ID работы: 4511816

Второй шанс

Смешанная
NC-21
В процессе
91
Размер:
планируется Макси, написано 175 страниц, 84 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 980 Отзывы 35 В сборник Скачать

Взрастить цветок любви.

Настройки текста
О том, что Арья Старк все-таки прикончила Уолдера Фрея, Ланнистер так и не узнал в тот день. Джейме вместе с отрядом сопровождения выехал из Близнецов еще засветло, и с ним поспешили уехать и Бэкингем с Мелисандрой. Поездка поначалу протекала в молчании, но только временно. Джейме всем нутром чувствовал что-то неладное. Чужеземец не стремился заговорить, но его взгляды, бросаемые на Ланнистера исподтишка, были очень уж странными. Оценивающими, внимательными, подмечающими каждую мелочь. - Вы хотите меня спросить о чем-то? - в конце концов не выдержал Джейме. - Нет. Считаю разговоры излишними, - ответил Бэкингем. - Вы не слишком растерялись, когда я разоблачил ваше неудачное вранье. - Это вранье было безобидным. Мне просто лень было объясняться с этими назойливыми Фреями, и придумывать что-то более правдоподобное. - Однако, вы очень быстро составляете мнение об окружающих, милорд! Фреи глупы, по вашему? - Да, я достаточно неплохо разбираюсь в людях. Фреи не глупы, а слишком жадны и мелочны. И не чужды подлости, как я заметил. - Здравое суждение, с которым я согласен, насколько бы это не показалось удивительным. А что вы скажете обо мне? - заинтересовался Джейме. - О вас я пока ничего не могу сказать. Возможно, я составлю свое мнение позже, - отозвался Бэкингем, - Будем считать, что вы являетесь для меня загадкой, сир Джейме. - И все же - откуда вы приехали? Вы ведь вообще не из Эссоса, не так ли? - ляпнул заинтригованный Ланнистер, - Волантис, Пентос, Миэрин, Астапор, Браавос - все эти названия для вас ничего не значат. Вы ни в одном из этих городов никогда не бывали. Бэкингем вздохнул, и молча переглянулся с Мелисандрой. Джорджу Вильерсу очень не хотелось начинать рассказ про зеркала, поскольку такое повествование из уст любого воина звучало поистине бредово, и откровенно глупо. - Пусть леди Мелисандра попытается вам рассказать. Я не сумею этого сделать, и вы примете меня за помешанного, сир Джейме. Мелисандра лишь улыбнулась, и кивнула - она прекрасно понимала, что объясняться придется именно ей. Джейме выслушал служительницу великого Р'Глора с явным интересом, и без признаков недоверия. Ланнистеру почему-то всегда казалось, что в зеркалах есть неразгаданная тайна. Загадка, прячущаяся в глубине прошедших тысячелетий. - Все это чрезвычайно любопытно. Так значит, вы являетесь десницей своего короля, милорд? - в конце концов, спросил Джейме, - Это обозначает, что в своем мире вы очень богаты и знатны. - Сейчас это абсолютно ничего не значит. Мой титул и должность на данный момент никакой роли не играют. Если я попал сюда, то не напрасно. Я сожалею лишь о том, что лорд Болтон сейчас свободно разгуливает по моему миру. Если он и там намерен кормить псов людьми, то долго господину Рамси не протянуть. - Ему отрубят голову? - Это лучшее, что его ждет. Хотя, скорее всего, его быстренько вызовут на дуэль, и прикончат. Болтон же абсолютно не владеет шпагой, насколько я понял. А у нас проводят поединки именно на них, а не на мечах, как у вас. - Так тот меч, что висит у вас за поясом - это просто для виду? Я немного разочарован! - весело рассмеялся Джейме. - Это подарок от одного из моих новых друзей, - уклончиво ответил герцог Бэкингем, - Меч вам понравился? - Отличное оружие! - честно ответил Джейме, - Даже жаль, что вам этот великолепный меч никак не пригодится. - Он пригодится, если вы научите меня боевым приемам, - внезапно улыбнулся Бэкингем, - Хотите побыть моим наставником, сир Джейме? - Хорошо. Как только мы остановимся на ночлег, я покажу вам все, что умею. Мы даже проведем тренировочное сражение, если вы пожелаете. Рука из металла совершенно не будет помехой в подобном деле - и вы очень скоро убедитесь в этом, милорд. Мелисандра улыбалась, слушая этот разговор. Женщина с вишнево-красными волосами прекрасно все понимала. Бэкингем не отступал от изысканного и коварного плана, который был разработан герцогом самолично, еще накануне вечером. - Когда знатный лорд тренируется, то он может снять камзол, и остаться в полураспахнутой рубашке, - еще вчера откровенничал с Мелисандрой Бэкингем, - Надеюсь, что сиру Джейме тоже станет жарко, и он снимет свои дурацкие доспехи. - Он непременно снимет доспехи, милорд. И тогда, вам понадобится один завлекающий любовный цветок, что произрастает в Вестеросе в большом изобилии. Его можно найти почти на любой обочине. Эти разноцветные бутончики, чем-то похожие на мелкие розы, видны издалека. Девушки из Хайгардена и Речных Землель часто украшают ими свои волосы. - И зачем мне этот цветок, леди Мелисандра? Это просто какая-то глупость. Неужели сира Джейме привлекут садовые розанчики в петлице камзола? Ланнистер точно не похож на хрупкую девицу, которую пленяют разноцветные букеты и ароматные духи. - Я не предлагаю вам цеплять букеты прямо на камзол, милорд. Просто, если слегка натереться лепестками завлекающего цветка, то запах от тела становится совершенно особенным - притягательным и чарующим. Вы моментально удостоитесь внимания сира Джейме. Ланнистера потянет к вам с непреодолимой силой, и он совершенно не будет понимать, какова истинная причина внезапной любовной страсти. Досадно лишь одно - что этот аромат очень быстро выветривается, к сожалению. Благоухание длится всего лишь около часа. - Мне вполне хватит этого часа. А дальше я и сам справлюсь! - нахально заявил Бэкингем, - Можете даже не сомневаться в моей способности очаровывать людей - в Лондоне мне не было равных в таком деле. - Я и не сомневаюсь. Просто, Джейме влюблен в одну даму, имени которой я не стала вам называть. - Я и так догадался, в кого сир Джейме влюблен, хотя бы из его разговоров! - нахмурился Бэкингем, - Он без конца упоминает королеву Серсею. Вообще, это же отвратительно! По-моему, я окажу Ланнистеру большую услугу - если только, мне все же удастся уничтожить эту гадкую и непристойную привязанность. Пусть уж он лучше влюбится в меня!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.