ID работы: 4511816

Второй шанс

Смешанная
NC-21
В процессе
91
Размер:
планируется Макси, написано 175 страниц, 84 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 980 Отзывы 35 В сборник Скачать

Чужеземное сокровище.

Настройки текста
- Удивительно. Повторите-ка еще раз! - кардинал Ришелье нахмурился, - Так Бэкингем пропал из Лондона вместе с подвесками? - Да, Ваше Высокопреосвященство, - миледи обмахнулась веером, и тяжело вздохнула, - Монсеньор, вы даже не представляете себе, каких огромных трудов мне стоило привезти сюда лорда Болтона. Он чуть ли не довел меня до обморока своими жуткими рассказами. - Рассказами о снятии кожи с живых людей? У шевалье Болтона богатая фантазия! - откликнулся кардинал. - Это не фантазия, а чистая правда. Я тоже поначалу думала, что это такая глупая шутка. Но когда лорд Болтон попытался снять скальп с одной из служанок на постоялом дворе, я поняла, что о шутках можно забыть. Девица так оглушительно визжала, что из здания на шум повыскакивали абсолютно все - в том числе, и один из племянников господина де Тревиля, остановившийся в той же гостинице, что и я. - Надеюсь, обошлось без жертв? - За эту шалость лорда Болтона мне пришлось выложить целую треть той суммы, которой вы снабдили меня перед отъездом в Лондон, Ваше Высокопреосвященство. А что мне было делать? Племянник де Тревиля угрожал тем, что расскажет о скандале не только своему дядюшке, но и Его Величеству. - Так вы откупились от девицы? - Я была вынуждена раскошелиться. К счастью, ничего по-настоящему серьезного со служанкой не успело произойти. Несколько порезов, которые бесследно заживут - но это только потому, что благородные шевалье из гостиницы подоспели вовремя. Лорда Болтона даже пытались вызвать на дуэль, но он повел себя не как дворянин. - Что он еще натворил? - заинтересованным тоном спросил Ришелье, - Я давно уже не слышал ничего столь любопытного! - Шевалье Болтон взобрался на крышу гостиницы, и принялся швыряться оттуда камнями. Племянник господина де Тревиля чуть было не получил булыжником по макушке. А еще, лорд Болтон пригрозил, что непременно купит драконов у каких-то Таргариенов, и скормит этим драконам всех присутствующих. - Даже не знаю, как к этому относиться, - Ришелье был обескуражен впервые в жизни, - Вы уверены, что он не безумен? - Понимаю ваши сомнения, монсеньор! - выразительно произнесла миледи, - Я бы тоже могла усомниться. Но за время нашего путешествия, лорд Болтон множество раз демонстрировал свою абсолютно незаурядную сообразительность. Как-то вечером, мне потребовалось произвести некоторые арифметические подсчеты. Они были столь трудны и запутаны, что я даже попросила принести мне бумагу и перо. Но шевалье Болтон, взглянув на мои записи, подсчитал все в уме, буквально за минуту! Я специально перепроверила результат, и выяснилось, что господин Рамси нигде не ошибся! - Это еще не о чем не говорит. Некоторые из безумцев славятся своими незаурядными математическими способностями. - И все же, я смею утверждать, что он разумен, - с неловкостью в голосе возразила миледи, - Этот господин слишком уж много знает. Он осведомлен о военных стратегиях на поле боя, о географических картах, о том как правильно построить крепость. Он хорошо разбирается в оружии - хотя шпаги и мушкеты шевалье Болтону совершенно незнакомы. А еще, меня поражают грубость и самоуверенность этого господина. Думаю, что даже сам милорд Бэкингем не мог бы с ним сравниться по этим качествам. - Вы заинтриговали меня, леди Винтер. Где сейчас лорд Болтон? - Ришелье впился взглядом в миледи, и прохладно улыбнулся, - Хочу взглянуть на этот бесподобный экземпляр человеческой породы. А заодно, попытаюсь уяснить, что это там за Вестерос такой. То ли это безумные фантазии господина Болтона, то ли этот загадочный Вестерос находится от нас настолько далеко, что наши мореплаватели туда еще не добрались. - Я оставила лорда Болтона за дверями вашего кабинета, под присмотром шевалье де Рошфора. Надеюсь, что граф сумеет сдержать необузданные порывы нашего гостя. - Прекрасно. Вы можете удалиться, поскольку я желаю поговорить с лордом Болтоном наедине. Это вам за труды! - Ришелье протянул леди Винтер тяжелый бархатный кошелек, набитый монетами, и небрежно махнул рукой куда-то в сторону, - Поскольку, в этой поездке вам пришлось улаживать множество дел самого деликатного свойства, я велю своему казначею выделить вам дополнительные средства. Вы получите их тот час же, как только я закончу свою беседу с лордом Болтоном. Миледи с облегчением вскочила со стула, сцапала деньги, и очень низко склонилась в реверансе перед своим суровым работодателем. В какой-то момент, могущественному кардиналу даже показалось, что леди Винтер готова распластаться по полу, и зарыдать от долгожданного облегчения. Для очаровательной шпионки, это путешествие в компании вестеросца действительно стало изрядным испытанием. Каждый вечер, засыпая на очередном постоялом дворе, миледи гадала - не ждет ли ее поутру встреча с кинжалом Рамси Болтона. К тому же, ежедневные малоприличные требования "потрахаться", тоже не внушали большого оптимизма. Искушенная в соблазнении, миледи впервые в жизни не знала, как совладать с загадочным чужеземцем. Рамси был и нормален, и безумен одновременно. Спокоен, и разнуздан. Циничен и неадекватен. Вполне разумные речи Болтона - буквально в какие-то несколько секунд могли смениться самой несусветной чушью. К тому же, леди Винтер ощущала изрядную усталость от рассказов про пытки и казни, про драконов, про Белых Ходоков, про рыжую "сучку" по имени Санса, и про пышные сиськи какой-то там Миранды. Единственное, чего сейчас страстно желала бывшая графиня де Ла Фер - это поскорее спихнуть с рук, невесть откуда взявшееся чужеземное "сокровище", и никогда больше с шевалье Болтоном не встречаться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.