и положил подбородок ему на плечо. — Ал, подожди, дай мне с этой проклятой стеной справиться. — Скорпиус еще раз дернул тонкую панель и чуть не уронил ее на себя. Стоило ему облегченно выдохнуть и развернуться, как Альбус буквально налетел на него. — Ал, ну что... — говорить что-то — да и вообще, хотя бы связно мыслить — под горячими поцелуями было совершенно невозможно. — Альбус, — Скорпиус поднял руки, удерживая Поттера за плечи, и легонько улыбнулся, рассматривая его лицо. — Ты прямо как с цепи сорвался. Что случилось? Альбус сглотнул, моргнул, и из глаз у него улетучился диковатый жадный блеск. — Я... просто эти дети... — он отвел взгляд и облизнул губы. — Я смотрю на них, и у меня такое ощущение, что жизнь проносится мимо. Они довольны жизнью, делают что хотят, а мы... — Скорее уж — творят что хотят, — заметил Скорпиус, — и получается, кстати, хаос. И мы такими были, Ал. Мы и сейчас такие, просто ты этого не замечаешь. Альбус закусил губу и упрямо помотал головой. — Мы уже не такие, мы... выросли. Скорпиус со смешком произнес: — Мы с тобой торчим в нише за шкафом, прячемся от однокурсницы. Выросли, говоришь? — он покачал головой. Альбус отодвинулся назад и скрестил руки на груди, смерив его недовольным взглядом, и вдруг скорчил рожицу и показал язык. Скорпиус закатил глаза. — И нам тоже ничто не мешает радоваться жизни и делать все, что захотим... — Ты. — А? — Скорпиус приподнял бровь, не сразу сообразив, что Альбус имеет в виду. — Ты мешаешь, — добавил Поттер. — У тебя моментально включается пессимизм и недоверчивость, и... ну... — он нахмурился, пытаясь сформулировать мысль, помолчал, разглядывая Скорпиуса, и фыркнул. — Да пошло оно все... — снова шагнул вперед, накрывая губы Скорпиуса своими и запуская руку ему в волосы. Такая быстрая смена настроений слегка ошеломила Малфоя, и тот ответил на поцелуй чисто механически и опомнился только тогда, когда почувствовал руки Альбуса под своей майкой. — Альбус, тут стекло, все видно... да и вообще, у нас же прятки... — Ты ломаешься, как девчонка, — буркнул тот, не спеша убирать руки и, наоборот, прижимая ладони к животу Скорпиуса, будто греясь. — Говорил же, что ты мешаешь, — он деланно грустно вздохнул. Скорпиус закусил губу, понятия не имея, что отвечать. На душе было тяжело — терзали неуместные и тревожные сомнения, которые никак не могли перекрыть приятные ощущения, — и он ограничился тем, что виновато посмотрел Альбусу в глаза и пожал плечами, пытаясь привести мысли в порядок. И как-то пропустил тот момент, когда рука забралась ему под ремень, пока сам Поттер принялся легонько целовать его куда-то в подбородок, и невесомой дорожкой к уху, и где-то у ворота майки. Удержаться и снова отстраниться оказалось невероятно сложно. Скорпиус дернул Альбуса чуть в сторону, прижимая спиной к застекленной стене, и поцеловал уже сам, заглушая вырвавшийся у Поттера смешок. Несколько секунд прошли как в тумане — кажется, рука Альбуса совершенно бессовестно забралась в трусы, язык проделывал что-то невообразимое, — и дыхание у Скорпиуса быстро сбилось. Тяжело дыша, он заглянул Альбусу в глаза — там отражался он сам, — перехватил его запястье, и тот снова прижался к нему всем телом, утыкаясь лбом в плечо, и замер. — Ну, что с тобой, а? — мягко спросил Скорпиус и почти захихикал, почувствовав теплое дыхание у себя на шее. Когда Поттер поднял голову и со слегка виноватым видом закусил губу, он только хмыкнул. Альбус широко распахнул глаза. — М-м-м... прости? — предположил он. — Я не собирался так... Скорпиус усмехнулся: — А я, кажется, курса с четвертого собирался, — он совсем развеселился, когда глаза у Альбуса полезли на лоб, и добавил: — Ну, может, не прямо так... но что-то вроде этого я точно сделать хотел. Альбус выдавил полуулыбку и с озадаченным видом почесал нос, из-за чего стал выглядеть еще забавнее. — Вот как... — наконец протянул он. — Неожиданно. А хотя... может, и нет. В смысле, наверное, это можно было ожидать. Ну, или нет. Скорпиус приподнял брови. — Ты уж определись, Ал, — проговорил он. Альбус пожал плечами и пробормотал: — Можно не цепляться к словам, а что-нибудь поинтереснее... — он умолк и бросил настороженный взгляд Скорпиусу за спину. Тот непонимающе обернулся — и услышал скрип дверцы шкафа. Приложив палец к губам, Скорпиус замер, прислушиваясь к звукам из комнаты. Альбус потянул его на себя и в который раз за короткое время поцеловал, будто на прощание, а затем резко отпрянул, когда по ложной стенке постучали ладонью. — Не-ет, тут только вещи. Пойдем дальше? — произнес задумчивый приглушенный голос Жюли. Скрип повторился, но не успел Скорпиус и облегченно выдохнуть, как заговорила уже Шарлотт: — Но отсюда определенно раздавались голоса. Стук повторился, и стенка поддалась, являя замершим почти в обнимку Скорпиусу и Альбусу хмурую подругу. Ее лицо вытянулось, когда она увидела их. — О... Ну, я вас нашла, — она загородила собой просвет, пряча их от любопытной Жюли, и, понизив голос, насмешливо спросила: — Мило посидели... или даже полежали? Альбус передернул плечами и натянул милую невинную улыбку. — Долго же ты искала, Чарли! — проигнорировав вопрос, громко заметил он. Шарлотт подвинулась в сторону, оттащив Жюли и давая им дорогу. Скорпиус потянулся и закатил глаза, когда Шарлотт с нескрываемым любопытством на лице уставилась на него. — Мальчишек уже нашла? — спросил Альбус, стряхивая со своих плеч несуществующие пылинки. Шарлотт кивнула, и он бодро спросил: — Так теперь я, что ли? Скорп ведь уже искал... Когда они дружной компанией направились к коридору, Скорпиус услышал, как Альбус пробормотал в сторону подруги: — Не дождешься, ничего не скажу. Шарлотт с кислым выражением лица покачала головой, и Альбус, поймав взгляд Скорпиуса, подмигнул ему. — Как ты думаешь, если я случайно пропаду где-нибудь в том прекрасном шкафу, пока буду искать тебя... может, ребята успеют уснуть? — с почти серьезным видом проговорил он, и Скорпиус покачал головой, чувствуя, что не в силах сдержать улыбку. Пока Альбус оглядывал уголок, в котором ему предстояло считать, Скорпиус решил, что тревога и сомнения улеглись и, кажется, не собирались снова тревожить. — Может, и успеют, — проговорил он. Альбус поднял голову и заговорщически прошептал: — Помнишь — я же целеустремленный? — Да как я забуду? — протянул Скорпиус и тут же состроил скорбное выражение лица: — Почему-то мне кажется, что в следующий раз... ну, скоро... шкафы надо будет заказывать пошире... От счастливой и предвкушающей улыбки Альбуса внутри что-то перевернулось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.