Глава 4. Добро пожаловать в школу чародейства и волшебства!
26 августа 2016 г., 16:06
Просторные деревянные лодки плавно скользили по чёрной глади огромного озера, переправляя первокурсников к стенам старинного замка. Его высокие башни уходили высоко в небо, загораясь десятками больших и маленьких окон.
Гермиона с любопытством разглядывала огромный замок, сидя рядом с не менее взволнованным братом. Теодор был поражен размерами школы и озера, которое они сейчас пересекают, но ещё больше его поразили размеры, встретившего их великана.
— Миа, как ты думаешь, кем может работать в школе такой громила? — он немного сощурил глаза, вглядываясь в огромную фигуру впереди.
— Вообще-то его зовут Хагрид. Он работает лесничим и хранителем ключей. Тебе бы стоило почитать Новейшую историю Хогвартса, братец, — Гермиона ехидно скривила губы и пихнула брата в плечо.
— Выскочка.
— Неуч.
Миа показала брату язык, а он в ответ закатил глаза и обнял девочку за плечо. Сзади послышалась возня Пэнси и ребята развернулись к ней.
— Что ты там копошишься, как садовый гном?
— Я не могу найти серебряное зеркальце, которое мама подарила мне в день отъезда! Да куда же я его засунула?
— Паркинсон, вот зачем тебе зеркальце в такой темноте?!
— Нотт! Ничего ты не понимаешь. Я должна быть безупречной в свой первый день в школе. Да и вообще, в любой день!
— Девчонки…
В нескольких метрах от них раздался громкий бас великана, призывая детей держаться крепче. Лодки, одна за другой, начали причаливать к берегу, мягко ударяясь о деревянный помост. Теодор помог девочкам выбраться из лодки и помахал приближающимся Драко, Блейзу и Дафне. Малфой младший был бледнее обычного. Казалось, что его лицо отливает зеленоватым.
— Что с тобой, дружище?
— Ненавижу качку. Я думал это озеро никогда не закончится! — поймав на себе насмешливый взгляд Гермионы, мальчик стал стряхивать с мантии несуществующие пылинки.
— Ребята, не отставайте! Мы итак уже опаздываем на церемонию распределения. Профессор Макгонагалл будет вне себя.
Преодолев крутой подъем, дети вошли в просторный внутренний дворик. Замок встречал их большими распахнутыми дверями, из которых лился приятный свет. На крыльце их уже ждала женщина средних лет в изумрудной мантии и остроконечной шляпе.
— Ну наконец-то, Хагрид! Я уже стала волноваться. Почему так долго?
— Один мальчик потерял свою жабу и бегал по перрону в поисках несчастного животного.
Полноватый мальчик по имени Невилл виновато потупил взгляд и постарался затеряться в толпе ребят. Женщина рассеянно махнула рукой, отпустив великана и повела детей через просторный холл. Они остановились у высоких дубовых дверей, разглядывая рыцарские доспехи и картины, которые, кстати, оказались живыми. Дети из чистокровных семей приветливо махали суетившимся в портретных рамах людям. А те, кто жил в смешанных семьях или с родителями маглами откровенно шарахались в стороны или взирали на чудо-картины ошарашенными глазами.
— Первокурсники! Сейчас начнется церемония распределения, с помощью которой мы решим, на каком факультете вы будете учиться следующие семь лет.
Тео, Гермиона и Драко переглянулись, криво улыбаясь друг-другу, ведь отпрысков их семей могли распределить только на один факультет — Слизерин.
— Факультет — это не просто название и отдельная башня, это практически ваша семья. Со своими однокурсниками вы будете делить гостиную, спальни, стол в Большом зале и учебные классы; с ними вы будете постигать азы волшебного мастерства и весело проводить свободное время. Однако, это не значит, что вам позволено вступать в конфликты со студентами других факультетов. В Хогвартс всегда присутствует дух соперничества, но это дружеское соперничество, без вражды! Остальное вам расскажут ваши деканы и старосты факультетов. Подождите здесь минутку, я сейчас за вами вернусь.
Профессор скрылась за поворотом и первокурсники тут же оживились. Драко кивнул Теодору и Блейзу в сторону темноволосого мальчика и направился к нему.
— Ты, наверное, Гарри Поттер? Очень рад с тобой познакомиться. Я Драко, Драко Малфой, — мальчик протянул вперёд руку, ожидая ответного жеста. Гарри перевёл взгляд на Гермиону, которая стояла за спиной Малфоя и лучезарно ему улыбалась. Смущенный её улыбкой, мальчик пожал протянутую ему руку, а затем и руки Тео и Блейза.
— Надеюсь, что мы окажемся на одном факультете, — Пэнси весело подмигнула ему, чем вызвала нервный смешок рыжеволосого Рона.
— Что смешного, Уизли? — Гермиона возмущенно уставилась на раздражающего её мальчишку. — Тебя так смешит мысль, что Гарри попадёт Слизерин? Не переживай, уж тебе никогда в жизни на него попасть!
— Упаси Мерлин от такого счастья, — он отрицательно замотал головой, с трудом сдерживая смех.
— Уизли… — Теодор грозно свёл брови, собираясь подойти к рыжему поближе. Ситуацию спасла, появившаяся не понятно откуда, профессор Макгонагалл.
— За мной первокурсники! — взмахом палочки она распахнула двери и дети быстро направились вслед за ней. В глубь зала тянулись четыре огромных стола. Студентов, сидящих за ними, различали только нашивки на мантиях, соответствующие их факультету. Под потолком, искрящимся звёздами ночного неба, парили сотни свечей. У противоположной от входа стены возвышался помост, на котором так же стоял длинный стол. По видимому, за ним сидели преподаватели, во главе с директором. Посреди помоста стоял невысокий табурет, на котором лежала старая, потрепанная шляпа. Дети дошли до помоста и остановились.
На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина, а затем — Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела:
Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
Быть может, вас ждёт Гриффиндор, славный тем,
Что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж, благородны они.
А может быть, Пуффендуй — ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,
То путь ваш — за стол Когтевран.
Быть может, что в Слизерине вам суждено
Найти своих лучших друзей.
Там хитрецы к своей цели идут,
Никаких не стесняясь путей.
Не бойтесь меня, надевайте смелей,
И вашу судьбу предскажу я верней,
Чем сделает это другой.
В надежные руки попали вы,
Пусть и безрука я, увы,
Но я горжусь собой.
Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот её исчез, она замолчала и замерла.
— Сейчас я буду зачитывать ваши имена, а вы будете подходить и присаживаться на табурет. Распределяющая шляпа и определит вашу дальнейшую судьбу. Итак, Ханна Аббот.
Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение…
— Пуффендуй! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место.
Шляпа распределяла студентов довольно быстро, лишь изредка задерживаясь на каком-то студенте. Ребята весело разбегались за столы факультетов, встречаемые громкими аплодисментами.
— Рональд Уизли — рыжеволосый мальчик робко подошел к табурету, позеленев от волнения.
— Очередной Уизли?! Ну конечно же Гриффиндор!!! — Рон облегченно вздохнул и побежал к своему столу, под весёлое улюлюканье своих братьев-близнецов.
— Гермиона Нотт, — девочка нервно сглотнула и вступила на помост. Она была практически уверена, что шляпа отправит её на Слизерин, но всё равно ужасно нервничала. Дафна, Драко и Тео уже сидели за слизеринским столом и ждали её и Пэнси.
Девочка присела на низкий табурет и сразу ощутила на голове грубую ткань шляпы. Та, в свою очередь, ожила и издала невнятное «хм…». Гермиона мысленно молила отправить её на Слизерин.
— Слизерин? Ты уверена, милая? С твоим умом тебе самое место в Когтевране. Но кроме этого, я вижу и небывалую отвагу, верно передавшуюся с генами родителей. Так, может Гриффиндор?
— Слизерин, пожалуйста, Слизерин! — она зажмурила глаза, продолжая мысленно молить старую шляпу.
— Ну, ладно. Таким упрямым и в самом деле там место. Слизерин!!! — Девочка радостно взвизгнула и поднявшись, быстро пошла к столу своего факультета, гордо задрав подбородок.
— Ну, наконец-то! Я думал эта пыльная тряпка никогда не определится с твоим распределением! — Тео обнял сестру. За гвалтом своих однокурсников Гермиона прослушала, кого профессор вызвала на распределение. Приподнявшись немного, она разглядела Гарри. Он явно нервничал и ёрзал на табурете. Шляпа морщилась, размышляя о его судьбе, но расслышать её было практически невозможно. Наконец,
провозившись с Гарри несколько минут, она всё же изрекла свой вердикт — Гриффиндор. Юная слизеринка расстроенно осела на скамью.
— Оу, я смотрю, сестрица, ты разочарована. Тебе так понравился этот мальчишка? — брат наклонился к самому столу, чтобы заглянуть сестре в глаза. Девочка фыркнула что-то не внятное и отвернулась. К их столу как раз прибежала счастливая Паркинсон и плюхнулась рядом с подругой.
— Эта дурацкая шляпа мне всю прическу измяла, — девочка недовольно приглаживала свои распущенные волосы.
— О Мерлин! Пэнси, ты не перестаешь меня удивлять! Ну нельзя же быть настолько девчонкой! — Теодор и Драко весело захихикали, а Пэнси даже не обиделась.
— Вот, влюбишься в меня, Нотт, тогда и посмотрим, как ты запоешь, — она состроила самое милое лицо, какое только могла, рассмешив этим Гермиону с Дафной.
— Я? В тебя? Паркинсон, да я тебя практически с рождения знаю. Все твои уловки и выходки. Поэтому такое абсолютно исключено! Переключи лучше своё внимание на Драко или Блэйза. — Забини отвесил девочке шутливый поклон, ни капельки не смутившись.
Распределение завершилось и на столах перед студентами, словно из воздуха, возникла посуда с едой и питьем. Чего здесь только не было: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, варёная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно как и зачем здесь оказавшиеся мятные леденцы.
Когда все наелись — в смысле съели столько, сколько смогли съесть, — тарелки вдруг опустели, снова став идеально чистыми и так ярко заблестев в пламени свечей, словно на них и не было никакой еды. Но, буквально через мгновение, на них появилось сладкое. Мороженое всех мыслимых видов, яблочные пироги, фруктовые торты, шоколадные эклеры и пончики с джемом, бисквиты, клубника, желе, рисовые пудинги и лимонные дольки.
Как только студенты насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли.
— Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать ещё несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом…
Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли.
— По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь, насчет тренировок по квиддичу: они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть самой мучительной смертью.
Драко ошарашенно повернулся к друзьям. Блейз и Тео озадаченно пожали плечами, стараясь не упустить ни одного слова директора. За гриффиндорским столом кто-то нервно хихикнул, а за столом Пуффендуя уронили кубок с недопитым соком.
— А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — прокричал Дамблдор.
Слизеринцы недовольно заворчали, а на лицах преподавателей застыли непонятные улыбки.
— Каждый поет на свой любимый мотив, — сообщил Дамблдор. — Итак, начали!
Зал заголосил слова школьного гимна. В этой какофонии мотивов сложно было разобрать что-либо и первокурсники лишь недоуменно хихикали, под грозными взглядами старост. Все уже замолчали, а близнецы Уизли все еще продолжали петь школьный гимн — медленно и торжественно, словно похоронный марш. Дамблдор начал дирижировать, взмахивая своей палочкой, а когда они наконец допели, именно он хлопал громче всех.
— О, музыка! — воскликнул он, вытирая глаза: похоже, Дамблдор прослезился от умиления. — Её волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Приятных всем сновидений.
Первокурсники поднялась со своих мест и вышли из зала, возглавляемые своими старостами. Путь слизеринцев лежал вниз по каменной лестнице, в гостиную их факультета. Они несколько раз сворачивали в разные коридоры, спускаясь всё ниже, а староста подначивал их тем, что здесь очень легко заблудиться. Когда студенты уже начали ёжиться от холодных сквозняков, вся процессия вдруг остановилась у голой стены.
— Чистая кровь, — громко проговорил староста и часть стены тут же отъехала в сторону.
Общая гостиная Слизерина была низким длинным подземельем, со стенами из дикого камня, с потолка на цепях свисали зеленоватые лампы. В камине, украшенном барельефным узором, потрескивал огонь, а вокруг него были расставлены многочисленные диваны и глубокие кресла. Так же, было здесь и несколько письменных столов и шкафов, полностью уставленных книгами.
Гермиона, Дафна и Пэнси пожелали мальчишкам спокойной ночи и ушли в свою комнату. Им повезло занять просторную комнату, рассчитанную именно на троих. Гермиона лениво порылась в чемодане и извлекла из него свою пижаму. Её сильно клонило в сон. А вот Пэнси, напротив выглядела очень бодрой. Её вещи уже вовсю занимали своё место в шкафу. Дафна окинула подругу удивленным взглядом и зевнула.
— И не лень же тебе. Завтра утром бы и разобрала, — Гринграсс плюхнулась на кровать и, повернувшись к Гермионе, запустила в неё подушкой.
— Эй! — Нотт подскочила на кровати и отправила подушку в обратный полёт. Дафна отбила орудие, угодив прямо в Пэнси.
— Ах вы, негодяйки! — Пэнси подключилась к весёлой затее. Но долго резвиться им не удалось. Дверь резко открылась и на пороге показалась староста шестого курса, высокая блондинка, которая своей худобой легко могла соревноваться с древком метлы.
— Был объявлен отбой! Немедленно прекратите этот шум и укладывайтесь спать! Не то я на вас Ступефай нашлю и будете смирно лежать до самого утра! СПАТЬ!
Девочка ничуть не смутились такому грозному выступлению, однако, молча кивнули и дождались, пока нервная гостья покинет пределы их комнаты и закроет за собой дверь.
— Ты смотри, какая грозная. Ступефай она на нас нашлёт. Смотри, как бы мы на тебя летучемышиный сглаз не наслали. — Пэнси изящно откинула волосы за спину и захлопнула дверцы шкафа.
— Да брось, Пэнс. Правда, давай ложиться спать? Завтра первый учебный день. — Гермиона мечтательно обняла подушку и зевнула.
— Кому что, а Нотт — учеба и книжки.
— Пэнс, ну в самом деле спать хочется, — Дафна зыркнула на подругу и отвернулась в другую сторону.
— Да ладно, ладно, молчу я. Всем сладких снов! — девочка загасила свечу на тумбочке и задернула полог кровати. — И добро пожаловать в школу чародейства и волшебства!
— Пэнси! — два голоса подруг слились в один и заставили их всех рассмеяться.
Замок медленно погружался в дрёму, готовясь завтра открыть двери классов для всех учеников.