Алиса между двух миров (Alice between two worlds)

PG-13
Завершён
392
4
автор
Размер:
78 страниц, 28 818 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
392 Нравится 390 Отзывы 93 В сборник

Глава 26

Настройки
      Несмотря на преклонный возраст, Лев и Единорог с завидным проворством убрали со стола все шахматы, оставив лишь белого ферзя в знак уважения к королеве, поместив фигуру в самом центре рядом с возникшей из неоткуда старинной вазочкой с одиноким цветком белой розы.       — Может чаю? — спохватился Лев.       — Что ты спрашиваешь? — закатив глаза, фыркнул на него Единорог.       — Конечно, с дороги не помешает немного подкрепиться и выпить чашечку-другую, — он осмотрелся, — и нужны стулья! Ваше Величество, садитесь вот сюда, прошу вас. И вы, милая барышня, — он обратился к Алисе, указав на второе плетение кресло.       — Мейси, Трейси, Лейси! — хрипло прокричал господин Лев, повернувшись в сторону своего дома. — Три стула к круглому садовому столу!       — Ванесса! — по саду разнесся звонкий голос Единорога. — Быстрее, милочка, нам нужен лучший сервиз и самый достойный чай! — почтенный джентльмен поправил свой цветастый камзол, который с нескрываемым интересом рассматривал Шляпник, и одарил гостей самой любезной лошадиной улыбкой. — Один момент, любезные!       В самом деле, не прошло и минуты, как со стороны дома господина Льва к столу подбежало три страуса. Головы пернатых служанок венчали чепчики в рюшечках, завязанные пышным бантом под клювом. На спине у каждой красовалась накидка в бесчисленных оборках. Принеся в своих коротких крыльях стулья, Мейси, Лейси и Тейси осторожно поставили их на траву рядом с круглым столом, сделали пару шагов назад и стыдливо опустили длинные ресницы, все же продолжая незаметно наблюдать из-под них за происходящим.       — Ой, спасибо, девочки, — сев на стул, устало выдохнул Лев. Шляпник и господин Единорог последовали его примеру.       — А вот и Ванесса, — радостно оповестил последний. Все обернулись в сторону его дома, откуда с двумя подносами, заставленными изящным фарфором, к столу направлялась огромная бегемотиха в легком кремовом платье и с белой фиалкой за маленьким ушком. Служанка опустила на стол подносы с сервизом и стала разливать ароматный напиток из казавшегося игрушечным в сравнении с ней чайника. Надо признать, делала она все очень осторожно и даже изящно, хотя было видно, что очаровательная великанша немного смущается.       — Благодарю, моя милая, — с покровительским видом кивнул ей Единорог, когда служанка-бегемотиха закончила разливать чай. Ванесса присела в реверансе, сделала пару шагов назад, чуть не опрокинула клумбу с цветами и, неловко ее поправив, встала рядом с перешептывающимися страусами.       — Пока можете быть свободны, девочки, — поправив очки, обратился к служанками Лев и вновь повернулся к королеве. — Чтож, Ваше Величество, что же привело вас и ваших спутников к двум забытым миром старикам? О, — вдруг спохватился он, — вы же, верно, приехали на лошадке? Девочки! Проводите лошадь Ее Белейшества в дом и накормите!       Друзья снова увидели со всех ног несущихся через сад служанок-страусов и семенящую за ними, подобрав юбку, великаншу Ванессу.       — Там еще Брандошмыг, — решила уточнить Алиса. Лев с удивлением посмотрел на девушку:       — Брадно-кто? Девочки! — снова хрипло закричал господин. — Второго зверя тоже проводите и накормите! А что он ест? — шепотом спросил он у Алисы.       — Все, — тоже шепотом ответил ему сидящий рядом с девушкой Шляпник.       — А, ну тогда прекрасно, — довольно откинулся на спинку стула Лев.       — Простите, Ваше Белейшество. Так что же вас привело, и чем я… мы, — поправился он, — можем быть полезны?       Мирана взглянула на Алису.       — Полезны вы можете быть мне, господа, — начала девушка, — точнее, должно быть, я — вам. По крайней мере, я очень надеюсь на это.       Лев и Единорог удивленно переглянулись.       Вкратце поведав свою историю и рассказав про загадочную подсказку, вынесенную волнами Тайнузнающего пруда, а также про изображение, появившееся в волшебной книге, девушка с надеждой посмотрела на двух задумавшихся господ.       — Да, милая барышня, — протянул Единорог, почесывая свою козлиную бородку, — весьма занятный у вас случай. Но не думаю, что ваше «чудо» связано с нами.       — Тут дело в чем-то другом, — кашлянув и поправив очки, подхватил слова соседа Лев. — На наш век хватило и чудес, и приключений. В принципе, мы вовсе не были бы против, если бы пришлось поучаствовать еще в одном, но ничего подходящего пока никак не обозревается, — он с извиняющимся видом пожал плечами. — Уж простите. Помощи в совершении каких бы то ни было чудес нам вовсе не надо.       — Да и враждуем мы теперь только за шахматами да за игрой в карты. За столько лет уже наскучило бороться, да и веских поводов как-то не осталось. Возможно, в вашей книге наши славные образы употреблены, эм, — Единорог поднял глаза к небу и нахмурился, силясь вспомнить нужное слово.       — Метафорически, — с важным видом сказал за него Лев и мечтательно улыбнулся, подперев лапой щеку.— О, как нас любили воспевать поэты!       — Особенно меня! — наклонившись к Алисе и Шляпнику, громко прошептал им Единорог.       — Ах ты скромняга криворогий, — покачал головой его сосед.       — Зависть, — фыркнул Единорог, отмахнувшись копытом.       Лев недовольно рыкнул, закатив глаза и, как ни в чем не бывало, продолжил, обратившись к Алисе:       — Вместе нас тоже часто изображали и описывали. Символов так много напридумывали! Представляли наше пресловутое противостояние, и как борьбу каких-то держав, должно быть, придуманных здешними сказочниками, и как весну с летом, и как столкновение двух миров…*       — Двух миров? — перебила его Алиса.       — Да, нашего, и Надземья, как у нас его тут называют, — старый Лев, кажется, уже успел подзабыть, что его гостья не более пяти минут назад упоминала, что пришла из этого самого мира.       — Это! — взволнованно посмотрела на друзей девушка. — Это, должно быть, как раз подходит! Моя судьба ведь связанна и с тем, и с другим миром.       — О, и правда, подходит, — почтенные господа хмыкнули и переглянулись, — как любопытно.       — Значит, нас все еще не забыли и используют для описания славных приключений настоящего, — довольно улыбнулся Единорог. — Как это лестно!       — Получается, мое «чудо» связано не с вами, — вздохнула Алиса. — Но вы описываете его. Точнее, то, что происходит… Два мира, борющиеся во мне… Поэтому вас и изобразила книга, — девушка нахмурилась и опустила взгляд.       Два пожилых чудища переглянулись, заметив смятение «прелестной девочки», как они оба стали называть Алису в своих мыслях.       — Я уверен, вы найдете свое чудо, дорогая! — утешающим тоном заговорил Единорог. — И в срок. Там где были мы, — он указал копытом на себя и на умиленно улыбающегося старика Льва, — даже только в виде гравюры или в строчке песни менестреля, всегда все разрешалось самым любопытным образом. Но надо верить, — он чуть наклонился к девушке, точно желая поведать ей какой-то секрет.       — Непременно надо, без этого ничего не получится. Представьте себе, — он сложил копыта на груди и вытянул морду, словно сам был несказанно поражен тем, что собирался сказать, — я слышал, некоторые даже не верят в единорогов!       Алиса улыбнулась.       — Да, я сама встречала таких людей. В моем мире таких много, — отведя взгляд, она невесело усмехнулась и, помолчав пару секунд, вновь посмотрела на Единорога.       — Я верю, всегда верила.       — А я верю в вас, милое дитя, — подмигнул ей чудесатый господин.       — Давайте так и договоримся — будем верить в друг друга.       — И не забывайте верить в себя, дорогая, — обратился к Алисе Лев, — это самое главное! — он ободряюще кивнул улыбнувшейся девушке и, отхлебнув немного чая из своей чашки, взглянул на Белую королеву. — А ведь так сталось, Ваше Величество, что у нас с моим упрямым соседом сегодня день нерождения.       Алиса непонимающе взглянула на Шляпника:       — День рождения? — шепотом переспросила девушка.       — Нерождения, — шепнул ей на ухо Террант и, подняв взгляд на хозяев чаепития, широко улыбнулся. — Не поверите, господа, но у меня тоже!       Лев и Единорог воззрились на него с радостным удивлением.       — И у меня, — мягко улыбнулась Мирана, вызвав восторженный возглас обоих пожилых джентльменов. Какая честь и удача, иметь день нерождения в один день с самой королевой!       — А вы, милая барышня? — обратился Единорог к Алисе. — Может и вы по счастливому случаю сегодня неименнинница?       — Раз мой день рождения только через полгода, думаю, что очень похоже на то.       — Какое невероятное стечение обстоятельств! — взволнованно всплеснул лапами Лев. — Это надо непременно отпраздновать!       — Ванесса! — торжественно взмахнул копытом Единорог. — Несите пирог! Надеюсь вы не забыли, дражайшие гости, что неименинные пироги сначала делят, а уж потом разрезают. Окажете нам честь, мисс Алиса? Вы ведь еще никогда не праздновали этот чудесный праздник? Самое время начать! — он вручил недоумевающий девушке узорный нож для торта. — Вы справитесь, милая. Помните, я в вас верю, — улыбнулся пожилой господин.
Примечания:
392 Нравится 390 Отзывы 93 В сборник
Отзывы (5)