Three French Hems

Перевод
NC-17
Завершён
718
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
53 страницы, 17 689 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
718 Нравится 30 Отзывы 285 В сборник

part three

Настройки
— Все, что мы хотим сделать,  — сказал Лиам Пейн, заместитель директора по связям с общественностью, сцепив руки на коленях и улыбаясь Луи, — это разжечь пламя. Самую малость. Луи сжал свою челюсть и сел на жесткий стул в офисе Лиама. Он просто хотел покончить со всем этим. Никакой больше прессы. Никакого больше Гарри Стайлса. Это было так странно, потому что сначала у Луи было такое твердое мнение, и он отчаянно хотел сказать всему миру о том, как нелепо выглядел Стайлс в своем костюме, но теперь, когда все знали об этом и обсуждали в Интернете, Луи чувствовал себя таким уязвимым. Он просто хотел надеть на свою голову мешок из-под картошки каждый раз, когда покидал свою квартиру и отправлялся на работу. Луи вздохнул. — Но должны ли мы? Этот глупый а-ля Бибер уже разрушает мою жизнь. Его фанаты так… громко… кричат на меня. — Люблю это мировое безумие, — сказал Лиам, рисуя квадрат в воздухе своим пальцем. — Ты старше, ты мудрее, но ты все еще остаешься крутым. Только не называй его а-ля Бибером; мы не хотим, чтобы это выглядело так, будто ты придираешься к нему. Луи закатил глаза. — И ничего подобного. Не веди себя так, будто все это тебя не касается; ты выдающийся голос в Британском мире моды. Ты защищаешь Британскую моду! Да, — пробормотал Лиам себе под нос, записывая что-то себе в блокнот. — Защищаешь, точно, мне нравится это. — Он закрыл свою ручку. — Отлично. — Так что теперь? — спросил Луи. — Мы собираемся сделать заявление или что-то типа этого? Лиам покачал головой. — Нужно сделать так, будто пресса сама пришла к тебе за дальнейшими комментариями. Я устрою для тебя интервью с Mail. Ты будешь вежливым, с неприятным чувством от того, что происходит сейчас, и ты также будешь непоколебимым. Ты не собираешься забирать свои слова назад. Ты не будешь извиняться за свое мнение. Ты всего лишь защищал Британскую моду! — Лиам захлопал в ладоши так, будто Луи только что поделился вдохновляющей речью. — Ты хочешь поднять враждебное настроение, не так ли? — сказал Луи, осуждающе указывая пальцем на лицо Лиама. — Это не для того, чтобы сохранить мое лицо, потому что я сделал ошибку. Ты… — Луи сделал круговое движение своим пальцем и снова указал на самодовольное лицо Лиама. — Ты запутываешь эту ситуацию еще больше. Для прибыли! Лиам пожал плечами. — У тебя довольно скользкий характер, не так ли? — спросил Луи. Лиам только лишь поднял свою бровь и вручил Луи листок бумаги. — Интервью будет сегодня вечером. Здесь указан адрес. Они отправят мне вопросы, которые захотят задать и время, на которое назначат интервью. Всё это с пометками я отправлю тебе. Я думаю, у тебя будет, по-крайней мере, один час для подготовки. Луи быстро заморгал, когда получил бумагу, и быстро посмотрел на название и адрес кафе, которое располагалось в Камдене*. — Хорошо, — сказал Луи. Лиам усмехнулся. — И может быть теперь другие Британские знаменитости передумают надевать костюмы от иностранных брендов на ближайшие мероприятия. Луи только покачал головой и вышел из кабинета Лиама. Он хотел как можно быстрее вернуться к разработке одежды. Вся эта хреновая борьба за власть вызывала у Луи головную боль. Хотя… он постукивал пальцами по верхней части своего бедра и застонал, когда зашел в лифт. Все это не сравнивается с тем, сколько раз он думал о Гарри Стайлсе за последнее время. Гарри Стайлс. Это имя посылало заряд электричества по спине Луи каждый раз, когда он его слышал. Луи глубоко вздохнул и встряхнулся. Все это было нервное состояние из-за интервью. Определенно точно это не имело ничего общего с воспоминанием о руке Гарри на его бицепсе, прямо ниже плеча. Луи резко почувствовал сильное возбуждение. Этот низкий голос. Эти округлые бедра, которые он хотел… Нет. Сейчас не об этом. Не об этом. Но Луи выхватил телефон и написал Найлу небольшое напоминание о количестве компромата, которое на него есть у Луи. Просто на всякий случай.
Примечания:
718 Нравится 30 Отзывы 285 В сборник