15. Игры разума
22 марта 2017 г., 20:52
Прежде чем Сэм и Дин начали рассказывать длинную историю о своих приключениях, Кас улетел, негромко попрощавшись. Мелисса попыталась его остановить — не все же раны успела обработать — но не смогла. Кастиэль отстранился и легко коснулся лба ведьмы двумя пальцами, а уже в следующую секунду он исчез. Вместе с гипсом на недавно сломанной руке рыжеволосой. Рука была цела.
— Надо же, пыталась вылечить, а в итоге исцелили меня… — рассеянно пробормотала Мелисса, потирая руку, будто не веря, что она так мгновенно срослась. — С ним же всё будет нормально, да?
Винчестеры сразу заверили её, что с товарищем всё будет нормально — он, как никак, ангел и вполне в состоянии сам себя исцелить. Пусть и не сразу. Линда, не выпуская из рук отобранную у младшего охотника коробку, присела на диван рядом с подругой. С бардаком в доме и позже можно разобраться, а сейчас интереснее выслушать историю чужих похождений. А история охотников действительно была захватывающей.
Как уже сообщали Винчестеры по телефону, никакой лихорадки они не нашли. Видимо, она успела удрать в другой город, в попытке спрятаться от обворованного ею демона. Прежде чем пускаться в обратный путь, охотники всего на день остались передохнуть в мотеле. Но спокойный отдых был прерван тем, кого ни Дин, ни Сэм не ожидали увидеть в этом месте и в этом времени. По удивительному стечению обстоятельств и благодаря какому-то заклинанию, к охотникам наведался их дед, Генри Винчестер, давным-давно пропавший без вести. От него охотники узнали о Хранителях знаний — тайном обществе, собиравшем информацию и знания о сверхъестественных существах и явлениях. Но, и так не особо счастливое, воссоединение семейства, омрачилось ещё одним событием. Следом за Генри в это время проникла тварь, от которой он, собственно, и пытался скрыться. Сильный демон по имени Абаддон.
Одолеть монстра было очень сложно и в итоге, охотники хитростью лишь временно обезвредили демона, но не убили. И за это пришлось дорого заплатить. Когда зашла речь о смерти Генри, Дин умолк, и Сэм постарался быстро перевести разговор в другое русло. Чтобы обезвредить Абаддон, её голову отделили от тела, а также, на всякий случай, отрубили кисти рук. Линда сразу с поистине детским восторгом ещё раз заглянула в коробку, в которой покоилась голова демоницы, и попросила оставить её. Охотники ответили твёрдым «нет», заявив, что у них есть более надёжное место для хранения такого опасного существа. Но просто так патологоанатом сдаваться не собиралась и, после нескольких минут уговоров, выторговала у парней руку Абаддон. И не успокоилась, пока Сэм не притащил ей коробку поменьше с той самой несчастной конечностью. Голову нечисти у патологоанатома отобрали, на всякий случай.
Ключ от бункера Хранителей знаний, за которым охотился демон, оказался в руках Винчестеров. Они ещё не успели туда наведаться и как раз направлялись в ту сторону, так что по пути решили заехать за подругой. Теперь настал черёд Линды и Мелиссы рассказывать о произошедшем в доме патологоанатома. Говорила по большей части ведьма, потому что Люэр едва ли не светилась от счастья, любовно прижимая к себе коробку.
Рассказ Мелиссы произвёл на Винчестеров неизгладимое впечатление. При чём, впечатлились они до такой степени, что почти добровольно помогли убрать большую часть царившего хаоса и выломали заклинившую от заклинания лихорадки дверь. Конечно, немаловажную роль в их приступе трудоголизма сыграл и удивительный дар убеждения Линды. С выбитым окном блондинка решила разобраться немного позже, а в благодарность за помощь она даже накормила охотников обедом.
После этого, задерживаться ребята не стали. Распрощавшись с абсолютно счастливой Линдой, Винчестеры, прихватив с собой ведьму, отправились к бункеру Хранителей знаний. Мелисса по привычке задремала на заднем сидении машины. Но в этот день компания до места назначения не доехала — слишком далеко. Так что пришлось сделать небольшую остановку в ближайшем мотеле, чтобы немного передохнуть.
На следующий день охотники и ведьма до бункера всё-таки добрались, но уже ближе к вечеру. Но это место стоило того, чтобы ехать сюда. С первого взгляда на большое просторное помещение, в которое попала троица, только переступив порог, они поняли, что на элементарный осмотр этого места уйдёт не один день. Ребята это откладывать в долгий ящик не стали и, спустившись по лестнице в холл, сразу принялись изучать ближайшие комнаты.
— А вы Бобби уже рассказали о бункере? — поинтересовалась Мелисса, пока просто с любопытством глазея по сторонам.
Младший охотник первым делом направился в зал, больше напоминавший небольшую библиотеку. Дин направился туда же, но отнюдь не для того, чтобы потаращиться на книги. Просто на некоторых соседних полках лежало оружие и различные артефакты, которые и заинтересовали старшего Винчестера.
— Да, но он не смог сразу приехать, — рассеянно отозвался Сэм, разглядывая надписи на корешках книг. — У него какое-то дело с Руфусом, кажется, ругару. Сказал, что попозже явится… Надо же сколько тут интересного…
Сняв с полки один из фолиантов и сев за стол, младший охотник тут же углубился в чтение. Дин только закатил глаза и отправился дальше исследовать прочие комнаты. Долго не колеблясь, ведьма двинулась следом.
Бункер оказался поистине огромным. Помимо библиотеки и холла, Винчестеру и Редфилд удалось найти ещё массу приятных дополнений. Сперва они обнаружили несколько жилых комнат, и их точно нельзя было сравнить с обычными номерами в каких-то мотелях. Чуть дальше нашлась большая и хорошо оборудованная кухня. Пара комнат вроде небольших складов для проклятых и магических артефактов требовала более тщательного осмотра, так что их оставили на потом. Местный лазарет был обставлен немного по-старомодному, да и большая часть здешних препаратов давно была просрочена, но само наличие такого помещения порадовало Мелиссу. А вот Дину больше по душе пришлась комната с архивом Хранителей знаний. Нет, к бумагам он был более равнодушен, чем его брат, а помещение его привлекло тем, что за полками и коробками расположилась самая настоящая темница с антидемонической ловушкой и кандалами — судя по выгравированным на них знакам, они предназначались для разной нечисти.
Лаборатория не особо впечатлила двух исследователей, но они единогласно решили, что стоявшая на столе банка с чьими-то почками, однозначно приглянулась бы Линде.
— Можно будет взять в качестве сувенира, когда в следующий раз в гости заедем, — пошутила Мелисса, выходя в коридор.
— Ага, банка с почками за ужин, — отозвался Дин, следом покидая лабораторию и закрывая за собой дверь. — Так, ну вроде всё осмотрели?
— Постой, кажется, я видела дверь в конце другого коридора… — ведьма зашагала чуть быстрее и завернула за угол. — Да, точно! Дин, иди сюда, тебе понравится!
— Думаешь? — фыркнул парень, направившись за рыжеволосой. Девушка стояла в конце коридора возле большой серой металлической двери и с любопытством заглядывала в комнату за ней. — Во-о-оу…
Последним обнаруженным помещением оказался гараж. Здесь стояло несколько старинных автомобилей, которые весьма неплохо сохранились. Старший Винчестер сразу пригнал сюда свою Импалу, явно очень довольный тем, что теперь его «детке» не придётся ночевать на улице.
Убедившись, что больше комнат нет, Дин и Мелисса принялись разбирать свои немногочисленные вещи, которые постоянно возились в машине. Бункер выглядел безопасным местом, вполне пригодным для жизни, так что, почему бы не начать тут обживаться? Договорившись кому какая комната достанется и, переложив туда свои пожитки, охотник и ведьма разделились. Мелисса осталась в своей комнате, решив отоспаться, а Дин вернулся к исходной точке, с которой начиналось исследование бункера — библиотеке. Сэм нашёлся на прежнем месте. Младший охотник до сих пор сидел за столом и что-то с искренним интересом читал. Разве что количество книг рядом с ним увеличилось.
— Тебе не надоело? — хмыкнул Дин, садясь на стул напротив брата.
— А? — Сэм с трудом оторвал взгляд от раскрытой перед ним книги. — Да здесь просто столько всего интересного. Я даже о лихорадках тут немало информации нашёл! Где-то в архиве должны быть заметки о прежних столкновениях с ними. Интересно, тут ещё и архив есть?..
— Есть, тут много чего есть, а ты на одной библиотеке зациклился, — старший охотник скучающим взглядом обвёл помещение. Вдруг потянувшись к книге, Дин захлопнул её перед носом Сэма и притянул к себе. — Лучше пойди, отдохни. Никуда твои бумажки от тебя не денутся, зато хоть выспишься нормально.
— Да я всего часок посижу, честно, — младший Винчестер упрямо вцепился в фолиант с другого края.
— Да-а, знаю я твой часик, — фыркнул Дин и резко дёрнул книгу на себя, окончательно выдирая её из рук брата. — Это мне, кстати, потом утром придётся видеть твою сонную помятую рожу, а это не самое приятное зрелище, скажу я тебе.
— Между прочим, эта информация может помочь нам лучше понять этих лихорадок, — недовольно отозвался Сэм, складывая в одну стопочку другие книги.
— До завтра информация никуда не испарится, — старший Винчестер сунул фолиант подмышку и, поднявшись, направился к выходу из библиотеки. — Нельзя же так зацикливаться на чём-то.
— И это мне говорит человек, который по нескольку часов отмывает крохотное пятнышко от капота, — пробормотал Сэм и, с сожалением глянув на книги, встал из-за стола.
— Эй! Импала, между прочим, это член семьи! — возмутился Дин. Отыскав выключатель, он выключил свет в библиотеке и гордо удалился. — Книгу верну утром.
Младший охотник ещё немного поворчал, но всё же отправился спать. В темноте он умудрился запнуться о какой-то стул, но устоял на ногах. В холле его дожидался Дин. Старший Винчестер вспомнил, что Сэм не знает где что находится, поэтому сжалился и решил показать брату, какую комнату они с ведьмой для него выделили.
Следующие несколько недель Винчестеры провели за изучением книг и документов из местного архива, разыскивая новую информацию о лихорадках. Через несколько дней в бункер приехал Бобби, и над бумагами охотники сидели уже втроём. Иногда им помогала Мелисса. Но большую часть времени она проводила на кухне или в лазарете. На кухне ведьме удалось в полной мере проявить свои кулинарные способности. Да и за лазарет она взялась основательно — постепенно, по мере возможностей заполняла его препаратами и медицинскими материалами, которые могли позже пригодиться.
Прогресс в изучении лихорадок рос с удивительной скоростью. Сначала охотники узнали, что изначально лихорадок было 99. Постепенно их истребляли, и до нынешнего времени дожило примерно 13 — именно о них Винчестерам и Бобби удавалось находить в доступных источниках те крохи информации. Сэм и Дин с гордостью отметили, что благодаря их стараниям, осталась всего одна лихорадка, пусть и достаточно сильная. Нужно только разыскать это последнее божество, прикончить и дело можно считать завершённым.
Сингер только что-то пробубнил себе под нос и подвинул ближе ещё стопку книг. Ну не верил он, что всё так просто. Лихорадки не первый раз проявляли свою активность вот такими приступами, резко и неожиданно принимаясь убивать и мучить людей. Такое происходило и в других странах, об этом свидетельствовали документы из архива, заметки о работе иностранных отделений Хранителей знаний. Но почему именно так? Что заставляло их вылезать из своих укрытий, ради чего они так старались?
Порывшись в бумагах ещё немного, это удалось выяснить. Лихорадки не были сёстрами, как ранее думали охотники. Они даже не были полноценными божествами. Они были слугами одной славянской богини, её созданиями. Богиню звали Мара и, судя по тому, что вычитали охотники, она была дамой предусмотрительной. Лихорадок она создавала для того, чтобы после её смерти, они её воскрешали. Как только слуги справлялись со своей задачей, Мара поглощала их, чтобы восполнить запасы сил. Окрепнув, она создавала новых лихорадок и погружала их в сон. Очнуться они должны были лишь после её очередной смерти. Таким образом, она оставалась едва ли не бессмертной.
Но всё было не так просто. После каждого нового её возвращения слуг становилось всё меньше — пока набиралось достаточное количество человеческой жизненной энергии, лихорадок убивали охотники. И по каким-то причинам Мара не могла создать заново тех слуг, что были убиты. Наверное, это было труднее, чем вернуть поглощённых, так что над этим Мара не заморачивалась.
— Если мы прикончим эту богиню после этого воскрешения, то она уже не сможет вернуться, так? — задумчиво проговорил Дин.
— Если мы убьём последнюю лихорадку до того, как она наберёт достаточно жизненной энергии, Мара и не воскреснет, балбес, — отозвался Бобби. — Она наверняка знает, что осталась последней, так что будет более осторожной и скрытной. Чтобы найти её, придётся постараться.
— Её основная способность — сводить людей с ума, — в библиотеку зашла Мелисса. Девушка поставила на стол перед охотниками тарелку с бутербродами и села на один из свободных стульев. — Можно наведаться в психиатрические лечебницы, для неё это ведь идеальное место, чтобы незаметно убивать людей.
— Слишком долго, — махнул рукой старший Винчестер.
— А что, если вычислить те больницы, в которых самая высокая смертность? — предложил Сэм. — И круг поиска сузится. Не отыщем её там — примемся за остальные.
— Хорошая мысль, — кивнул Бобби. — А ещё можно разделиться. Я позвоню Руфусу, думаю, что часть психушек мы тоже вполне потянем.
Более удачного плана охотники придумать не смогли, так что взялись воплощать в жизнь этот. На составление списка психиатрических больниц с самым большим количеством умерших за последнее время пациентов ушёл ещё целый день. Бобби покинул бункер первым, по телефону договорившись встретиться со старым товарищем где-то по пути. Следом уехали и Дин с Сэмом, прихватившие с собой и ведьму. Мелиссе хоть и очень понравился бункер, но поехать на поиски лихорадки она никогда бы не отказалась.
После первых пяти больниц из ближайшего штата, Винчестеры и Редфилд осознали, что задумка у них не из лёгких. Проникнуть в лечебное заведение под видом новых сотрудников было не очень сложно, а вот чтобы проверить всех пациентов и персонал уходило достаточно много времени. И всё без толку. Ни одного намёка на слугу богини ребята так и не нашли, да и вообще ничего подозрительного им не встретилось. Разве что одна из пациенток произвела какое-то странное впечатление на Мелиссу. Необычная молодая девушка с выцветшими пепельными волосами и печальными пустыми глазами, почему-то вызвала у рыжеволосой смутное чувство тревоги. Проверка полынью ничего не дала — девушка была просто человеком. Она даже не обратила особого внимания на терпкий аромат растения, просто устремила взгляд в стену, словно и всего остального мира не замечала.
Мелисса рассказала об этом случае охотникам и, немного поразмыслив, троица списала всё на ту особую жуткую атмосферу, что царила в заведениях подобного типа. За то время, пока компания моталась по больницам, они успели изрядно устать, так что это могло тоже сыграть определённую роль. Вставать по утрам было всё труднее, а выносить тяжёлые взгляды психически больных было практически невыносимо. Зато постепенно охотники и ведьма объехали все больницы, которые планировали проверить, и переместились в соседний штат.
Сквозь сон услышав противный писк будильника, Сэм с трудом открыл глаза. С силой стукнув по часам, заставив умолкнуть раздражающую мелодию, охотник ещё на секунду прикрыл глаза. Голова гудела от усталости не хуже, чем после знатной пьянки. Приложив нечеловеческие усилия, Винчестер заставил себя оторваться от подушки и сел. Ещё пара минут ему потребовалась на то, чтобы более-менее привести мысли в порядок. Вчера они приехали в новый город уже к вечеру и успели только заселиться в мотель. Устроиться на временную работу в местную психиатрическую больницу им только предстояло.
Сэм обернулся и с удивлением обнаружил пустующую соседнюю кровать. Неужели в Дине осталось ещё столько энергии, что он даже раньше будильника проснулся. Охотник направился в ванную, чтобы умыться и окончательно проснуться. Старшего брата не было и там. Сэм поначалу не придал этому особого значения — мало ли, может Дин за завтраком отправился? Но после того, как охотник успел переодеться, а брат так и не объявился, Сэм уже хотел отправиться на его поиски, как кто-то принялся отчаянно колотить в дверь номера. Охотник насторожился и с опаской приоткрыл дверь.
В номер тут же ввалилось нечто рыжее и, споткнувшись об порог, едва не растянулось на полу. Сэм сразу узнал Мелиссу и успел подставить руку, чтобы не дать ей упасть. Девушка чуть пошатнулась, но устояла на ногах и приняла более-менее устойчивое положение. Оглянувшись, она вдруг резко захлопнула дверь и оглядела номер Винчестеров каким-то настороженным взглядом.
— Э-э-э… Доброе утро? — осторожно произнёс Сэм.
— Я бы не сказала, — ведьма подняла глаза на него и вздохнула. — Слушай, тебе, наверное, лучше присесть.
— Зачем? — насторожился охотник. — И где Дин?
— Ну, я отчасти и на счёт этого хотела поговорить… Нет, правда, лучше сядь, — посоветовала Мелисса. Когда ей удалось усадить Сэма на стул, она сама присела на соседний, быстро собираясь с мыслями. — Выслушай спокойно и не перебивай. Я могла бы не говорить тебе всей правды, но ты всё равно со временем узнаешь, лучше скажу сразу. Сэм, мы нашли лихорадку. Вот только она оказалась ещё необычнее и сильнее, чем мы могли подумать. И… и она вселилась в тебя.
— В смысле? Мы ведь только приехали в этот город, — не понял Винчестер. Это всё звучало как какая-то нелепая несмешная шутка, но девушка была абсолютно серьёзной.
— Это ты так думаешь. Сейчас ты даже не в сознании, лихорадка отключила тебя, чтобы успеть завершить свою миссию, — продолжила ведьма. — Нужно найти и убить её.
— Подожди-подожди, — перебил её Сэм. — Хочешь сказать, что всё это происходит в моём подсознании? Тогда как ты можешь находиться здесь?
— Да, это твоё подсознание. А я не настоящая, всего лишь порождение твоего сознания и памяти, созданная, чтобы помочь тебе справиться с этой нечистью, — терпеливо объяснила Мелисса. — Ты ведь совершенно не помнишь, что произошло после нашего приезда в город, да? Стараниями лихорадки, не иначе. По её воле некоторые моменты этого дня, уже прожитого тобой в реальности, могут быть запутаны и немного исковерканы. Но это твоё подсознание, ты можешь заставить всё здесь работать по своей воле, если сильно постараешься. Да и основные моменты этой реальности выстроил ты, сам того не ведая, по подобию того дня. Перебороть влияние лихорадки трудно, очень трудно. Я постараюсь помочь тебе, чем смогу.
— Но почему именно ты? — не унимался Винчестер. — Почему показалась именно ты, а не, например, Дин?
— Наверное, я тебе очень нравлюсь, — ведьма довольно улыбнулась, а затем тихонько хихикнула, увидев на лице собеседника искреннюю озадаченность. — Да шучу я, расслабься. Наверное, ты просто последней увидел именно меня или что-то вроде того. Это неважно сейчас. Чем дольше мы будем тянуть, тем сложнее нам будет перебороть лихорадку. Вот только с чего начать? У тебя есть идеи?
— Погоди, — Сэм задумался. — Если всё происходит так, как в день нашей с ней встречи, то найти её можно как раз там, где мы её и нашли. В психбольнице. Мы же там на неё наткнулись?
— Хорошо соображаешь, — одобрительно кивнула Мелисса. — Да, мы нашли её в больнице.
Охотник поднялся на ноги и принялся обшаривать комнату в поисках необходимого оружия. Пока парень копался в своих вещах, ведьма продолжила негромко рассказывать о том, что происходило с ним в тот день.
— Она слишком быстро просекла, кто мы такие и переселилась из несчастного врача в тебя. Плохо, конечно, справится в одиночку с ней в несколько раз труднее, — вслух рассуждала рыжеволосая. — Но ты не один, я буду помогать тебе.
— Да, но ты всего лишь плод моего воображения, — буркнул Сэм, выуживая из кучи вещей Дина кинжал и закладывая его в рюкзак.
— А… Да, верно. Но я тоже могу быть полезной! — возмутилась ведьма.
— Посмотрим, — Винчестер в последний раз обвёл комнату взглядом, вспоминая, ничего ли он не забыл, и нацепил рюкзак. — Идём.
Мелисса с готовностью вскочила со стула и направилась к двери. Но не успела она до неё дойти, как парень вдруг легко схватил её за предплечье и чуть потянул, разворачивая к себе лицом. Сэм внимательно посмотрел на лицо ведьмы, как-то особенно пристально вглядываясь в её глаза. Девушке даже стало несколько не по себе, она попыталась осторожно высвободиться из хватки Винчестера.
— А у тебя разве зелёные глаза? — внезапно спросил Сэм, ослабляя хватку. Мелисса аж растерялась на секунду, а потом широко улыбнулась.
— Твоё подсознание запомнило зелёные глаза, ничего не могу поделать. Вот такой ты внимательный, — девушка легонько щёлкнула его по лбу. Высвободившись, она приоткрыла дверь и выглянула в коридор. — Вроде никого, никаких монстров на горизонте. Идём, герой!
Охотник и ведьма вышли из номера. В коридоре действительно никого не было, как и, судя по всему, во всём мотеле. Они даже предположили, что смогут беспрепятственно выйти из здания, но ошиблись. Стоило им добраться до выхода и открыть дверь, как никакой улицы там не обнаружилось. Дверь вела… в дом Бобби? Сэм и Мелисса с большим удивлением увидели, как в гостиной старого охотника расположились, Кас, Дин, Сэм и сам хозяин дома, который почему-то передвигался на инвалидном кресле. Чуть позже, ведьма заметила ещё двух незнакомых персон — светловолосую молодую девушку и старшую даму с каштановыми локонами.
— Это же Эллен и Джо… Но они же давно мертвы… — произнёс Сэм, будто отвечая на немой вопрос Мелиссы.
— Нам пора, ты должен закрыть эту дверь, — тихо произнесла Мелисса, положив руку на плечо охотника. — Ты же знаешь, как иногда трудно двигаться вперёд, когда кто-то из дорогих тебе людей остаётся позади, верно?
— Да, — охотник вздохнул и, отвернувшись, захлопнул дверь. — Нам нужно идти… Но где теперь искать выход.
— Он должен быть за одной из этих дверей, как я полагаю, — ведьма обернулась, смерив внимательным взглядом длинный коридор. — Кажется, это будет трудно.
И действительно, для охотника это оказалось нелёгким испытанием. За каждой дверью скрывалось воспоминание. Они были счастливыми и грустными, трогательными и смешными, но каждое по-своему тянуло Сэма к себе, умоляло его оставить дверь открытой, подольше посмотреть на одно из пережитых в его жизни событий. Хотя встречались порой и действительно очень странные воспоминания.
Мелисса потянула на себя очередную дверь. Как и все остальные, она была не заперта и легко поддалась. Однако комната за ней оказалась с сюрпризом, а связанное с ней воспоминание — настоящей головной болью младшего Винчестера.
— ДОБРОЕ УТРО, ВЬЕТНАМ!
От неожиданности ведьма отскочила назад, а дверь резко захлопнулась сама. Девушка перевела недоумённый взгляд на Сэма, тянувшегося к двери с противоположной стороны коридора.
— Даже не спрашивай, — мрачно изрёк охотник прежде, чем Мелисса успела произнести хоть слово.
— Оке-ей, — медленно протянула ведьма, принимаясь за следующую дверь.
Благо дверей осталось совсем мало. Где-то ближе к концу коридора им открылся выход на улицу. Сэм и Мелисса с огромным облегчением вывалились из мотеля, и с таким же удивлением обнаружили, что на улице ночь. А ведь совсем недавно был ясный день! Ведьма объяснила, что скорее всего это тоже проделки лихорадки — сбивает с толку всеми доступными способами. Но она слабеет, не может разорваться на два фронта. Ей трудно и жизненную энергию переводить для воскрешения хозяйки, и охотника сдерживать. Отличный момент для нападения.
На пути к больнице ребята не встретили никаких особенных препятствий. Разве что, они едва не попали под машину. Она неожиданно вырулила из-за угла с выключенными фарами, но Мелисса вовремя придержала за руку рвущегося вперёд охотника. Могло показаться, что слуга богини выдохлась окончательно, но на самом деле она лишь копила силы для нового удара.
Стоило Винчестеру только переступить через порог больницы, как его голову пронзила резкая боль. В глазах у парня потемнело, он едва устоял на ногах. Прислонившись к стене, охотник сполз на пол. Маячившая рядом Мелисса вдруг пропала из поля зрения. В ушах звенело, боль заглушала все мысли, пыталась окончательно сбить охотника с намеченной им цели. Сэм зажмурился и попытался встать. Чья-то рука мягко надавила на его плечо, усаживая обратно, и Винчестер почувствовал сильный запах полыни. Он пробирался едва ли не до самого мозга, заставляя боль постепенно отступить.
Когда Сэм более-менее пришёл в себя, он увидел сидящую рядом Мелиссу с какой-то скляночкой в руках. Девушка выглядела обеспокоенной, но как только охотник пришёл в себя, она заметно повеселела и улыбнулась.
— Что это? — просипел Винчестер, указав на склянку. Он снова попытался встать на ноги, и ведьма тут же кинулась ему помогать.
— Полынь, самое лучшее средство от лихорадок и их чар, ты же знаешь, — отозвалась рыжеволосая. — Ты слишком хочешь жить, это дало мне сил и показало, где тут поблизости растёт это чудное растение. Ну, как ты, нормально?
— Переживу, — махнул рукой охотник и вытащил из сумки кинжал. — Я ещё вполне могу прирезать эту тварь.
— Отличный настрой, — хмыкнула Мелисса. — Нам нужно на третий этаж. Доползёшь?
— Куда я денусь, — пробормотал Сэм. Головная боль хоть и уменьшилась, но окончательно никуда не исчезла.
Психбольница встретила их оглушающей тишиной и пустыми коридорами. Ни единой живой души, никаких признаков того, что это место обитаемо. Ребята только сейчас обратили внимание на то, что все комнаты и помещения выглядели почему-то ветхими и старыми, словно здание было давно заброшено. Вся краска выцвела, потолок облупился. Да тут просто ходить было опасно для жизни — охотника и ведьму постоянно преследовало чувство, что вот-вот на них может упасть кусок потолка или стены.
Лестница на верхние этажи и вовсе была очень шаткой конструкцией. В ступенях были дыры, некоторые обвалились полностью, открывая на своём месте внушительных размеров провалы в неизведанную тёмную глубину. С горем пополам, Сэм и Мелисса добрались до третьего этажа, пару раз едва не провалившись вниз из-за дырявой лестницы.
Третий этаж к их большому удивлению оказался более целым и не таким ветхим. Зато тут были явные проблемы с электричеством. Тусклые лампочки у самого потолка мигали, причём одновременно и с какой-то странной периодичностью. Охотник невольно ещё крепче сжал оружие в руках. Мелисса тихонько подсказала, что им нужен кабинет главврача. Именно там обитала лихорадка. Она действительно была здесь, даже Сэм чувствовал это. Сила прислужницы богини была очень мощной. Она словно на расстоянии пыталась свести с ума и охотника.
В какой-то момент Винчестер почувствовал, как его голову заполонили самые различные мысли. Они пугали, давили, нашёптывали что-то различными голосами, как какой-то многоликий демон. Сэм остановился, немного поморщившись, но наотрез отказался признавать даже перед самим собой, что в таком состоянии с нечистью не особо и повоюешь. Мелисса сразу заметила, как переменился в лице охотник, и подскочила к нему. Она снова сунула ему под нос склянку с резким запахом полыни, но Винчестеру показалось, что легче ему стало ещё до того, как девушка достала эту баночку.
— Когда мы войдём, она снова попытается наслать на тебя нечто подобное, — предупредила ведьма, когда они подошли к двери кабинета главврача. Из-под двери пробивался яркий свет, и он явно не предвещал ничего хорошего. — Она не может нанести тебе физический вред, в её силах воздействовать только на сознание. Чтобы ты там не увидел — не верь. А ещё лучше, постарайся прикончить её как можно быстрее, чтобы она не успела слишком сильно повредить твоё сознание. Я не смогу долго защищать тебя от её чар.
— А ты можешь меня защитить? Я думал, ты просто проводник, путеводитель, созданный моим подсознанием, — пробормотал охотник.
— Да-да, но я создана той частью твоего сознания, которая ещё очень хочет жить и не дать этой стерве оживить свою хозяйку, — проворчала ведьма и перевела взгляд на дверь.
Дольше тянуть нельзя было. Сэм решительно дёрнул на себя дверь и вошёл в кабинет. Мелисса последовала за ним. На них не обратили никакого внимания. Девушка в белом халате, лихорадка, стояла к гостям спиной и что-то бормотала себе под нос. Вокруг неё клубились странные завитушки из света, вместе напоминавшие причудливый узор. Они заполонили собой почти всё пространство комнаты, змеились зигзагами и волнами по потолку и стенам, спиралями завивались вокруг тела прислужницы Мары.
Винчестер ринулся было вперёд, но свет вдруг погас. В комнате стало легче дышать, однако возникло неприятное предчувствие чего-то дурного. Лихорадка медленно обернулась, на её лице появилась самодовольная хищная ухмылка.
— Опоздал, герой, — фыркнула девушка, полностью поворачиваясь к вошедшим. — Наша мать вернулась и как только окрепнет — вы поплатитесь за всех моих погибших сестёр!
— А ты в курсе, что если тебя убьём не мы, то тебя поглотить твоя же «мать»? — отозвался Сэм. Сейчас эта особа была очень горда своим триумфом и стоит только подгадать удачный момент для удара.
— Что за… А ты ещё кто? — лихорадка нахмурилась, быстро переключившись со слов охотника на стоявшую за его спиной. — Тебя не должно здесь быть!
Она подняла руки и, словно повинуясь её движению, тень лихорадки дёрнулась. Она быстро разрослась, закрыв собой почти половину пола кабинета. Тёмные «лапы» тени поползли на стены и потолок, и из этой темноты начали вылезать, как из нор, какие-то жуткие твари, рычащие, вопящие, нагонявшие страх. Сэму показалась, что это сама лихорадка испугалась.
Но больше тянуть он не стал. Резко кинувшись вперёд и увернувшись от зубастой пасти особо проворной теневой твари, охотник буквально за несколько шагов добрался до слуги божества. Один точный удар в сердце и все монстры исчезли, словно их никогда и не было. Девушка пошатнулась и, навалившись на Винчестера, вцепилась в его одежду. Она продолжала улыбаться.
— Всё равно… слишком поздно… — едва слышно произнесла лихорадка.
В следующее мгновение она растворилась в воздухе, как прежде исчезли и созданные ею существа. В комнате потемнело. Сэм повернулся к Мелиссе, но рыжеволосой тоже в комнате не оказалось. Мягкая темнота — не тьма, холодная и враждебная — заполонила собой всё ближайшее пространство, погружая охотника в сон. Похоже, что всё закончилось.
На этот раз открыть глаза оказалось ещё труднее. Голова будто налилась свинцом, а мозги превратились в раскалённую кашицу из-за действия «погостившей» там лихорадки. Сэм судорожно вздохнул и с огромным усилием воли приоткрыл глаза. Вокруг всё было размыто и охотнику понадобилось ещё больше времени, чтобы хоть немного сфокусировать взгляд. Зато он почти сразу услышал, как к нему подскочил старший брат с расспросами о его самочувствии. Винчестер что-то с трудом пробубнил о том, что будь ему немного легче, то он от души врезал бы Дину за глупые вопросы, и отключился — дальше восстанавливаться.
После того, как Сэм достаточно долго отлежался и окончательно пришёл в себя, Дин вместе с Мелиссой, которая, как оказалось, тоже какое-то время провела в отключке, поведали ему в мельчайших подробностях о том, что произошло.
Младший Винчестер первым вычислил лихорадку. Но стоило только их компании сунуться в логово этой твари, как она резво выскользнула из своей прежней оболочки — главврача той лечебницы — и вселилась в Сэма. Охотник сразу потерял сознание и очень долго не приходил в себя. Недолго думая, старший Винчестер вместе с ведьмой отвезли товарища в бункер Хранителей знаний и зарылись в книги в поисках какого-нибудь чудодейственного средства. Не сразу, но они смогли найти подходящий ритуал. Согласно записям, он мог переместить сознание одного человека в сознание другого, а именно это им и нужно было.
Но во время проведения ритуала произошёл какой-то сбой. Отправиться на подмогу брату должен был Дин, но почему-то ему это не удалось. Зато вместо него, похоже, получилось у Мелиссы — девушка упала в обморок и такое же долгое время не приходила в себя. Очнулась она только после того, как оклемался Сэм. Но, как она сказала позже, побывать в голове охотника у неё тоже не получилось, она просто словно упала в длительный обморок. Дин задумался, а младший Винчестер рассказал о том, что именно Мелисса оказалась его проводником в борьбе с последней лихорадкой.
— Возможно, таким образом к тебе просто перешла часть моей жизненной энергии, — задумчиво предположила рыжеволосая. — Ну, и потому она приняла вид меня.
— Возможно, — охотно согласился Сэм. А затем, нахмурившись, продолжил. — Но всё равно это не особо помогло — хоть лихорадка и мертва, она успела завершить начатое. Теперь где-то по миру бродит только что воскрешённое славянское божество. Нам нужно её выследить.
— И убить, обязательно, — согласно кивнул старший охотник. — Но чуть погодя. Ты ещё не оклемался, а бросаться в бой в таком состоянии я тебе не позволю. Могу разве что книг принести. Покопаешься в них в своё удовольствие, заодно поищешь что-нибудь новенькое про эту Мару.
— Буду очень признателен, — фыркнул Сэм.
Дин вышел из комнаты. Мелисса оставила на прикроватной тумбочке тарелку с завтраком и тоже собиралась уходить. Младший охотник зачем-то перехватил её руку и внимательно заглянул в глаза.
— Ты чего? — удивилась ведьма.
— Кажется, я думал, что у тебя зелёные глаза… — рассеянно пробормотал Винчестер, отпуская подругу.
— Наверное, просто не обращал внимания, а у людей часто ассоциации, что если волосы рыжие, то глаза должны быть обязательно зелёными, — мягко улыбнулась Мелисса.
Она направилась к двери. Выходя, она пожелала охотнику скорейшего выздоровления и бросила на него последний взгляд тёмно-карих, не зелёных, глаз.