***
— Резников, Аня! — Кларк пытается докричаться сквозь толпу фанатов, но «богиня» явно её не слышит, грациозно проходя по красной ковровой дорожке в длинном шикарном ярко-красном платье. — Су-у-ука ты, Резников! — на эмоциях произносит Кларк, оторопев от того, что Аня останавливается и оборачивается к ней, встречаясь взглядами. Это был самый экстремальный показ мод в жизни Кларк… Почему? Потому что ей пришлось удирать от охранников Ани сквозь толпу зевак, уворачиваясь неимоверным образом. — Извините, простите… — Кларк не заметила, как выбежала на подиум, в шоке останавливаясь под вспышками фотокамер. — Бля-а-ать… — Слезь оттуда! — Ага, щас! — Кларк показывает фак кому-то в толпе, оглядываясь на приближающихся охранников. Блондинка проходит такая важная по подиуму в своей любимой майке подаренной Окти, ну, Вы помните, с какой надписью, в косухе, в черных джинсах и в белых конверсах. И все такие хлопают, будто так и должно быть. Кларк краем уха слышит, как кто-то хвалит дизайнера за столь необычный ход. Ага… Да… Угадали… Как только подиум заканчивается, Кларк спрыгивает с него и бежит со всех ног.***
— Я не вижу обещанной статьи, Гриффин. — Лекса улыбается так… победоносно. — Возникли некоторые проблемы… — Кларк обиженно поджимает губы, стараясь избегать взглядом это красивое и в то же время ненавистное лицо. И вообще… Кто знал, что её заберет наряд полиции? — Я на этом показе затмила вашу Резников, могу сама о себе написать. Брюнетка хмурится, вспомнив, сколько исков сегодня пришло от дизайнера в журнал. — Уговор есть уговор, Кларк. — Лекса говорит это спокойно, хотя скрывает в себе гнетущее раздражение. — Меня к Резников теперь ближе пятнадцати метров не пустят… — Не мои проблемы! — строго отвечает Фокс, проходя в коротеньком платье к окну и разглядывая сквозь него суету города. «Ты издеваешься?» Кларк очарованно закатывает глаза, как только изучает взглядом обнаженные стройные ноги босса. — Может, ты мне дашь… для начала… — Кларк осекается, наблюдая за тем, как Лекса мгновенно оборачивается к ней, возмущенно вскинув бровь. — Другую тему для статьи? С Резников мы определенно не сошлись характерами. Лекса молчит, а Кларк облегченно вздыхает. Вроде, пронесло… — Я не пойму одного, Гриффин. — Лекса приближается на непозволительно близкое расстояние. — Ты бросаешь мне вызов, а теперь идешь на попятную? — Никуда я не иду, — возмущается Кларк, обиженно скрестив руки на груди. — Просто ума не приложу, что теперь делать. Отметь себе куда-нибудь, я призналась честно. — Уговор есть уговор. — Лекса выдыхает эти слова практически в губы Кларк. — Интервью с Резников, и я…вся… твоя… — Давай наоборот? — Кларк практически закатывает глаза, находясь в полуобморочном состоянии. Лекса… Рядом… Грудь в вырезе кажется еще больше и так манит… — Сначала статья, Гриффин, — резко отстраняясь, отрезает Фокс. — Ты толкаешь меня на преступление, — разочарованно стонет Кларк. — Это твоя больная фантазия толкает тебя на преступление. Я же его корректирую в правильном направлении. Успехов, Гриффин, у тебя осталось еще три часа, чтобы взять интервью и написать статью. — После стольких мучений не думай, что наше свидание пройдет быстро и скромно, — перед тем, как выйти, бросает Кларк, нащупывая в кармане диктофон. «Х» — хитрость, еще одна черта Кларк Гриффин.