ID работы: 4511816

Второй шанс

Смешанная
NC-21
В процессе
91
Размер:
планируется Макси, написано 175 страниц, 84 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 980 Отзывы 35 В сборник Скачать

Первая часть Мерлезонского балета.

Настройки текста
Довольный своими первыми успехами в средневековом Париже, Рамси решил не останавливаться на достигнутом. Слишком много симпатичных неоприходованных объектов женского и мужского пола вокруг оставалось. Болтон готов был вприпрыжку бежать за каждой юбкой, и за каждой крепкой мушкетерской задницей. Но особенно боевой настрой у Рамси появлялся, когда он случайно сталкивался в Лувре либо с Анной Австрийской, либо с Констанцией Бонасье. - Эх, вот бы обеих сразу в постель заманить! - чуть ли не вслух мечтал вестеросский гость, - Одна мои бубенцы лижет, а вторая на мой член насаживается - это было бы славно! То, что надо. Вот как бы мне их заставить удружить? Тут явно нужна хитрость. Ну, положим, мне стоит пригрозить им обоим разоблачением - мол, Людовик все узнает про подвески, и про свидание в Лувре. Но на самом деле, я королю абсолютно ничего не скажу. Иначе он может разгневаться на всех, кто скрывал от него такие сведения о его супруге. А мне расположение Людовика необходимо - чтобы сладко устроиться при дворе. Рассуждая таким образом, несносный Рамси поджидал удобного для себя случая. И вскоре, возможность поговорить с Анной Австрийской наедине, Болтону представилась. Ее Величество очень сильно грустила последнее время. От Бэкингема давно уже не поступало никаких вестей. Судя по неясным слухам, Джордж Вильерс был вынужден отправиться в какую-то очень секретную поездку, с деликатным поручением от короля Карла. На самом деле, обеспокоенный исчезновением любимого фаворита, английский монарх предпринял невиданные усилия для того, чтобы информация об исчезновении Бэкингема не распространилась. Карл по-прежнему весело улыбался, загадочным тоном говорил всем о таинственном маленьком путешествии Джорджа Вильерса, и о награде, которую получит герцог по возвращении из поездки. Что же до Рамси - то он злорадно похихикивал, слушая сплетни про Бэкингема. Уж кому-кому, а Рамси лучше всех было известно, где находится нахальный англичанин. - Интересно, как там дела в Винтерфелле? Хренов милорд до сих пор там сидит, или его уже выперли оттуда? Если только, слухи не врут, и старковский ублюдок Джон Сноу и правда хорош в бою - то наверняка они с этим здешним герцогом вовсю сцепились. И если хренов милорд прикончил противника - то это просто замечательно. Я тогда смогу вернуть себе эту рыжую сучку Сансу. Уж очень она хороша, моя сладенькая шлюшка! Однако, мне надо перестать думать о ней. Сочных сучек и здесь хватает. Даже далеко ходить не надо - вон целых две сидят. И как раз те, которых я больше всего и хочу. Целеустремленный Рамси все ближе и ближе подбирался к садовой беседке, увитой каким-то пахучим растением с мелкими цветочками. Подойдя почти вплотную, Болтон принялся с интересом подслушивать. Тем более, что разговор двух дам и правда оказался весьма любопытным. Анна Австрийская в этот момент сидела пригорюнившись, и тихо роняла скупые слезы. Констанция расположилась у ног королевы, на маленькой мягкой подушечке. Кастелянша покрывала руки Ее Величества поцелуями, и как могла, утешала свою расстроенную госпожу. - Вам не стоит волноваться, Ваше Величество. Да, подвески пропали. Но никто не сможет доказать, что вы их кому-то подарили. - Кардинал Ришелье уже не раз намекал моему супругу на то, что следовало бы устроить бал - чтобы я могла надеть подвески. Людовик же, почти всегда идет на поводу у герцога. Просто не знаю, что мне делать, милая моя Констанция. - Мне пришла в голову одна мысль, Ваше Величество. А что, если мы обвиним в краже подвесок того самого несносного грубияна, который приехал сюда из Вестероса? Скажем Его Величеству, что Рамси Болтон - знаменитый вор. - Но это же неправда! - Ну, и что из того! - сгоряча воскликнула возбужденная Констанция, - Конечно, это очень нехорошо. Но у нас нет другого выхода, Ваше Величество. С помощью этой вынужденной лжи, мы избавимся от всех неприятностей сразу - и от лорда Болтона, и от истории с подвесками. Ришелье никак не сможет доказать невиновность гостя - разве что, только прикажет изготовить точную копию подвесок, и самолично вернет их ваш ларец с драгоценностями! Услышав это "замечательное" предложение госпожи Бонасье, Рамси едва не подпрыгнул на месте от возмущения. Против Болтона впервые хотели бороться его же методами - ложью, наглостью, и хитроумными "подлянками". И это разгневало вестеросца больше всего. - Вот же, хитрые сучки! - шепотом выругался Рамси, - Это же надо такое придумать! Ну, держитесь, дамочки! Теперь я точно не успокоюсь до тех пор, пока не заставлю вас полизать мои бубенчики и мою задницу. Надо будет только придумать, как это половчее провернуть. Одним словом, я вам устрою Мерлезонский балет, в нескольких частях!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.